Перевод "photo taking" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение photo taking (фоутеу тэйкин) :
fˈəʊtəʊ tˈeɪkɪŋ

фоутеу тэйкин транскрипция – 31 результат перевода

That serious? !
Please, please use Function Room for photo taking.
Thank you for you co-operation...
Всё так серьёзно?
Пожалуйста, прошу на конференцию, там вы сможете фотографировать.
Спасибо, что пришли...
Скопировать
- What are you doing?
- I'm taking a photo.
No, don't, really.
- Что ты делаешь?
- Снимаю.
Нет, не надо, правда.
Скопировать
Away from them.
This time it's not about a photo of a commander taking a crap, it's about murder.
"Who threw the 'Molotov cocktail'?
Удалиться от них.
На этот раз дело не о фотографии командира отделения, который присел посрать, это дело об убийстве.
-Кто бросал бутылку с "коктейлем Молотова"?
Скопировать
Today you're going to be taking a photograph of me kicking Bishop Brennan up the arse, and he won't like that.
Imagine someone taking a photo of you being kicked up the arse.
- I wouldn't like that at all!
Завтра... точнее, уже сегодня ты сделаешь фото меня, дающего под зад епископу Бреннану, и ему это не понравится.
Представь, если бы кто-то снял, как дают под зад тебе. Поставь себя на его место.
- Мне бы совсем не понравилось!
Скопировать
I can still sell it tomorrow.
I should pay you for the photo I'm taking, Cam Nuong.
I'll give you enough to start your market stall... but don't go to the "chicken farm" any more.
Я могла продать его завтра
Кам Нуон, я должен заплатить за фотографии, которые я снимал
Я дам тебе достаточно денег для того чтобы начала свой бизнес... но не ходи больше на "птицеферму"
Скопировать
- What are you doing?
- Just taking a photo.
- You know, you could be a model.
- Что ты делаешь?
- Фотографирую.
- Знаешь, могла бы быть моделью.
Скопировать
What are you doing here?
Aren't you supposed to be in Syria, taking a photo of a tank running over a kid's snoopy doll or what
Oh, you really didn't send this?
Что ты здесь забыла?
Разве ты не должна фотографировать в Сирии танк, переезжающий куклу или что-нибудь в этом роде?
Так ты правда не посылал этого?
Скопировать
Same woman he had a photo of on his fridge.
Looks like she wasn't aware anyone was taking her photo.
There is more of our mystery girl on Zack's page.
Та же девушка, что мы видели на фото на его холодильнике.
Похоже она не знала, что кто-то её фотографирует.
А на страничке Зака ещё больше фото нашей таинственной девушки.
Скопировать
Eh, why don't I take out the trash instead?
I-I'm taking the photo.
Dup, dup, dup, dup. No, you don't.
Почему бы мне не вынести мусор вместо него.
Я-я сфотографирую.
Нет, не сфотографируешь.
Скопировать
Wait a minute.
If Ashley was posing, that means she knew someone was taking her photo.
Why would she do that?
Подожди-ка.
Если Эшли позировала, значит она знала, что кто-то её фотографирует.
Почему она сделала это?
Скопировать
I dim the lights.
The system is non-obtrusive... and, in all actuality, is just taking photo of the eyes.
- There you go.
Я выключу свет.
Это ненавязчивая система, и на самом деле она просто фотографирует глаз.
- Вот так.
Скопировать
Look.
We let the party happen, we look at tomorrow's photo, and... if it shows the cops taking our testimony
I have to admit. I am kind of curious to see one more photo.
Слушай.
Проведём вечеринку, посмотрим завтрашнее фото. Если увидим копов берущих показания и прочую хрень, я сам позвоню.
Должна признать, что я не против ещё одну фотку увидеть.
Скопировать
You're not with us.
I could be the one taking the photo.
- Guys, we need to get help.
Вы не с нами.
Я мог сделать снимок.
- Ребята, нужно найти помощь.
Скопировать
- No, - no, it's actually illegal.
- It's only illegal if you're taking a photo
- of someone who's voting.
- Нет, нет, это незаконно.
- Незаконно только если фотографировать того, кто голосует.
Никто не голосует.
Скопировать
They act like they're providing honest information, but it's just a way to get more eyeballs to their Web site.
I mean, come on, ever since I came on the job, there's been a citizen taking a photo or a video of every
What is the Citizens Against Police...
И не говори. Они всё подают так, будто подают надёжную информацию, а на деле им просто нужны посетители на веб-сайт.
Я о том, что с тех пор, как я служу, постоянно кто-то делает фото или видеосьёмку каждого моего содержания.
А что это за "Граждане за полицию под...
Скопировать
Hey, careful.
We're taking a family photo after dinner, and you know how easily you get droopy drunk face. Oh.
Family photo.
Эй, осторожно.
После ужина будем делать семейное фото, а ты же знаешь, как быстро у тебя от выпивки лицо обвисает.
Ой. Семейное фото.
Скопировать
I promise I'll get to the bottom of it.
I remember taking the photo.
Deb was so happy.
Я обещаю, что докопаюсь до правды.
Я помню эту фотографию.
Дэб была так счастлива.
Скопировать
Yeah, she's definitely proud of me.
I mean just, she had her camera out... like, "Why are taking a photo of the television?"
I know she's really smart.
Да, она безусловно гордится мной.
Ну то есть, она достает свой фотоаппарат... и я говорю: "Зачем ты фоткаешь телевизор?"
Я знаю, что она правда умная.
Скопировать
On September 27th, 2013, after 36 years of space travel, the Voyager finally exited our solar system and entered uncharted territories.
But not before taking this photo of Earth from 3.7 billion miles away.
Yes, this is us.
27 сентября 2013 г. Спустя 36 лет полёта в космосе "Вояджер" вышел за пределы Солнечной системы в неизведанное межзвёздное пространство.
Но сначала он сделал снимок Земли с расстояния шести миллиардов км.
Да, это мы.
Скопировать
Wow, somebody's angry.
Can you stop taking my photo?
Am I the first man to take your photo?
Злое личико.
Прекрати меня фотографировать!
кто фотографирует тебя?
Скопировать
Wow, he was an arrogant celebrity.
He is taking a photo with his 15-year-old Pocari.
I don't know about ColaTec.
Ему стоит провести оставшееся время с семьёй...
В чём смысл?
Люди же смотрели.
Скопировать
A little respect.
I wasn't taking a photo of the leg.
I was taking her picture.
Проявите хоть немного уважения.
Я фотографировал не ногу.
А сделал ее фото.
Скопировать
Searching for supernovas is akin to scanning a crowded football stadium with binoculars, in hopes of catching the one person who might be taking a flash photograph at a given point in time.
each person individually, one by one, you would have a hard time finding the person who happens to be taking
Filippenko increases his odds by expanding his search beyond single stars, or even single galaxies.
Поиск сверхновых похож на осмотр переполненного стадиона в бинокль. В надежде поймать человека, который, возможно, фотографирует со вспышкой в данный момент времени.
Если разглядывать каждого человека в отдельности, будет трудно найти того, кто в этот момент снимает со вспышкой.
Филлипенко увеличивает шанс, расширяя свой поиск за пределы отдельных звезд или даже галактик.
Скопировать
- Actors?
Then why were you taking a family photo with them?
Oh, that?
- Актеры?
Тогда почему вы сделали семейный портрет?
Ах это?
Скопировать
Picture please, may I take a picture?
We're taking a photo.
THE BAND'S VISIT
Фотографию, пожалуйста, можно мне сделать снимок?
Давайте сделаем фото.
ВИЗИТ ОРКЕСТРА
Скопировать
I wanted to introduce you to the actors from my play.
Then why were you taking a family photo with them? Oh, that?
A family of actors, Hayley.
Ещё мартини для Лила Слезьё.
Добрый вечер, Лил Слезьё.
Смит. Стэн Смит.
Скопировать
But I've got something better
Tonight, after the photo shoot for Lulu's poster I'm taking you to the theater
Listen, do you...
Но у меня есть кое-что получше.
Вечером, перед тем как поможем Лулу с плакатом, я приглашаю тебя пойти со мной в театр.
Скажи мне...
Скопировать
There's... there's no pressure.
What could be friendlier than taking a mock photo?
Come on.
Нет... нет никакого напряжения.
О, проблема решена. Что может быть более дружеским, чем дурацкая фотография?
Пошли.
Скопировать
That serious? !
Please, please use Function Room for photo taking.
Thank you for you co-operation...
Всё так серьёзно?
Пожалуйста, прошу на конференцию, там вы сможете фотографировать.
Спасибо, что пришли...
Скопировать
I'm fine, okay?
Janet can redeem herself by taking a photo of everyone for me.
- Yes.
Я в порядке, окей?
Дженет может оправдаться, если сделает наше фото.
- Да.
Скопировать
That's not the reason we came here.
would you mind taking a photo with my kid and me?
What did you come for?
Мы сюда пришли не за этим.
не могли бы вы щёлкнуться со мной и моими детьми?
А ты для чего здесь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов photo taking (фоутеу тэйкин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы photo taking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоутеу тэйкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение