Перевод "personalize" на русский
Произношение personalize (порсонолайз) :
pˈɜːsənəlˌaɪz
порсонолайз транскрипция – 30 результатов перевода
I'm not going to make a scene.
I just need to personalize the experience and humanize the situation.
-It's for all of us. -You'II just regret it.
Я не буду устраивать сцен.
Я должна персонифицировать этот опыт и вжиться в ситуацию. - Ради всех нас.
- Сама же потом пожалеешь.
Скопировать
It seemed the most efficient way of doing this.
Prioritize and personalize.
- Divide and conquer, you mean.
Наиболее эффективный способ сделать так.
Приоритеты и персонализация.
- Разделяй и властвуй, ты имеешь в виду.
Скопировать
It's just a case.
You can't personalize it like that.
You're probably right.
Это просто дело.
Не принимай близко к сердцу.
Наверное, ты прав.
Скопировать
You got a phone, a computer, you got access to a staff.
Women like to personalize their desk with flowers and lotion... ... butI prefertheplace to be professional
Your staff likes to decorate their desks with hand lotion?
У Вас тут телефон. У Вас тут компьютер. Вам предоставят персонал.
Я знаю, как женщины любят украшать свой стол цветами, растениями и лосьонами для рук, но я предпочел бы, чтобы все было профессионально.
Вашим сотрудницам нравится украшать свои столы лосьонами для рук?
Скопировать
Freccia is Italian for "arrow" so you see the thing?
To personalize the boat.
Robin Hood, robbing from the rich, but who wants to rob from the poor?
"Фреччо" по Итальянски "стрела"? Знаете куда я клоню?
Я хочу чтобы лодка была продолжением меня.
Робин Гуд, который грабит богатых и отдает деньги бедным.
Скопировать
Which is why we will be in your ear during the QA.
Jack will be there to personalize your responses, and I'll be at the ready in case anyone goes off book
- And, Conrad...
Именно поэтому мы будем подсказывать тебе во время кампании.
Джек поможет вам подкорректировать ваши ответы, и я буду наготове, если что-то пойдет не по плану.
- И, Конрад?
Скопировать
You know,
- to personalize 'em? - Yeah, you're right.
'Cause getting married is so unique.
— Ага, согласен.
Ведь свадьба — это так оригинально.
# Входит невеста, ду-ду-ду-ду#
Скопировать
to "my" office.
Personalize it.
I like it.
на "мой" офис.
Персонализировать его.
Мне нравится это.
Скопировать
Don't waste my time.
You get that these are personalize action figures.
Honey, if you want one, just get one.
Не трать моё время.
Ты же поняла, что фигурка будет похожей на тебя?
Милый, если тебе хочется, то купи.
Скопировать
- There's just one more thing.
- [ Gasps ] My phone that you can't personalize the ring on... that I'm happy to have.
- [ Clicks ] - [ Gasps ] 11:00 a.m? But that- that-that-that can't be.
Нет, это реально они.
Лил Слезьё оставил парочку знаменитостей, чтобы было с кем нюхать кокс.
А что это в руках у Холи Берри?
Скопировать
Perhaps by giving a handmade gift.
People are always impressed when you take the time to personalize.
Casey, i'm in a fraternity.
Может, подарив подарок ручной работы.
Люди всегда под впечатлением, когда другие тратят на что-то время.
Кейси, я в братстве.
Скопировать
She came to me and i dismissed her.
Try not to personalize it.
I was the last one she talked to before she was murdered.
Она пришла ко мне, а я не стал её слушать.
Постарайся не воспринимать это как личное дело.
Я был последним, с кем она говорила прежде чем её убили.
Скопировать
There's just one more thing.
My phone that you can't personalize the ring on that I'm happy to have.
11:00 A.M.?
И последний момент.
Мой телефон, на который нельзя закачать рингтон и который я счастлив получить.
11:00?
Скопировать
House goes, or I go.
You shouldn't personalize this.
And by I, I mean my $100 million.
Или Хауз, или я.
Ну нужно переходить на личности.
И под "я" подразумеваются мои 100 миллионов.
Скопировать
I've signed millions of these in my time.
I always like to personalize them.
It's a little trick I learned from an old friend of mine,
Я подписал миллионы таких книг в своё время.
Я всегда пишу каждому что-нибудь личное.
Этому маленькому трюку меня научил один старинный приятель,
Скопировать
Could take a while.
You know, all the great chefs like to personalize their dishes.
Add that special ingredient to make it their own.
Это может занять какое-то время.
Знаешь, все великие повара персонализировали свои блюда.
Добавим специальный ингредиент, чтобы сделать его своим.
Скопировать
He knew we had nowhere else to turn, he knew we needed a fat cat attorney, and he got us to dip into our retirement funds for a tennis vacation in Hilton Head?
Yeah, don't personalize it.
I was wrong... to insist that we hire him.
Он знал, что нам не к кому обратиться, он знал, что нам нужен надёжный адвокат, и он заставил нас залезть в наш пенсионный фонд, что бы мы оплатили ему теннисный уикэнд в Хилтон Хэд?
Да, но не кори себя так.
Я была неправа.... когда настояла его нанять.
Скопировать
I'm guessing you don't have a family.
Most people have enough going on in their lives that they don't have to personalize every slight.
This isn't personal.
Я так понимаю у Вас нет семьи.
У большинства людей происходит достаточно в жизни, чтобы они не относили на свой счет, каждое незначительное...
Это не личное.
Скопировать
No, no.
- Just gonna personalize my desk.
- Oh, yeah, go for it.
Нет, нет.
Просто обращаю свой стол в личное пространство.
- О, да, давай.
Скопировать
I know you're a little sensi-tivo when it comes to, y'know, penis related rejections at the moment.
And I know you're probably going to be tempted to personalize this and--
Kenzi, this isn't about me.
Я знаю, ты становишься немного чувствительной, когда дело доходит до, ну, знаешь, пенистых отказов в данный момент.
И я знаю, что ты возможно, будешь искушена принять все близко к сердцу, и
Кензи, это не обо мне.
Скопировать
Their desks are littered with personal items.
Rajiv, I don't care if they want to personalize their desks.
Happy workers are good workers.
Их столы завалены личными вещами.
Раджив, мне неважно, стоят ли у них на столе личные вещи или нет.
Счастливые работники - продуктивные работники.
Скопировать
I doubt she's getting a do-over, so I guess that means it's yours now.
Surprised you didn't personalize the place.
You know?
Сомневаюсь, что она вернётся, поэтому можешь взять себе.
Удивительно, что ты не обживаешь комнату.
Ну, знаешь?
Скопировать
Sorry, gail.
Should i personalize it?
Oh, yes. To my maid elida.
Простите, Гейл.
- Для кого подписать?
- Для моей горничной Элиды.
Скопировать
- Yeah, just step...
As a matter of fact, if you like, what I'll do, I'll personalize it for you.
Okay yeah, yeah, Trooper Mike.
- Да, только отойдём...
Собственно говоря, если вам так нравится моя работа, я даже укажу здесь ваше имя.
Отлично, да, патрульному Майку.
Скопировать
Our, uh, premium of money market is at 1.65.
Personalize your portfolio, focus on your long-term financial goals. - Your plan for retirement.
- I wanna make a withdrawal.
Наша надбавка на кредитном рынке становит 1.65.
Мы подберём вам финансиста, настроем ваш портфельный капитал, сконцентрируемся на долгосрочных финансовых целях, вашей пенсии?
Я хочу снять.
Скопировать
Gero... mm.
Learn how to personalize your license plate.
I did.
Генераль...
Хмм. Создайте уникальный автомобильный номер.
Я уже!
Скопировать
And bad first half.
You can't personalize it, Alicia.
It's not Frank.
А первая половина - плохая.
Нельзя персонализировать, Алисия.
Это не Фрэнк.
Скопировать
It's just Sizz, actually.
I like to call him the Sizz because I like to personalize things.
Yeah, me, too. I call him the Spence. Hates it.
- Не "наш", а просто Сиззл.
- Я люблю говорить "наш", звучит как что-то личное.
- Я его называю "наш Спенс", его это бесит.
Скопировать
- Against me?
- Well, let's not personalize it.
I'm running for state's attorney, but unfortunately, it is a Shakman violation if you relieve me from my duty.
- Против меня?
- Давай не будем это персонализировать.
Я баллотируюсь на должность прокурора штата, но к сожалению, это нарушение закона Шакмана, если ты отстранишь меня от обязанностей.
Скопировать
And that guy had set the table at that moment to use it to employ a specialist to put the final systemization on their program. So in May of 2012, I was in the position of possibly having single-handedly armed Iran.
So what we try to do is personalize Stephen's recovery.
- Right.
ј тот парень решил на эти деньги нан€ть специалиста который окончательно систематизирует их программу ѕоэтому в мае 2012 года, € чуть сам не помог "рану с €дерным оружием
"ак что мы пытаемс€ персонализировать восстановление —тефана.
- ќрганизовать упражнени€ скажем по любимому фильму —тивена да
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов personalize (порсонолайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы personalize для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить порсонолайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение