Перевод "panning" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение panning (панин) :
pˈanɪŋ

панин транскрипция – 30 результатов перевода

A friend don't write that kind of review.
All these other papers panning me, I could expect that.
- Come in.
Друзья не пишут такие рецензии.
Другие газеты критикуют меня, я могу это понять, но чтобы "Инквайер"?
Не понимаю. Войдите!
Скопировать
He had a sense of humor so he should've used it.
That lunar module - fixed camera, not panning left and right.
He could've said, "As you can see, the Sea of Tranquility,
Чувство юмора у него есть, надо было им воспользоваться.
На лунном модуле была камера, закрепленная неподвижно.
Он мог сказать, "Перед вами Море Спокойствия,"
Скопировать
It's all clear.
Camera panning... off.
No. Max. No!
Все чисто. Хорошо.
Камера отключена.
Нет, Макс, нет!
Скопировать
Ballpark, no matter.
The Archbishop is gonna want to know how project Christcom is panning out.
You are not giving me the real numbers I need.
О чем - не важно!
Архиепископ захочет узнать, как продвигается проект Христос-Ком...
А ты не даешь мне реальные цифры, которые мне нужны!
Скопировать
"But Ozu wanted to have the camera even lower, "which meant that as a cameraman "I had to lie on the floor to look through the viewfinder.
"Then it was advantageous that we almost never did any panning."
[Wenders] "When Ozu wanted to set up a shot "and the assistants had positioned the camera "according to his instructions,
Но Одзу хотел опустить камеру ещё ниже, так что оператору приходилось смотреть в видоискатель, лёжа на земле.
К счастью, мы почти никогда не снимали панорамы.
Когда перед съёмками сцены помощники устанавливали камеру,
Скопировать
And for the clouds and water a second glass plate is used, so that these can appear slightly out of focus.
Bearing in mind that the camera is fixed, it must be emphasised that in order to create panning effects
Each movement is charted on a ruler so that the movement of the set is coordinated with that of the figure.
Для облаков и воды используется дополнительное стекло, чтобы эти элементы оказались слегка не в фокусе
Поскольку камера зафиксирована, следует подчеркнуть, что для панорамных эффектов приходится передвигать всю сцену
Каждое перемещение сверяется по линейке, чтобы перемещение сцены совпадало с движением фигур
Скопировать
And when you take that path, grasshopper, you risk destroying the evidence.
We grab a trowel and some fine mesh screens and we just pretend like we're panning for gold...
Master.
У него нет проблем с вылазками в реальный мир ради убийства кого-то, кто встал на его пути.
Но сотрудник Интерпола - это как-то слишком, разве нет? Должно быть Руперт наткнулся на что-то, что очень не понравилось Питону.
Что-то, по сравнению с чем убийство агента - это защита.
Скопировать
It was so sweet.
It was like panning for gold.
This is not a memory I want to relive at this moment.
Это было так мило.
Мы как будто искали золото.
Это не то, что я хотел бы сейчас вспоминать.
Скопировать
So, what about you?
How's Cass' lead panning out?
Four victims suddenly exploded.
Так, что на счет тебя?
Как Касу удается вести?
Четыре жертвы неожиданно взорвались.
Скопировать
Good.
I gotta say, I didn't see you two panning out.
You drive each other so crazy.
Хорошо.
Должен сказать, я не видел вас счастливее.
Вы сводите друг друга с ума.
Скопировать
What's a sluicer?
I'm not talking about panning for gold.
A sluicer... that thing that sluices.
Что такое промыватель?
Я не говорю о добыче золота
Ну, промыватель...та штука, которая промывает
Скопировать
Here you go.
-Lou and I are going gold panning.
-That sounds like fun!
Держи.
Мы с Лу идем искать золото.
— Звучит здорово!
Скопировать
Yes, but it was my idea.We'd put two mattresses below, so it was okay.
Sorry if I said the gold panning sucked, I actually did enjoy it.
You don't have to apologise.
Да, но это была моя идея. Мы положили внизу два матраса, так что все было бы в порядке.
Извини, что я сказала, что поиски золота не удались. На самом деле, мне понравилось.
Ты не должна извиняться.
Скопировать
Oh, I'm not taking this.
GOLD PANNING IN SWEDEN
Lovebird is the commonly used name for the genus agapornis, which comes from the Greek agape, which means love, and ornis, which means bird.
Это я брать не буду.
ЗОЛОТОИСКАТЕЛЬСТВО В ШВЕЦИИ
Неразлучники – птицы рода Agapornis. Это название происходит от греческих слов "agape", что значит "любовь"... И "ornis", что означает "птица".
Скопировать
So you had a nice time?
The actual gold panning sucked, but it was nice.
-Where have you been?
Хорошо провели время?
Сами поиски золота не удались, но в целом неплохо.
Где вы были?
Скопировать
So what'd you think?
We're getting a lot of calls, but so far none of the leads are panning out.
Go ahead, baby girl. Talk to me.
Что думаешь?
Получаем много звонков, но пока никаких зацепок.
Малышка, поговори со мной.
Скопировать
I knew you'd come around.
All right, Abed, get us in panning singles.
And can you say "powwow" instead of "conversation"?
Я знал, что ты изменишь свое мнение.
Так, Эбед, сделай несколько крупных планов на наши лица.
И можешь сказать "перетерли" вместо "побеседовали"?
Скопировать
The meet's on. 12:30, Bar Mecagni.
Looks like Teo's intel is panning out.
You okay?
Встретимся в баре Мекаджни в полпервого.
Похоже, информация Тео начала приносить плоды.
Ты в порядке?
Скопировать
Look at the man in the creek, Mama.
He's panning for his fortune.
Won't see Mr. Bullock in the creek, though.
Глянь, мама, человек у ручья.
Он золото намывает.
Но мистера Буллока мы там не увидим, да?
Скопировать
Everyone having a good time?
- How's your evening panning out?
- Ben.
Хорошо проводите время?
- Ваш вечер удаётся?
- Бэн.
Скопировать
Ours is panning out really well.
Some of the best panning I've ever seen.
Please, not now.
Наш так очень.
Один из самых лучших вечеров.
Пожалуйста, не сейчас.
Скопировать
Damn, I know nothing but the miner's work...
Or, the panning, will it be possible?
Do you want to work with the women at panning?
Чёрт, кроме шахтёрства я ничего не умею...
Или обогащение, это возможно?
Ты хочешь работать с женщинами на обогащении?
Скопировать
Girl's room.
Panning shot.
Oh, she listens to his orange.
Комнату девочки.
Общий план.
Ой, она слушает "H is orange".
Скопировать
-Hand to the right.
Keeping panning.
We're getting word now of smoke.
Рука с правой стороны.
Ведение панорамирование.
Нам сообщили, что появился дым.
Скопировать
Do you want to work with the women at panning?
Even with panning, no opening at the moment.
Excuse me...
Ты хочешь работать с женщинами на обогащении?
Даже на обогащении нет сейчас вакансий.
Простите...
Скопировать
Or, the panning, will it be possible?
Do you want to work with the women at panning?
Even with panning, no opening at the moment.
Или обогащение, это возможно?
Ты хочешь работать с женщинами на обогащении?
Даже на обогащении нет сейчас вакансий.
Скопировать
- Says who?
- Matthew Panning, the stud of Port Richmond Middle School.
Stinson, you're such a dweeb-o.
И ничего больше.
- Кто сказал? - Мэтью Пэнинг, жеребец из Средней Школы Порт Ричмонда.
Стинсон, ты такой слабак.
Скопировать
And, as a result, my life would never be the same.
The next day, Uncle Barney finally confronted Matthew Panning, the stud of Port Richmond Middle School
So, Barney, great to hear from you after all this time.
И в результате, моя жизнь навсегда изменилась.
На следующий день, дядя Барни наконец встретился с Мэтью Пэнингом, жеребцом из средней школы Порт Ричмода.
Барни, рад был слышать тебя спустя столько лет.
Скопировать
So then, things are going well, I take it.
Life panning out just like you planned?
- Look, Vince, what happened...
Значит, все в порядке.
-Жизнь течет по твоему плану?
-Послушай, Вине...
Скопировать
Disregard.
- Any of your tips panning out?
- Yeah, I smell a commendation.
Ерунда.
- Хоть что-то заслуживающее внимания?
- Да, я прям чую благодарность.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов panning (панин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы panning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить панин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение