Перевод "phased array" на русский

English
Русский
0 / 30
phasedфаза
Произношение phased array (фэйзд эрэй) :
fˈeɪzd ɐɹˈeɪ

фэйзд эрэй транскрипция – 32 результата перевода

Stand by.
Madam president, command and control is reporting that a phased array radar system is active inside the
Meaning what exactly?
На связи.
Госпожа президент, с командного пункта сообщают, что на территории базы Старквуд активизированы радары ПВО.
Что это означает?
Скопировать
Richter, Joint Research Team Leader
It appears that Godzilla has something like a built in phased-array radar.
So it can instinctively intercept approaching objects.
Руководитель исследовательской группы
Как я и думал... что у Годзиллы внутри есть своего рода фазированный радар.
Благодаря ему он может инстинктивно перехватывать приближающиеся объекты.
Скопировать
Stand by.
Madam president, command and control is reporting that a phased array radar system is active inside the
Meaning what exactly?
На связи.
Госпожа президент, с командного пункта сообщают, что на территории базы Старквуд активизированы радары ПВО.
Что это означает?
Скопировать
Richter, Joint Research Team Leader
It appears that Godzilla has something like a built in phased-array radar.
So it can instinctively intercept approaching objects.
Руководитель исследовательской группы
Как я и думал... что у Годзиллы внутри есть своего рода фазированный радар.
Благодаря ему он может инстинктивно перехватывать приближающиеся объекты.
Скопировать
Yeah, it is, except it's a conflict with a butterfly wing repair.
Well, I need to solve my array problem today.
If I can figure out how to shrink the craniotomy, I should be able to avoid a lot of the infections that we're getting.
Только сейчас это мешает мне починить крыло бабочки.
У меня сегодня тоже много проблем.
Если я пойму, как сократить краниотомию, я смогу избежать многих инфекций, которыми она осложняется.
Скопировать
Yeah, exactly.
The array is a fan.
Now if I can get the fan to go in through a burr hole and open up under the skull, the whole area would be covered with a fraction of the exposure.
Да, именно так.
Несколько вееров.
Если я смогу провести веер через фрезовое отверстие, и раскрыть его под черепом, то вся область будет подвергаться воздействию электродов.
Скопировать
We spend the rest of our careers lying about it.
about this in the article, but something about how my toothpaste hit the sink made me realize that the array
- Makes it more versatile.
А остальное время пытаемся скрыть это.
Я думаю, что не смогу написать в статье о том, как моя зубная паста в раковине помогла мне понять, что "крылья" можно сделать несимметричными.
- Сделать их более гибкими.
Скопировать
What you building there, son?
It's an array of floating gate transistors, configured as a series of NAND gates.
[Circuit board clicking]
What you building there, son?
It's an array of floating gate transistors, configured as a series of NAND gates.
[Circuit board clicking]
Скопировать
And there were some that decided to trump up bullshit fraudulent life insurance claim charges against me.
But I couldn't be phased.
And, ultimately, I was rewarded with the hand of my true love in matrimony.
А некоторые откуда-то накопали дело по ссаному мошенничеству со страховкой. и закрыли меня.
Но что с меня взять.
Так что в итоге я был вознаграждён бракосочетанием с моей настоящей любовью.
Скопировать
That voice!
alleviate traffic in the centre but bring new shoppers to the city, where they can enjoy a splendid array
Mr Archibald Jones, he of the dulcet tones.
Этот голос!
Предполагается, что это не только разгрузит движение в центре, но и привлечёт в город новых покупателей, где к их услугам превосходный ряд магазинов и ресторанов на любой вкус.
Мистер Арчибальд Джонс, у него приятный тембр.
Скопировать
Do we know what they were doing on our side of the Bering?
There's a highly sensitive fiber optics array in that region.
They tapped in.
А мы знаем, что они делали на нашей стороне Берингова моря?
В том регионе проложены засекреченные оптоволоконные линии связи.
Они подключились к линиям.
Скопировать
Oskar Bembenek just put $100,000 bounty on your head for killing his brother Jacob.
I'm just saying, Jake, you got a target on your head and you don't seem too phased.
Overseas, my unit and I, we always had a bounty on us.
Оскар Бембеник пообещал 100 000$ за твою голову За то, что ты убил его брата Джейкоба.
Я просто объясняю тебе, Джей, что ты ходячий труп, но ты, кажется, не слишком озабочен этим.
За пределами границы, мой отдел и я, всегда в почете.
Скопировать
23 patients match your John Doe's description.
I'll run the list through DMV and see if I can put together a photo array.
I don't think that's gonna be necessary.
Под описание вашего неизвестного подходят 23 пациента.
Я прогоню список через базу данных отдела транспортных средств, посмотрю, смогу ли получить фотографии.
Не думаю, что это необходимо.
Скопировать
Huck: Right where your father said it would be.
All I had to do was follow the sublist to its result array.
Is it an account?
Прямо там, где сказал твой отец.
И всё, что мне пришлось сделать, это следовать подсписку до конечного набора.
Это счёт?
Скопировать
Snack time's over.
I need to get a real-time scan going on the full array of German PTZ domes.
We need a 36-hour backlog on Henry Wilcox in Frankfurt.
Завязывайте с перекусами.
Мне нужен доступ в реальном времени на все камеры системы видеонаблюдения Франкфурта.
Нам надо определить, чем занимался там 36 часов Генри Уилкокс.
Скопировать
Why would they use some moldy, old place?
The building had all the tech already-- satellite hookups, microwave dish array, all of it.
They bought it from the demolition team.
Зачем бы им испорльзовать старое, заброшенное место.
Здание уже оснащено спутниковой связью, высокочастотной антенной, и многим другим.
Они выкупили его у бригады подрывников.
Скопировать
As your master, I demand that you stop.
I really respect how you're not phased by sounding so douchey.
And people with such small eyes rarely have such big ideas.
Как ваш учитель я требую, чтобы вы прекратили.
Я очень уважаю, что ты не говоришь как придурок.
У людей с такими маленькими глазками очень редко бывают гениальные идеи.
Скопировать
It is a surgery.
I would implant an array of wireless sensors into his skull that would transmit electrical activity.
But none of our subjects ever complained of pain.
Нет, это операция.
Я вживлю беспроводные датчики ему в череп что бы передавать электрические импульсы.
Но ни один из наших кандидатов еще не жаловался на боль.
Скопировать
So what's up?
Well, we have a Russian submarine that's compromised our fiber optics array, dead at the bottom of the
Well, we could get Jack Ryan on a helo, drop him into the Bering Sea...
Так что происходит?
Ну, имеется российская подлодка, которая повредила наши оптоволоконные кабели глубоко на дне Берингова моря. На ее борту наш агент, умоляющий спасти его.
Что ж, мы могли бы позвать Джека Райана из фильма " Теория Хаоса ", бросить его в Беринговом море...
Скопировать
We should get going to Amy's.
Can you believe there was a time when we would have needed an array of giant Cherenkov telescopes to
And here we are building our own multi-wire detector like a couple of badasses.
Нам уже пора отправляться к Эми.
Просто не верится, что когда-то нам требовалась целая сеть гигантских телескопов Черенкова для обнаружения космических частиц!
А теперь мы собираем собственный многопроволочный детектор, словно для нас это раз плюнуть.
Скопировать
He logged in for two minutes before you stopped him.
This is our Deep Orbit Com-Sat Array.
Sparks inserted code that flipped it into a systems check.
Он был внутри сети две минуты, пока вы не остановили его.
Это программа обслуживания спутников связи.
Спаркс ввёл код, запускающий проверку системы.
Скопировать
Garçon, we'll take as many hamburger platters that will fit on these trays. And don't be afraid of stacking.
Sir, the Transylvanian Express offers... only a tasty array of traditional Carpathian delicacies.
Carpa... Huh?
Гарсон, мы возьмем столько гамбургеров, сколько влезет на эти подносы, и не бойтесь переборщить.
Сэр, Трансильвания-экспресс предлагает только вкуснейшие традиционные карпатские деликатесы.
Карпа...
Скопировать
How?
He said the detective told him who to pick out of the photo array.
You believe him?
В смысле?
Он сказал, что тот детектив подсказал ему кого выбрать на представленных ему фотографиях.
И ты ему веришь?
Скопировать
Not like this.
I call it a layered array.
It's really, really different.
Не такая,как эта.
Я называю ее массив из слоев.
Это совсем, совсем другое.
Скопировать
Split the Motherboard...
I call it a layered array.
You're the vision guy and John makes the financial decisions.
Разделим материнскую плату.
Я называю ее массив из слоев.
Ты дальновидный парень. Так что Джон принимает все финансовые решения.
Скопировать
The Chens live at the Capitol Towers, Suite 508.
Operative Walker will be leasing 506 and have a full array of audio devices at her disposal that you
Now, unfortunately, we don't have the lead time for a proper video installation, but we don't always need to see things to make good intelligence analysis, now do we?
Чены живут в "Башнях Капитол", квартира 508.
Агент Уолкер снимет квартиру 506 и получит целый арсенал прослушивающих устройств, который вы передадите в ее пользование как можно скорее.
К сожалению, у нас нет времени на установку камер, но для хорошего анализа разведданных не обязательно всегда все видеть, верно?
Скопировать
Astronomy.
By capturing light from distant star systems, using an array of telescopes both on the ground and in
encoded in the faint light from these distant worlds. So far, one of the best candidates for life orbits around one of the stars in this constellation - in the constellation of Lyra.
Астрономия.
Уловив свет далёких звёздных систем с помощью множества телескопов как на земле, так и на орбите, мы обнаружили 992 экзопланеты. И теперь мы можем их характеризовать, искать на них признаки жизни, закодированные в слабом свете от этих далёких миров.
На сегодняшний день один из лучших кандидатов на жизнь вращается вокруг одной из звёзд этого созвездия - созвездия Лиры.
Скопировать
OK. Chill zone up here, with, like, a Persian rug. And a really nice leather couch.
Does a GeneChip system make a two-channel array moot?
Moot? Aw.
Так, а здесь будет зона отдыха с персидским ковром и очень милым кожаным диванчиком.
Погоди. Генно-чиповая установка делает двухканальный анализ ДНК?
Это так мило.
Скопировать
It's an amazing design.
An even number of keyholes and yet there's a centre to the array.
Nice work, my Dreamer.
Удивительная конструкция.
Чётное количество отверстий и ещё есть центральное.
Хорошая работа, мой мечтатель.
Скопировать
This, that.
I am versed in a wide array of topics.
How much longer do I need to keep this cast on?
О том, о сём.
Я могу поддержать много тем.
Сколько времени мне нужно носить гипс?
Скопировать
Yes, and changed the future of science.
I figured out the sensor array.
I insert it into a 2-centimeter burr hole.
Да, и меняю будущее науки.
Я разобрался с сенсорной матрицей.
Поставлю её через двухсантиметровый разрез при трепанации.
Скопировать
Having powers is cheating, but the suit's pretty cool.
It's perfect for an array of tactical missions.
Yeah, also measures your heart rate, systolic pressures, and glucose levels.
Иметь супер силы не честно, но костюм очень крутой.
Он идеален для любых тактических операций.
Да, также измеряет сердцебиение, давление и уровень сахара.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов phased array (фэйзд эрэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы phased array для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйзд эрэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение