Перевод "patrolling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение patrolling (пэтроулин) :
pɐtɹˈəʊlɪŋ

пэтроулин транскрипция – 30 результатов перевода

Excuse me.
But it looks like two Base Stars with 10 fighter squadrons and two recon drone detachments patrolling
Starbuck, were you followed?
Извените.
Я не могу точно сосчитать, но вижу 2 звёздные базы 10 эскадр истребителе и 2 отделения разведчиков, патрулирующих сектор.
- Старбак, тебя преследовали?
Скопировать
And shortly before 9 this morning in Central Park a Mr. Mervin Fisher was hit on the head tied up with a necktie and robbed of a wallet containing $ 120 and a pair of silver salt and pepper shakers a present for his aunt in Flushing.
A little later, Officer McCleary, patrolling the park noticed Mr. Mason loitering suspiciously.
I'm sorry. I just thought it was gonna be much worse.
Около девяти утра в Центральном парке... мистера Мервина Фишера оглушили связали галстуком и украли бумажник со 120 долларами а так же набор из серебра для соли и перца его подарок для тети из Флешинга
Чуть позже офицер Макклири патрулирующий парк заметил мистера Мейсона подозрительно слоняющегося рядом который признался что он безработный и бездомный собирается уехать из города и галстук принадлежит ему при нем были обнаружены набор солянки и перечницы
Извините меня, я думала что все будет гораздо хуже
Скопировать
Captain's log, stardate 1709.2.
Patrolling outposts guarding the Neutral Zone between planets Romulus and Remus and the rest of the galaxy
The USS Enterprise is moving to investigate and assist.
Бортовой журнал, звездный день 1709,2.
Патрулируя станции, охраняющие Нейтральную зону между планетами Ромула и Рема и остальной частью галактики, мы получили сигнал бедствия от Аванпоста 4.
"Энтерпрайз" направляется туда для расследования и оказания помощи.
Скопировать
The bitterness of the trees under the sun, the smell of the bombed mountain.
The hour of combat has come, of resistance, the hour of patrolling full of sweat,
the hour when the boy yearns for death, the hour when pity means dishonour.
Горечь деревьев, стоящих под солнцем, запах разрушенных бомбами гор.
Час боя настал, час сопротивления, час патрулирования полный пота,
час, когда мальчик жаждет смерти, час
Скопировать
And you will find it easy to fulfill our vengeance.
Patrolling every night, and no sign of him.
He's staying away from Ursus.
Ты с легкостью осуществишь наше возмездие.
Патрулируем каждую ночь, а он так и не появился.
Он держится подальше от Урсуса.
Скопировать
Who would want to divert us here?
There's no trouble in the space sector we're patrolling now, no alien problems.
Computer centre.
Кому нужно было направить нас сюда?
В секторе, который мы сейчас патрулируем, нет проблем с пришельцами.
Компьютерный центр.
Скопировать
Moscoww as dark.
The soldiers were patrolling.
Our street was barricaded with sacks of sand.
Москва темная.
На улицах пусто, холодно.
Патруль ходит. Переулок наш перегорожен мешками с песком.
Скопировать
No, not unless the Daleks patrol the landing area.
That's the one place they won't be patrolling.
Let's hope not, otherwise it's the end of the Doctor!
Нет, несли Далеки не патрулируют эту область.
Это место они не будут патрулировать.
Будем надеяться, в противном случае Доктору конец!
Скопировать
But you better hurry.
A plane was patrolling here earlier.
Let's clear out.
Ќо лучше тебе поторопитьс€.
–аньше здесь патрулировал самолЄт.
ƒавай очищай.
Скопировать
Get in. Move. Over.
We've been patrolling... - Wait. Not yet.
Okay, we're rolling. And action.
Лезь, лезь дальше!
ПЕРВОЕ ПОЛИЦЕЙСКОЕ РЕАЛИТИ-ШОУ.
Так, готов?
Скопировать
Okay, we're rolling. And action.
We've been patrolling these Newport Beach streets together for, what... six years?
- Six and a half.
Так, готов?
Мотор! Мы патрулируем улицы Ньюпорта вместе...
- Сколько уже лет? Шесть?
Скопировать
What's that noise?
To all patrolling air units.
A 208 is in progress in the C-13 district of Newport City.
Что это за шум?
Всем машинам в воздухе.
В районе C-13 Ньюпорт Сити... ситуация "код 208".
Скопировать
This court is adjourned.
The critically-injured man who was found by a patrolling policeman... on the warehouse street in Uetsu
He's believed to be a member of the gang who robbed the Uetsu bank last night.
Вы приговариваетесь к 7 годам тюремного заключения Суд объявляет перерыв
Убийство произошло... в Йокоши Убитый мужчина, Такано, был обнаружен полицией Он был членом банды.
Его подозревали... замешанным в одном банковском ограблении
Скопировать
Idiot! They'll shoot us if we're not careful.
I'm sure Yamana and Hayakawa are patrolling their border.
We can report them there.
Если мы пойдём напролом, они нас застрелят.
{C:$00FFFF}Наверняка вдоль границ Яманы и Хаякавы выставлены посты.
{C:$00FFFF}Вот там мы на них и донесём.
Скопировать
It seems we've made quite an impression on the B'omar.
In the last hour, they've doubled the number of ships patrolling their borders, and they've increased
So much for diplomacy.
Похоже, мы произвели впечатление на б'омаров.
За последний час они удвоили количество кораблей, патрулирующих границу, и увеличили чувствительность сетки периметра на 36 процентов.
Весьма дипломатично.
Скопировать
What are you doin'?
I'm p-p-patrolling the hallways.
I'm the father. I make sure it's safe while you're asleep.
Я хочу в туалет.
А ты что здесь делаешь?
Я патрулирую.
Скопировать
It's me, assistant deputy backup courier Stanley Tweedle.
We're all human, and I - um, I was just using up my extra time usefully patrolling the perimeter, doing
All vessels to battle stations!
- Это я. - Младший помощник вспомогательного заместителя курьера Стэнли Твидл.
Все мы - люди, и я... я... Я решил воспользоваться своим свободным временем для патрулирования периметра. Вам ведь это нужно.
- Всем кораблям прибыть на боевые станции!
Скопировать
What's wrong?
It turns out I'm on a scout ship patrolling the border of fluidic space... on the other side of the galaxy
L... was hoping we'd be able to meet one day, in the real world.
Что-то не так?
Оказывается, я на разведывательном корабле патрулирую границу жидкого космоса... на другой стороне галактики.
Я... надеялась, что мы однажды сможем встретиться, в реальном мире.
Скопировать
- What are you doing here?
- I'm patrolling.
- Buffy, you're sick.
- Что ты здесь делаешь?
- Патрулирую.
- Баффи, ты больна.
Скопировать
Rob told me last week the Iraqi government has put out a bounty, the equivalent of $14,000 for any American plane shot down or any American soldier captured.
- He was patrolling the no-fly zone?
- Yes, sir.
На прошлой неделе во время брифинга по разведке Роб сказал мне, что иракское правительство выдает премию, равную 14000$ США, за сбитый американский самолет или захваченного в плен американского солдата.
- Итак, он просто патрулировал зону, закрытую для полетов, верно?
- Да, сэр.
Скопировать
I don't think so.
Let's take your yesterday's road patrolling.
You'd think it is someplace in Houston, on 7th Avenue.
Сомневаюсь.
Ну вот взять хотя бы твоё вчерашнее дежурство.
Ведь можно подумать ты в Хьюстоне стоял, на 7-ой авеню.
Скопировать
- Ready, Captain.
Saratoga patrolling sector five, neutral zone.
We're tracking a probe headed for the Terran solar system.
- Соедините меня с командованием Звездного Флота.
Это звездолет Саратога, мы патрулируем сектор пять нейтральной зоны.
Мы отслеживаем зонд неизвестного происхождения, направляющийся к Солнечной системе.
Скопировать
Not actually practicing', you understand.
Me and Bill's patrolling' down Nine Mile...
- Bill Roberts?
Не то, чтобы практиковали, понимаешь.
Я и Билл патрулировали от 9-ой мили...
- Билл Робертс?
Скопировать
Especially now we're in the championships.
Too bad you're patrolling.
We're all goin'.
Особенно теперь, когда мы участвуем в чемпионате.
Жаль, что ты патрулируешь.
Мы все идём.
Скопировать
From the pyramid.
Yeah, well, I still bet patrolling was way better, cos... wow, important.
Well, I thought I saw a four-legged demon.
От пирамиды.
Всё равно, спорим, лучше было патрулировать, потому что... это важно.
Мне показалось, что я видела четверолапого демона.
Скопировать
You don't have a tux, do you?
Since when did patrolling go black tie?
For the prom, silly.
У тебя же нет смокинга, не так ли?
С каких пор для патрулирования нужен смокинг?
Для выпускного, глупенький.
Скопировать
- Hello.
I was just patrolling the area with my new Bavarian fighting ax when I thought, "Perhaps Cordelia's had
We're evil-free at the moment.
- Привет.
Я тут был по соседству, патрулируя с моим новым Баварийским бойцовым топором и внезапно мне пришло в голову, может, у Корделии было видение и вы нуждаетесь в моей помощи в борьбе со злом.
Мы, кажется, свободны от зла в настоящее время.
Скопировать
- I understand Buffy spent the night. - I'm sorry about that.
- We came back after patrolling...
- I'm not interested in the details.
- Я так понимаю, Баффи переночевала здесь.
- Мы вернулись после патрулирования...
- Меня не интересуют подробности, я здесь не поэтому.
Скопировать
My roommate Kathy was there, but she didn't see anything.
You took your roommate patrolling with you?
I invited the whole dorm, but she was the only one that could make it.
Моя соседка Кати была там, но ничего не видела.
Ты взяла соседку на патрулирование?
Ну, я пригласила все общежитие, но только она смогла прийти.
Скопировать
- You're the best.
She's probably patrolling by now.
Check around the science centre.
- Ты лучший.
Скорее всего, она уже на патрулировании.
Поищи ее рядом с научным центром.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов patrolling (пэтроулин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы patrolling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэтроулин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение