Перевод "parent" на русский
Произношение parent (пээронт) :
pˈeəɹənt
пээронт транскрипция – 30 результатов перевода
It's that old grandfather betted his ax with Master Tarna.
I've also betted two marks on fellow parent Pedro.
On fellow parent Pedro?
Просто дедушка поставил свой топор с мастером Тарной
Я тоже поставил две марки на Педро.
На Педро?
Скопировать
I've also betted two marks on fellow parent Pedro.
On fellow parent Pedro?
Well, I also bet on Juan with Antonio, and so I'll win on both sides!
Я тоже поставил две марки на Педро.
На Педро?
И на Хуана с Антонио, также. Таким образом я в любом случаи в выигрыше!
Скопировать
It's fine to uphold your pride.
But as a parent, you must consider your daughter's feelings too.
What?
Твоя гордость вполне оправданна.
Но, будучи отцом, ты должен подумать о чувствах дочери.
Что?
Скопировать
I think that he isn't very well.
He is your only parent.
You should bid him farewell.
Мне кажется, он не очень хороший.
Он твой единственный родственник.
Ты должна попрощаться с ним.
Скопировать
What business is it of yours?
Your not her parent...
You're nothing to Sandra.
А какое тебе до этого дело?
Ты не её родитель...
Ты никто для Сандры.
Скопировать
You're nothing to Sandra.
I'm closer than a parent
When I left, she was happily married... but now she's alone
Ты никто для Сандры.
Я ближе, чем родитель.
Когда я уезжал, она была счастлива в браке... но теперь она одна.
Скопировать
Almost all of the species have been extinct since the end of the 20th century.
fascinating replicas of marine and animal life may appear frightening to children, but we assure each parent
In fact, many of these animals, although totally unproductive, were kept as domestic pets and bought as playmates for 20th century children.
ѕочти все из представленных здесь видов уже вымерли на момент конца двадцатого века.
ћногие из необычных рептилий, морских и обычных животных ћогут выгл€деть устрашающе дл€ маленьких детей, Ќо мы завер€ем всех родителей, что у ¬ас нет причин дл€ беспокойства.
Ќа самом деле, многие из этих животных, так как были полностью бесполезными, держались в качестве домашних животных и покупались в качестве домашних любимцев дл€ детей двадцатого века.
Скопировать
Turone, anxyous to get my sceptre you're my younger brother, but the most ferocious.
Not a storm nor a cyclone might compare. with the trembling heart of a royal parent when he finds the
And the feelings of the kings rank much higher than our flings.
Турон, желающий скипетра Боэмунда, ты мой младший брат, но, по жестокости, ты - старший!
Ни бури, ни циклоны не могут сравниться с трепетом сердца родителя-короля когда он вновь обретает сына, считавшегося мертвым!
Чувства монарха сильнее наших в сто раз.
Скопировать
I understand.
Is he a parent?
He was working as a farmer for her... For my brother.
Я понимаю.
Он ваш родственник? - Нет.
Он работал на моего брата.
Скопировать
You ...
It might be a good thing to summon a parent-teacher meeting.
Arrange something nice an evening and talk to them.
Вы...
Думаю, будет правильным созвать родительское собрание.
Устроить милую встречу вечером и поговорить с ними.
Скопировать
Hey, this is fun!
Andrews, do you consider yourself an able parent?
Yeah.
Ёй, а это весело!
—о всем уважением к вам, миссис Ёндрюс, вы считаете себ€ хорошей матерью?
ƒа.
Скопировать
And you get as your solicitor, one Perry Woodstock.
Hawkin has in the past been a reliable, hardworking parent. Parents are sworn over.
I think $300 would be acceptable...
..на пересечении 14й улицы и Нордвест.
Ваша Честь, Миссис Соккет заслужила снисхождения,..
..так как сразу же явилась в суд по повестке.
Скопировать
Go, run with it.
I'm asking you, Dad, as a proud parent.
Run.
Беги с этим.
Я прошу тебя пап, как великолепного родителя. Беги.
Я думаю ты прав.
Скопировать
Eyewitness News has obtained footage of Sammy Curr... before a Senate Committee inquiry of Rock Pornography.
If you were a parent would you want your kid to grow up with rock music, rock musicians, that kind of
Would you want your kid growing up around politics, politicians, and those values?
Нам предоставили видео, где Сэмми Кёрр перед комитетом Сената по обвинению в порнографии.
Если бы вы были родителем Вы бы хотели чтобы ваш ребенок рос среди рок-музыки, рок-музыкантов и имел подобные ценности?
А Вы бы хотели чтобы ваш ребенок рос среди политики, политиков и имел эти ценности?
Скопировать
That's who I care about.
His parent or guardian won't let him see the excessive violence and strong sexual content you and I take
So you'll do the movie?
Вот о ком я забочусь.
О пацане, которому нужны пиратские копии потому что его предки или опекун не разрешают ему смотреть чрезмерное насилие и обилие сексуальных сцен то, что мы с тобой считаем само собой разумеющимся.
Так ты сделаешь копию?
Скопировать
Ms. Toller, you will wait until you are asked before responding and you will refrain from using profanity in this court.
Lombardo who appeared with you in lieu of a parent conference. Is that right? Yes.
It seems to me that Mr. Lombardo was your friend.
Это была не моя вина. Подождите, пока вам зададут вопрос, и не ругайтесь в суде.
Именно м-р Ломбардо пошел за вас на родительское собрание?
Да. Кажется, что м-р Ломбардо был вашим другом.
Скопировать
It's been quite a while.
That's 'cause Debra loves this part of being a parent.
-Does this phone dial out? -Why?
Это было очень давно.
Потому что Дебра любит эту часть родительских обязанностей.
- Этот телефон работает?
Скопировать
I'm sorry about this afternoon.
You know, being a parent is the toughest thing.
Don't you think?
Я сожалею о сегодняшнем дне.
Знаешь, быть родителем - самая трудная вещь.
Ты так не думаешь?
Скопировать
I didn't even know that.
I didn't know that either until I was a parent.
Don't you understand?
Я даже этого не знала.
До того, как я стал отцом я тоже этого не знал.
Разве ты не понимаешь?
Скопировать
They swept through Edessa, Haran, and points east.
. - If I survive parent-teacher night,... ..I'll see what I can do about Saturday.
You're being a tad flip, don't you think?
Они прошли через Едессу, Харан и отправились на восток.
- Ну, если я переживу завтрашнее родительское собрание посмотрю, что я смогу сделать по поводу субботы.
Тебе не кажется, что ты немного нахально себя ведешь?
Скопировать
That's all we ever wanted to hear.
That's all a parent ever wants from a child.
Constant apology£¬ right.
Вот и все что мы хотели услышать.
Все что родители хотят от своего ребенка
Постоянно извиняться, так.
Скопировать
I see.
Listen, will this require any parent-teacher conferences or anything, and if so, is this the sort of
Okay, great.
Понимаю.
Послушайте, для этого надо приходить на родительское собрание или вроде того, и если да, может ли этим заняться мой секретарь?
Хорошо, отлично.
Скопировать
Expelled.
Thursday is parent-teacher night.
Your parents, assuming you have any,... ..will meet your teachers, assuming you have any left.
Исключение.
В четверг родительское собрание.
Ваши родители, предполагаю, они у вас есть встретятся с вашими учителями, предпологаю, они у вас еще остались.
Скопировать
- Good.
- A reminder about parent-teacher night.
- Thursday.
- Хорошо.
- Среди которой, было напоминание о родительском собрании.
- В четверг.
Скопировать
Beth Kramer's a tight-assed, busy body cunt... and it's none of her business how I speak to my son.
She is a decent parent and great friend.
Bullshit!
Бет Крамер, это хитржопая, назойливая пизда... и не ее дело, как я говорю со своим сыном.
Она достойный родитель и отличная подруга.
Враки!
Скопировать
Max is a version of Daddy, who you hated.
A man you accuse of being a terrible parent.
He was a terrible parent.
Макс, это та версия папы, которую ты ненавидел.
Человека, которого ты обвиняешь в том что он был ужасным родителем.
Он и был ужасным родителем.
Скопировать
A man you accuse of being a terrible parent.
He was a terrible parent.
Thank you for dropping by.
Человека, которого ты обвиняешь в том что он был ужасным родителем.
Он и был ужасным родителем.
Спасибо что заглянул.
Скопировать
Well, every kid on the block wants one now.
Every parent on the block hates you for it.
That's the best news I've had in years.
Зато все мальчишки завидуют вам.
А их родители вас ненавидят.
Спасибо, Лео. Лучшая новость за весь год.
Скопировать
Nothing's throwing me at this point.
Well, as of today, I am a proud parent of a one-mile stretch of the Arthur Berkhardt Expressway.
-Oh, that Adopt-A-Highway thing.
Меня сейчас ничто не ошарашит.
С сегодняшнего дня, я -гордый родитель... участка автострады Артура Беркхардта длиною в милю.
-Программа спонсирования шоссе.
Скопировать
Dad, you're not supposed to yell at me anymore.
The guy from the state said... your hostility invalidates our parent-child contract.
You're quoting that twig boy at me?
Тебе больше нельзя на меня кричать
Дядя чиновник сказал что твоя враждебность аннулирует наш договор ребенка с родителем
Зачем ты повторяешь эту чушь за задохликом?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов parent (пээронт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы parent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пээронт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
