Перевод "periscope" на русский

English
Русский
0 / 30
periscopeперископ перископический
Произношение periscope (пэрискоуп) :
pˈɛɹɪskˌəʊp

пэрискоуп транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, I hope I'll not need to do that.
Here did you unblock that periscope?
Yes.
О, я надеюсь, что не придётся.
Ты уже разблокировал перископ?
Да.
Скопировать
...Eh?
We can get the direction from the periscope, just line it up with the drilling site.
Yes, there's only one snag though - could we complete the tunnel in time?
А?
Мы можем получить направление от перископа, так же линию к буровой.
Да, есть одна загвоздка, хотя - мы сможем завершить туннель во времени?
Скопировать
If you see a shark, Hooper, swallow!
Up periscope.
Rig for depth charge.
Если увидишь акулу, Хупер, сглотни.
Полный вперёд!
Смотреть в оба! Поддай жару!
Скопировать
Hey, I thought of a great invention for driving.
A periscope in a car, so you can see traffic.
How are you gonna drive while you're looking through a periscope?
Эй, я придумал отличное изобретение для езды.
Перископ в машине, чтобы видеть пробки.
Как ты будешь вести машину и одновременно смотреть в перископ?
Скопировать
A periscope in a car, so you can see traffic.
How are you gonna drive while you're looking through a periscope?
Besides which, it's not a submarine.
Перископ в машине, чтобы видеть пробки.
Как ты будешь вести машину и одновременно смотреть в перископ?
И кроме того, это не субмарина.
Скопировать
Besides which, it's not a submarine.
There's no room for a periscope on a car.
- Oh, you make a higher roof.
И кроме того, это не субмарина.
В машине нет места для перископа.
- Сделаешь крышу повыше.
Скопировать
I can't say.
Do you get to look through a periscope thingy?
I'm sorry, but I can't say.
Не могу сказать
А тебе случается смотреть в перископ?
Извини, не могу сказать
Скопировать
Anything on radar that looks very small?
Lifeboat, periscope, anything?
No, sir.
Засекли что-то очень крошечное?
Шлюбку, перископ, хоть что-нибудь
- Нет, сэр.
Скопировать
Secure the engines.
Periscope depth.
Answer bells on batteries.
Отключить двигатели.
Перископная глубина.
Идем на батареях.
Скопировать
That's the army song, Jackson.
Raise the periscope!
Sonar, plug that in.
Молодец, Джексон!
Поднять перископ!
- Всё, Сонар, начинай! - Есть, сэр!
Скопировать
But we're not.
See, we're here, on our way up to periscope depth.
Principle of ascent velocity.
А мы живы.
Мы здесь и поднимаемся на перископную глубину.
Вода сама нас будет толкать наверх.
Скопировать
We're losing their signal.
The sub can't dive below periscope depth on diesel engines.
Radio-transmission boosters launched.
Мы теряем их сигнал.
Ничего. На дизельных двигателях подлодка не может погрузиться ниже перископной глубины.
Включились подводные радио усилители.
Скопировать
We have the contact steady at 5,000 yards.
- Come to periscope depth.
- Make your depth 6-4 feet, ahead two-thirds.
Стабильный контакт на расстоянии пяти тысяч ярдов.
Поднимайтесь на перископную глубину!
Глубина шестьдесят четыре. Поворот на две трети.
Скопировать
- Make your depth 6-4 feet, ahead two-thirds.
RJ, I want you to climb the periscope and put that lamp up on top of it.
- All the way up there, sir? - Yes.
Глубина шестьдесят четыре. Поворот на две трети.
- Джексон! - Да, сэр! Заберись на перископ и закрепи эту лампу на самом верху!
Сэр, вы хотите, чтобы я забрался туда?
Скопировать
They must know we're coming.
Down periscope.
- Attention on deck.
Нас уже ждут, сэр.
Убрать перископ!
Внимание на мостике!
Скопировать
We're being actively pinged, 11,000 yards and closing.
Up periscope.
OK, we've got cloud cover up there.
Они идут за нами! Одиннадцать тысяч ярдов и приближаются.
Поднять перископ!
Отлично. Облачность. С воздуха нас не засекут.
Скопировать
- 1100 yards to target and closing.
Up periscope.
Seal. Squawk on hands-free.
Тысяча сто ярдов до цели.
Поднять перископ!
Приготовить систему наведения!
Скопировать
Excuse me, sir, but I'm picking up all kinds of stuff.
Up periscope.
Oh, my God. Three destroyers and a frigate.
Простите, сэр! Но там, наверху, кое-что есть!
Поднять перископ!
Господи, они выслали три противолодочных корабля и крейсер!
Скопировать
Active pinging, sir. From aircraft sonar buoys.
Down periscope.
Emergency deep.
А еще там торпедоносец летит, сэр!
Убрать перископ!
Срочное погружение!
Скопировать
False alarm.
Back to periscope depth.
Ahead full.
Ложная тревога.
Уходим на перископную глубину.
Полный вперед!
Скопировать
Let's get the hell out of here.
- Mr Pascal please, periscope depth.
- Periscope depth.
Давайте-ка подниматься.
Мистер Пэскал, пожалуйста, на перископную глубину.
Перископная глубина.
Скопировать
- Mr Pascal please, periscope depth.
- Periscope depth.
Ladies and gentlemen, let me be the first to congratulate you on a textbook dive.
Мистер Пэскал, пожалуйста, на перископную глубину.
Перископная глубина.
Дамы и господа, благодарю вас и поздравляю с успешным погружением.
Скопировать
We'll never find him in those canyons.
First take us to periscope depth.
-This we got to phone in.
В каньонах мы его никогда не найдем.
Сначала пойдем на перископной глубине.
- Сообщите об этом.
Скопировать
He's not provoking us.
He's heading to periscope depth to see what's on the surface.
-What's his course?
Он нас не будет провоцировать.
Он идет на глубине перископа, чтобы посмотреть на поверхность.
- Какой у него курс сейчас?
Скопировать
Engineering is heavily contaminated, and radiation's moving forward.
Get to periscope depth.
Ventilate with outside air.
Техотсек заражен и радиация распространяется дальше.
Идем на перископную глубину.
Воздушная вентиляция.
Скопировать
Aye, Captain.
Periscope depth!
-Prepare to ventilate!
Так точно, капитан.
Перископная глубина!
- Подготовиться к вентиляции!
Скопировать
- Yeah.
So buy yourself a periscope in the GDR.
You're kidding!
- Та ясно.
Ну так купи себе в ГДР перископ.
Не дури!
Скопировать
No serious damages.
They actually spotted our periscope.
Hard to believe in this heavy sea.
Повреждений нет.
Они заметили наш перископ.
Невероятно при такой погоде.
Скопировать
- Very well.
Up periscope.
Point lonsdale bearing, mark.
Очень хорошо.
Поднять перископ.
Взять пеленг на Пойнт-Лонсдейл.
Скопировать
Later on, took a look at Manila...
through the periscope.
It was still too hot to surface, so we came down the coast of Australia... And ended up here.
Позже мы увидели Манилу...
в перископ.
Но наверху все еще было слишком горячо, и мы пошли к австралийскому побережью... и стали на стоянку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов periscope (пэрискоуп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы periscope для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэрискоуп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение