Перевод "panning" на русский
Произношение panning (панин) :
pˈanɪŋ
панин транскрипция – 30 результатов перевода
And for the clouds and water a second glass plate is used, so that these can appear slightly out of focus.
Bearing in mind that the camera is fixed, it must be emphasised that in order to create panning effects
Each movement is charted on a ruler so that the movement of the set is coordinated with that of the figure.
Для облаков и воды используется дополнительное стекло, чтобы эти элементы оказались слегка не в фокусе
Поскольку камера зафиксирована, следует подчеркнуть, что для панорамных эффектов приходится передвигать всю сцену
Каждое перемещение сверяется по линейке, чтобы перемещение сцены совпадало с движением фигур
Скопировать
Ballpark, no matter.
The Archbishop is gonna want to know how project Christcom is panning out.
You are not giving me the real numbers I need.
О чем - не важно!
Архиепископ захочет узнать, как продвигается проект Христос-Ком...
А ты не даешь мне реальные цифры, которые мне нужны!
Скопировать
A friend don't write that kind of review.
All these other papers panning me, I could expect that.
- Come in.
Друзья не пишут такие рецензии.
Другие газеты критикуют меня, я могу это понять, но чтобы "Инквайер"?
Не понимаю. Войдите!
Скопировать
"But Ozu wanted to have the camera even lower, "which meant that as a cameraman "I had to lie on the floor to look through the viewfinder.
"Then it was advantageous that we almost never did any panning."
[Wenders] "When Ozu wanted to set up a shot "and the assistants had positioned the camera "according to his instructions,
Но Одзу хотел опустить камеру ещё ниже, так что оператору приходилось смотреть в видоискатель, лёжа на земле.
К счастью, мы почти никогда не снимали панорамы.
Когда перед съёмками сцены помощники устанавливали камеру,
Скопировать
He had a sense of humor so he should've used it.
That lunar module - fixed camera, not panning left and right.
He could've said, "As you can see, the Sea of Tranquility,
Чувство юмора у него есть, надо было им воспользоваться.
На лунном модуле была камера, закрепленная неподвижно.
Он мог сказать, "Перед вами Море Спокойствия,"
Скопировать
It was so sweet.
It was like panning for gold.
This is not a memory I want to relive at this moment.
Это было так мило.
Мы как будто искали золото.
Это не то, что я хотел бы сейчас вспоминать.
Скопировать
And when you take that path, grasshopper, you risk destroying the evidence.
We grab a trowel and some fine mesh screens and we just pretend like we're panning for gold...
Master.
У него нет проблем с вылазками в реальный мир ради убийства кого-то, кто встал на его пути.
Но сотрудник Интерпола - это как-то слишком, разве нет? Должно быть Руперт наткнулся на что-то, что очень не понравилось Питону.
Что-то, по сравнению с чем убийство агента - это защита.
Скопировать
It's all clear.
Camera panning... off.
No. Max. No!
Все чисто. Хорошо.
Камера отключена.
Нет, Макс, нет!
Скопировать
Look who's back.
Still panning for gold in dry gulch?
No.
Глянь, кто пришёл.
Значит всё ещё золото ищем?
Нет.
Скопировать
Look at the man in the creek, Mama.
He's panning for his fortune.
Won't see Mr. Bullock in the creek, though.
Глянь, мама, человек у ручья.
Он золото намывает.
Но мистера Буллока мы там не увидим, да?
Скопировать
Damn, I know nothing but the miner's work...
Or, the panning, will it be possible?
Do you want to work with the women at panning?
Чёрт, кроме шахтёрства я ничего не умею...
Или обогащение, это возможно?
Ты хочешь работать с женщинами на обогащении?
Скопировать
Or, the panning, will it be possible?
Do you want to work with the women at panning?
Even with panning, no opening at the moment.
Или обогащение, это возможно?
Ты хочешь работать с женщинами на обогащении?
Даже на обогащении нет сейчас вакансий.
Скопировать
Do you want to work with the women at panning?
Even with panning, no opening at the moment.
Excuse me...
Ты хочешь работать с женщинами на обогащении?
Даже на обогащении нет сейчас вакансий.
Простите...
Скопировать
So then, things are going well, I take it.
Life panning out just like you planned?
- Look, Vince, what happened...
Значит, все в порядке.
-Жизнь течет по твоему плану?
-Послушай, Вине...
Скопировать
Everyone having a good time?
- How's your evening panning out?
- Ben.
Хорошо проводите время?
- Ваш вечер удаётся?
- Бэн.
Скопировать
- Ben.
Ours is panning out really well.
Some of the best panning I've ever seen.
- Бэн.
Наш так очень.
Один из самых лучших вечеров.
Скопировать
Ours is panning out really well.
Some of the best panning I've ever seen.
Please, not now.
Наш так очень.
Один из самых лучших вечеров.
Пожалуйста, не сейчас.
Скопировать
Disregard.
- Any of your tips panning out?
- Yeah, I smell a commendation.
Ерунда.
- Хоть что-то заслуживающее внимания?
- Да, я прям чую благодарность.
Скопировать
Okay, guys, you don't need to bang the pan.
You're supposed to be panning for gold.
Guys? Okay, I...
Ребята, не надо стучать...
Вы должны промывать золото.
Ребята...
Скопировать
And he was here in D.C. on the date that Balfour was killed.
Looks like my suspect is panning out, agent Gibbs.
Barrett.
И он был здесь в Вашингтоне в день, когда Балфур был убит.
Похоже, мой подозреваемый наметился, агент Гиббс.
Барретт.
Скопировать
It's a nationally televised event, right?
We got TOV cameras on it, something panning the crowd.
All the cameras were pointed to the water for the competition.
Это национальное телевизионное событие, правильно?
Подводные съемки, камеры отслеживающие толпу.
Все камеры были направлены на воду для соревнований
Скопировать
Okay, nix that.
Panning and scanning. Panning...
Oh my God, is that...?
Ладно, не важно.
На нем оранжевые облегающие штаны панорамирование и сканирование панорамирование ...
Боже мой! это же..?
Скопировать
Girl's room.
Panning shot.
Oh, she listens to his orange.
Комнату девочки.
Общий план.
Ой, она слушает "H is orange".
Скопировать
-Hand to the right.
Keeping panning.
We're getting word now of smoke.
Рука с правой стороны.
Ведение панорамирование.
Нам сообщили, что появился дым.
Скопировать
And, as a result, my life would never be the same.
The next day, Uncle Barney finally confronted Matthew Panning, the stud of Port Richmond Middle School
So, Barney, great to hear from you after all this time.
И в результате, моя жизнь навсегда изменилась.
На следующий день, дядя Барни наконец встретился с Мэтью Пэнингом, жеребцом из средней школы Порт Ричмода.
Барни, рад был слышать тебя спустя столько лет.
Скопировать
I had a plan, okay? This great plan.
It's just not panning out the way I thought it would.
Okay, this might come as a shocker, but I'm not marrying you for your money.
- Или может тебе просто быть собой.
Джейк, если честно, то у меня нет ни малейшего понятия кто я такая.
Понятно. Значит когда на твоем пути встают трудности, ты просто убегаешь от них.
Скопировать
- Says who?
- Matthew Panning, the stud of Port Richmond Middle School.
Stinson, you're such a dweeb-o.
И ничего больше.
- Кто сказал? - Мэтью Пэнинг, жеребец из Средней Школы Порт Ричмонда.
Стинсон, ты такой слабак.
Скопировать
Thank you.
As the new coordinator of the Bureau of Economic P anning and National Resources I have issueed a set
I am placing a morator um on a I railroad lines.
Спасибо.
Как новый председатель бюро по экономическому планированию и национальным ресурсам, я издал ряд директив. Я объявляю мораторий ...
Нет! ...всем железнодорожным линиям. Нет...
Скопировать
Connie, don't forget to pay.
My life isn't panning out.
Really?
Конни не забудь заплатить.
Моя жизнь не вашлы из под контроля.
Ты серьзно?
Скопировать
Yeah, sounds exciting.
So can I just show up and start panning or digging or what have you, or do I need a permit or a license
Check. No. All you got to do to stake a claim is find open public land, and then you got to mark it and register with the government and stuff. $5.
Звучит захватывающе.
Значит, я могу просто начать мыть золото, копать, или как там это делается, или мне нужно разрешение, лицензия или что-то в этом духе:?
Все что нужно сделать, чтобы застолбить участок, это найти участок незанятой земли, пометить его и зарегистрировать в правительстве и прочее. 5 баксов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов panning (панин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы panning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить панин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
