Перевод "personalized" на русский
Произношение personalized (порсонолайзд) :
pˈɜːsənəlˌaɪzd
порсонолайзд транскрипция – 30 результатов перевода
Rhoda and I are gonna have dinner together tonight, open some presents... Ho-ho-ho! The silver Santa's here.
Right now, I have personalized gifties for each one of my little elves.
- Lou.
Я надеюсь, ты не думаешь, что я способен флиртовать с твоей подругой...
или вообще с чьей-либо подругой. Конечно, нет. Просто...
Рода излишне подозрительна.
Скопировать
Some German company went kerplunk, and Tiffany's picked all these things up, and they're perfect party favors.
Okay, they're not personalized or anything. They're just winter scenes... dachshunds, snowflakes.
Hi there.
Одна немецкая фирма развалилась, а Тиффани взяла лицензию на некоторые изделия это отличные сувенирчики!
Там не будет никаких эмблем и логотипов Просто зимние сценки, собачки, снежинки и все такое.
Привет.
Скопировать
Why didn't she just ship it?
Look, it's personalized.
"The Costanzas."
Почему не отправила его по почте?
Смотри, тут подпись.
"Костанцо".
Скопировать
I'll keep talking until that "ding" happens, which is soon.
Personalized flight kit from Corey. Books, cassettes, magazines?
Not right now, thanks.
Я буду рассказывать, пока не прозвенит звонок.
Кори собрала нам в дорогу книги, кассеты, журналы.
Спасибо, но не сейчас.
Скопировать
Call me now!
Come in for a personalized fitting.
Morrie, Jimmy's waiting.
Звоните сейчас!
И запишитесь на персонализированную примерку.
Mорри, Джимми ждёт.
Скопировать
Whenever you want to talk to me... call me on the phone... and tell me to turn on my walkie-talkie.
I'd like to express my appreciation for Saturday-- jellybean baskets, personalized noisemakers-- but
What's he talking about?
Когда захочешь поговорить, позвони и скажи, чтобы я включил свою.
Милхауз, я хотел бы поблагодарить тебя за субботу. Корзинки с леденцами, специальные пищалки.... Благодаря таким мелочам, все удалось на славу.
О чем это он?
Скопировать
I want him not sleep nights, be envious and kiss my hands.
The gold personalized watches are awarded to
Yevdokim Nikolayevich Chernyshov and Ivan Yegorovich Shesterkin.
Чтобы по ночам не спал, и ревновал, и руки целовал.
Золотыми именными часами премируются
Чернышев Евдоким Николаевич и Шестеркин Иван Егорович.
Скопировать
I got a memo here that's burning up my fingers.
New suit in 4319 wants his personalized memos and stationery immediately.
- This guy is hot.
У меня тут срочное уведомление.
Новый "костюмчик" из 4319 срочно хочет получить визитки и канцелярию.
- Он суровый.
Скопировать
What exactly is Beauty Vision anyway?
Oh, it's a personalized life-management system. It sounds kind of culty.
Everybody wants a better life.
Что такое эта "Бьюти вижн"?
это система управления жизнью основанная на персоншьном подходе.
- Похоже на какую-то секту. - Каждый хочет жить лучше.
Скопировать
Uh, actually, I even brought along an 8-by-10 photo, ha, ha.
Personalized, of course.
There we are.
Хотя я и принёс с собой фотографию 8 на 10.
Подписанную, конечно же.
Держите.
Скопировать
It's a satellite phone, so it works everywhere.
And it's got a camera and it's got an address book and, listen, it's even got a personalized ring.
Nice.
Он спутниковый и везде ловит сигнал.
Тут фотоаппарат, записная книжка и зацени - своя мелодия звонка!
Здорово.
Скопировать
Well, I can certainly think of a better place for this.
That's my personalized cell-phone tone ring.
Hello?
Я придумал бы для этого более подходящее место.
Это моя персональная мелодия для мобильного телефона.
Алло?
Скопировать
Relax, Rory.
Remember when you wanted a personalized license plate?
So much better.
Расслабься, Рори.
Помнишь, как ты хотела личный номерной знак?
Это в сто раз лучше.
Скопировать
over the years, karl had dumped dozens of women, and not one of them had ever seen it coming.
every retreat was always meticulously planned, right down to the personalized stationary, hence his record
so when he decided to break up with edie britt, karl prayed to god yet again to help him avoid all the unnecessary drama.
За многие годы Карл оставил множество женщин. Ни одна из них ни разу даже не заподозрила, что её ожидает.
Каждый побег был тщательно спланирован и стал практически воплощением постоянства. До сих пор Карл удерживал свой рекорд успешных разрывов со своими женщинами.
Так, что когда он решил разойтись с Иди Бритт, Карл снова принялся просить Бога о помощи, чтобы избежать ненужных истерик.
Скопировать
Her phone looks new
Hasn't even been personalized yet
Who was she talking to?
Её телефон выглядит новым.
В нем еще даже нет личных данных.
С кем она говорила?
Скопировать
So are we set for refreshments?
Per your instructions we have the personalized MM's with the baby names.
This is your boy bowl with the name Chevy.
Так угощение готово?
Согласно вашим инструкциям, мы приготовили конфеты с детскими именами.
Вот ваша плошка-мальчик с именем Чеви.
Скопировать
- * let's do it * * let's do it, let's do it *
And a personalized 5,000-word essay Of why you're all so awesome.
What's galentine's day?
Внимание!
И вдобавок персональное эссе в пять тысяч слов о том, почему все из вас такие классные.
Что за день Святой Галентины?
Скопировать
And he knew her D.N.A. when he saw it.
It's called a purse, and as every woman knows, it can hold just about anything, from a personalized cell
Whatever you find inside, there's one thing you can be sure of... every purse says something about the woman who owns it... whether she knows it... or not..
И он узнал ДНК своей жены, когда увидел это.
Это называется дамской сумочкой, и как известно каждой женщине, она может хранить все что угодно от мобильного телефона до женских романов... и наиболее необходимых лекарств.
И что бы вы не нашли внутри, в одном, вы можете быть уверенны... каждая сумочка многое может рассказать о своей хозяйке... неважно, догадывается ли об этом женщина... или нет ...
Скопировать
I knew it was you.
I got a personalized vibration For each chick I used to put it to.
Hmm.
Я понял что это ты.
У меня персональный вибросигнал для каждой тёлки, которой я когда-то вставлял.
Хмм.
Скопировать
{But }I don't wanna look like every other {oring}dingo driving a Camry to work, you know.
I just personalized her licence plate last week,
It's gonna say Drug-D-Ler.
Но я не хочу выглядеть как все эти скучные пройдохи, ездящие на работу за рулем Камри, ну, знаешь.
И на той неделе я украсил её номерной знак,
Там будет написано "Drug-D-Ler" (Драг-Ди-Лер).
Скопировать
Well, you busted my heart.
Okay, please examine your personalized menus.
This is what you're going to be eating
Да, а ты разбил мне сердце!
Окей, пожалуйста, почитайте свои персональные меню.
Это то, что вы будете есть
Скопировать
It takes so much time.
I mean, I just started decorating our personalized nut cups, and I'm only on the fifth one and...
I guess we can let Mr. Lavender worry about the...
Это займет очень много времени.
Я хотела сказать, что я только начала украшать наши специальные ореховые чашки, и что я сделала только пять, и что...
Я думаю, мы можем позволить мистеру Лавендеру позаботиться о...
Скопировать
It came!
Dark Knight DVD with bonus footage, special commentary, and a Christian Bale autograph, including a personalized
"Abed is Batman now, Christian Bale."
Он пришел!
Наше ограниченное издание "Темного рыцаря" на DVD за 299 долларов с бонусными материалами, специальными комментариями и автографом Кристиана Бэйла включая личное обращение, длиной до четырех слов.
"Теперь Бэтмен - это Абед, Кристиан Бэйл".
Скопировать
I need to get a picture of me holding this so I can frame it.
Personalized, leopard-printed robe.
Pink feather cuffs.
Мне нужно сфотографироваться с этим, чтобы повесить в рамку.
Сделанный специально для меня халат с леопардовым принтом.
Манжеты из розовых перьев.
Скопировать
that was beautiful.
Drum lines, personalized gift bags, tigers.
This is the best party I've ever been to.
это было прекрасно.
Барабанщики, подарочные наборы каждому, тигры.
Это лучшая вечеринка, где я только была.
Скопировать
I've never put $50 in the douchebag jar. Well, that's really impressive, Schmidt, considering...
Someone's personalized condoms just came in the mail.
Hey.
Я никогда не клал 50 баксов в банку засранку и это поразительно, Шмидт, учитывая обстоятельства.
А кое-кому пришли изготовленные на заказ кондомчики. Эй!
Банка!
Скопировать
[Both gasping] The Knope-Wyatt unity quilt!
It represents our two families coming together, and there is a personalized square for each member of
- Sweetheart, this is lovely.
Одеяло единства Ноупов-Уайатов!
Оно представляет наши 2 объединяющиеся семьи, и здесь есть свой квадрат для каждого члена нашей общей семьи, видите?
- Дорогая, это очаровательно.
Скопировать
- Man, I love a good stogie.
I actually just had this personalized cigar cutter made.
Whoa. Real nice.
- Чёрт, я люблю хорошую сигарку.
Вообще-то мне только что изготовили именной резак для сигар.
Очень мило.
Скопировать
Is it for a special occasion?
Would you like to add a personalized message? - Sure.
- Super.
Это для особого случая?
Может хотите на нём что-то написать?
- Конечно.
Скопировать
You know what that means? "So long, brother."
These are your personalized survival kits.
What's in these things?
Знаешь, что это означает? "Прощай, брат".
Это - ваши персональные наборы для выживания.
-Что в них?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов personalized (порсонолайзд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы personalized для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить порсонолайзд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
