Перевод "parents" на русский
Произношение parents (пээронтс) :
pˈeəɹənts
пээронтс транскрипция – 30 результатов перевода
Really?
For instance, you lost your parents when you were a little boy.
You grew up in your uncle's house, graduated from Bangabasi college, worked in an office for some time and then made your first film when you were 27.
Правда?
Например, вы потеряли своих родителей в детстве.
Выросли в доме дяди. Окончили колледж Бангабаси, некоторое вроде работали в офисе, и впервые снялись в возрасте 27 лет.
Скопировать
Since you're a member of our family
Pay respects to Shengnan's dead parents
You say you won't be mean
Так как ты - теперь член нашей семьи
Засвидетельствуй почтение предкам
Делай что говорят, и не упрямься
Скопировать
He doesn't look so mean for a homicide detective.
His parents fought mine at Dakar and Mers el-Kebir.
They worked for the French Gestapo.
Для инспектора он не выглядит достаточно серьёзным.
Его родители убили моих при Дакаре и Мерс-эль-Кебире.
Они работали на Бони и Лафонта.
Скопировать
Nothing.
Just like their parents.
What do they say?
Ничего.
Так же, как их родители.
Что они говорят?
Скопировать
Let me go!
"Parents might be different...
but the heart remains..."
Оставь меня!
"Родители могут быть разными...
Но сердца остаются..."
Скопировать
Full of enthusiasm,
We love our parents,
With all of our hearts.
И полны энтузиазма.
Мы любим наших родителей...
Всем нашим сердцем.
Скопировать
What is it, Hal?
We've got the transmission from your parents coming in.
Fine.
Что такое, Хэл?
Поступило сообщение от ваших родителей.
Отлично.
Скопировать
We were on TV I ast week.
Your mom and I and Dave's parents were asked what we thought of our illustrious son.
Imagine what we told them.
Мы недавно были на телевидении.
Твою маму, меня и родителей Дейва спрашивали что мы думаем о нашем прославленном сыне.
Представляешь, что мы наговорили.
Скопировать
Now try to imagine those troubles:
The identity of the 19th person, her documents, where are the parents?
Unbelievable...
Вообразите, пожалуйста, только представьте себе эти проблемы.
Кто такая эта девятнадцатая личность, документы для нее, кто ее отец, кто мать?
Неправдоподобно
Скопировать
Whose misadventured piteous overthrows
Do, with their death, bury their parents' strife.
But the quarrel is between our masters and us their men.
И гибель их у гробовых дверей
Кладет конец непримиримой розни.
Да ведь ссорятся-то наши хозяева, а мы только их слуги.
Скопировать
- Very well...
- And there sits my parents.
My father is a professor.
- Очень приятно...
- А вон там - мои родители.
Мой папа - профессор.
Скопировать
- You can just leave the bottle here.
- Listen, you better better tell your parents or a guide.
- No, no, nothing is right.
- Можете бутылку прямо тут оставить.
- Слушайте, надо сообщить родителям или гиду.
- Нет, это всё не правильно.
Скопировать
Where do you live?
With my parents in Wimbledon.
Employment?
Где вы живете?
С моими родителями в Уимблдоне.
Род деятельности?
Скопировать
- And you choose me...
If not to a husband, then to parents. - But you will belong to me!
To me, Nurka!
- А ты меня взял? - Ага!
А у нас все девки чьи-то, хоть захудалого деда с бабкой, а все равно чьи-то, а ты моя будешь.
Моя, Нюрка!
Скопировать
Mr. Spock, we'll leave orbit in two hours.
Would you care to beam down and visit your parents?
Captain, Ambassador Sarek and his wife are my parents.
Мистер Спок, выходим из орбиты через два часа.
Вы не желаете высадиться и посетить ваших родителей?
Капитан, посол Сарек и его жена и есть мои родители.
Скопировать
Would you care to beam down and visit your parents?
Captain, Ambassador Sarek and his wife are my parents.
Space, the final frontier.
Вы не желаете высадиться и посетить ваших родителей?
Капитан, посол Сарек и его жена и есть мои родители.
Космос, последний рубеж.
Скопировать
You said T'Pring was your wife.
By our parents' arrangement.
A ceremony while we were but 7 years of age.
Вы же сказали, что Т'Принг - ваша жена.
По уговору нашей семьи.
Церемония состоялась, когда нам было по 7 лет.
Скопировать
- Cosentino, Teodoro.
- Parents?
Giuseppe and Beppina Gigliotti.
- Косентино Теодоро.
- Родители?
Джузеппе Косентино и Беппина Джильотти.
Скопировать
Mm.
I've got to find my parents.
Hey, I can sing.
- Угу.
Мне надо найти родителей.
- Эй, я могу петь.
Скопировать
Paragraph.
authorities... that there is no more sacred obligation in life... than a lasting communication between parents
But from now on, I'm going to see if I can't manage mine by long distance... and the longer, the better.
Абзац.
Я полностью согласен со всеми современными социологами, что нет более святой обязанности в жизни, чем постоянное общение родителей с детьми.
Но с этого момента я буду держаться от них подальше, и чем дальше, тем лучше.
Скопировать
Why, you publicity-sick, flag-simple goob!
Just because your parents and the country...
Who's kidding who, Mother?
Реклама, вот что тебе нужно, дешевый прыщ!
Ну почему, Рэймонд, если твои родители вместе со всей страной...
Меня-то уж можешь не дурить, матушка!
Скопировать
Honour the father.
Praise all... parents.
I'm a father, facing another...
Хвала отцу!
Хвала... всем отцам!
Я - отец, вы - тоже...
Скопировать
You'll understand someday.
Your parents have led honest and humble lives.
That's how they've gotten by to this day.
Ты поймешь это когда-нибудь.
У твоих родителей честная и скромная жизнь.
Так они прожили по сей день.
Скопировать
Mother and Father cannot hear, but... they worked just as normal people do.
They raised me with love and care... as normal parents would.
At first I was very embarrassed... because my parents are deaf.
Мать и отец не слышали, но ... они работали так же, как нормальные люди.
Они вырастили меня с любовью и заботой ... как нормальные родители.
Сначала я был очень смущен ... потому что мои родители глухие.
Скопировать
They raised me with love and care... as normal parents would.
At first I was very embarrassed... because my parents are deaf.
I don't feel at all embarrassed now.
Они вырастили меня с любовью и заботой ... как нормальные родители.
Сначала я был очень смущен ... потому что мои родители глухие.
У меня нет чувства неловкости сейчас.
Скопировать
- A girl? - Yes.
Her parents were Nazis, but she was eight when they came in.
- I didn't ask you that.
- А девушка?
Ее родители были национал-социалистами, но ей было всего восемь,
- когда они пришли к власти.
Скопировать
We were friends.
Did you continue to see him after your parents died?
- Yes.
В дружеских.
Вы встречались с ним после смерти ваших родителей?
Кроме того, он владел домом, в котором я жила, а он часто бывал там по делам.
Скопировать
So, Osakawa.
And after his parents were lost in that terrible accident, he was never the same.
He has never smiled, he has never known laughter until today.
Что там, Осакава?
Он совершенно изменился после гибели родителей в той ужасной катастрофе.
Ни разу не улыбнулся и не засмеялся до сегодняшнего дня.
Скопировать
Poor kid.
No parents.
Just like me.
Бедный малыш.
Без родителей.
Совсем как я.
Скопировать
Just like me.
I lost my parents, too.
I was brought up by my Aunt Hazel in Glendale, California.
Совсем как я.
Я тоже потерял родителей.
Меня воспитала тетя Хейзл в Глендейле, в Калифорнии.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов parents' (пээронтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы parents' для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пээронтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
