Перевод "rapid typing" на русский
Произношение rapid typing (рапид тайпин) :
ɹˈapɪd tˈaɪpɪŋ
рапид тайпин транскрипция – 31 результат перевода
(inhales, clears throat)
(rapid typing)
So how's work?
.
.
Ну, как на работе?
Скопировать
(inhales, clears throat)
(rapid typing)
So how's work?
.
.
Ну, как на работе?
Скопировать
However, unusual reading on male board members.
Detecting high respiration patterns, perspiration rates up, heartbeat rapid, blood pressure higher than
Uh, that's sufficient.
Есть, однако, необычные показания у входящих в комиссию мужчин.
Установлено учащенное дыхание, повышенное потоотделение, ускоренное серцдцебиение, кровяное давление выше нормы.
Э, достаточно.
Скопировать
They've probably heard about Ben Siddle.
I think I'd better finish that typing, Mrs. Callum.
No wonder the temperature's up.
Может они что-нибудь узнали о Бене Сиддле.
Я лучше пойду, продолжу печатать текст, миссис Каллум.
Не удивительно, что стало жарче.
Скопировать
You're young but some people already consider you the top producer and manager.
To what should we attribute your so rapid success?
To luck.
Вы молоды, но некоторые люди уже считают Вас крупнейшими продюсером и менеджером.
С чем связан Ваш столь быстрый успех?
С удачей.
Скопировать
She was knocked out
Her pulse is rapid she's out of breath
Let's get to the hospital 20km in her state?
Она без сознания.
Пульс учащенный! Она задыхается!
Нам надо доставить ее в больницу. 20 км?
Скопировать
- No. Why?
- I thought I heard someone typing.
In fact, Marge is in Rome at Hotel della Minerva.
Нет, с чего бы?
Мне показалось, что я слышал стук пишущей машинки.
Кстати, Мардж здесь в Риме, в гостинице "Минерва".
Скопировать
I'll pray for you as long as I live.
Who, gentlemen of the jury, in this rapid summary of the facts, could even vaguely imagine the horror
There, on the couch, in his very own house!
"Я буду любить тебя и молиться за тебя всю жизнь".
Кто из вас, господа судьи, кто из вас может хоть отдалённо почувствовать тот ужас, который охватил обвиняемого,.. ...когда он увидел любовников, бесстыдно слившихся в грехе? Он увидел их на своём диване, в доме почтенного семейства.
В тот момент он словно окаменел.
Скопировать
It's just...
It's all typing and filing and boring... There are no small jobs, only small people.
But, Phyllis, you're not small enough for this job.
Да.
Ну, я просто... подумала, зачем тратить деньги на какие-то ящики.
Ведь можно всё складывать в коробки из под обуви. Кроме того, это отличный повод раз в год купить лишнюю пару обуви.
Скопировать
Ten singles will be fine.
(TYPING)
- (PHONE RINGS) - (BILLS RUSTLING)
По одному доллару.
[Печатает]
- [Звонит телефон] - [Шуршат купюры]
Скопировать
(DRAWER CLOSES)
(TYPING CONTINUES)
(CHATTERING)
[Закрывается ящик]
[Женщина продолжает печатать]
[Болтовня]
Скопировать
And we'll help him by paving the way.
This will be a rather rapid political career.
He will be elected senator.
- Мы пробьём ему дорогу в будущее.
Он быстро сделает карьеру в политике.
Станет сенатором.
Скопировать
I saw myself quite... Just wait for the defects:
Irritability, rapid loss of enthusiasm, Insular, love of imitation, Inplacability, meanness,
So part of the Japanese character is related to Sadism?
– Это так, тогда мне видится совершенно... – Подождите, недостатки, недостатки:
раздражительность, падение энтузиазма, изолированность, склонность к имитации, непримиримость, хитрость, скупость, фривольность, гордость и жестокость...
Наконец, существует ли нечто в японском характере, что роднит его с садизмом?
Скопировать
After a thorough survey of the manufacturing problems I got a reduction of 1 F per doorknob.
A typing error in the contract and the reduction was not 1 F but 2.
I wanted to tell you, but you had left already.
Да, ну и что? После всестороннего изучения процесса производства я добился от поставщиков согласия уменьшить на один франк себестоимость каждой дверной ручки.
И дальше? Заново внимательно просматривая контракт, я неожиданно обнаружил в нем ошибку.
Тогда я понял, что можно сэкономить еще франк на каждой ручке.
Скопировать
A change in mass also, sir. It's beginning.
Unusually rapid shifts.
On our way, lieutenant.
Еще присутствуют изменения в массе, сэр.
Началось. Необычайно быстрые сдвиги.
Сейчас будем, лейтенант.
Скопировать
A simple brain.
Signs of recent rapid learning.
Still, somewhat crude.
Простой мозг.
Признаки недавнего быстрого обучения.
Тем не менее, немного незрелый.
Скопировать
- Words per minute.
My typing question.
- Yes.
- Слов в минуту.
Это ответ на предыдущий вопрос.
- Да.
Скопировать
The machine typed everything I...
It's typing everything I'm saying.
Stop it.
Машинка печатает все, что я...
Она печатает все, что я говорю.
Остановите ее.
Скопировать
Work... play... but don't mix the two.
Perhaps some of you new boys are a little bewildered... by the rapid succession of events which has overtaken
But you'll soon find your way about.
Работай... развлекайся... но не совмещай.
Возможно кто-то из новеньких слегка смущен... стремительной чередой событий, обрушившихся на вас с момента прибытия.
Но скоро вы здесь освоитесь.
Скопировать
Motive power unknown.
The small size of the craft indicates a rapid scout vessel, one or two-man crew.
Captain, I've tried all hailing frequencies.
Источник движения неизвестен.
Малые размеры корабля говорят о быстроходном судне-разведчике с одной-двумя особями.
Капитан, я попробовала все частоты.
Скопировать
There was one boy, no better than Jo.
He made such rapid recovery after I'd done the laying-on a few times, the miracles confessed themselves
He's 12 now, and this year he was runner-up in the Southwest area Tap Dancing Championships.
Один мальчик был почти таким же, как Джо.
Он так стремительно поправлялся после того, как я несколько раз возложил на него руки, что чудеса просто не успевали случаться.
Теперь ему 12, и в этом году он занял второе место в Юго-Восточном конкурсе чечеточников.
Скопировать
l-I want to tell you something. - Yes?
I earned $75 typing a master's thesis, $75 cash, which I didn't report.
I just...
Все получат кое-какую прибавку к зарплате, правда совсем небольшую, но...
Небольшая прибавка не поможет мне справится с работой. Найми себе помощника.
Мне нужен помощник...
Скопировать
Sir?
Chap with the wings there - five rounds rapid.
You realise, of course, that you're a doomed man, Doctor?
Сэр?
Тот парень с крыльями — быстро выпусти в него пять очередей.
Ты, конечно же, понимаешь, что обречен, Доктор?
Скопировать
- Jack, sell all my possessions.
No, the newspaper took back his promise, sell all that I have and .... tell as amended, to start typing
let's scattered leaflets from the air.
- Джек, продавай все мое имущество.
Нет, газета забрала свое обещание назад, продай все, что у меня есть и.... скажите в редакции, чтобы начинали печатать.
давайте разбросаем листовки с воздуха.
Скопировать
Came to London, joined the civil service in 1 948 as a junior clerk.
Was moved to this department three years later - mainly at the request of the typing pool.
Am I going to see Sir Charles? Well?
Переехали в Лондон, поступили на государственную службу в 1948 как младший клерк.
Перешли в этот департамент три года спустя - в основном по запросу машинописного бюро.
Так я увижу сэра Чарльза?
Скопировать
He works about as much as Santa Claus.
(TYPING)
My friend says Coyle's been trying to look for, uh... Scalise.
Он работает, как Санта Клаус.
[Печатает]
Мой друг говорит, что Койл пытался искать, эм, Скалиса.
Скопировать
- Well, let's see according to this Madam Chauvinot..
...it seems he was home all night, typing.
And also she saw Mr. Wormser go out with a big bag of some sort.
- Как дела? - Так вот. По словам госпожи Шавинэ,
Марль якобы всю ночь сидел дома и печатал на машинке.
Заметьте, старушка все же слегка вздремнула. Нельзя сказать, что это железное алиби, к тому же она видела, как Вормсер вышел из дома с большой хозяйственной сумкой примерно в четыре-пять утра.
Скопировать
I can just picture my mom trying to handle Miss McGuirk.
Murphy in typing. They'd freak out.
My mother would not freak out.
"ак и представл€ю себе свою маму перед миссис ћак√ирк на уроке английского.
"ли миссис ћерфи за печатной машинкой - они бы все завалили!
ћо€ мама бы справилась.
Скопировать
She seems to recognize you and feel comfortable around you... so we think, in a few days, she should be going home with you.
And her recovery should be fairly rapid.
I think she'll be back at work in a week.
Вас она узнает, ей с вами спокойно... и через несколько дней мы ее выпишем к вам.
И она быстро поправится.
Через неделю она сможет выйти на работу.
Скопировать
Today I want her to enjoy every minute.
Especially the big typing test.
Oh, yeah.
—егодн€ у нее есть возможность насладитьс€ каждой минутой.
ќсобенно тестом на печатание.
јх, да.
Скопировать
Mulder, it looks as if this child has been afflicted by every rare birth defect known to science.
I'll have to order DNA typing from the crime lab, but there appears to be abnormalities associated with
I don't even know where to begin.
Малдер, похоже, у этого младенца были все известные науке врождённые дефекты.
Я, конечно, попрошу лабораторию криминалистики сделать анализ ДНК, но даже невооружённым глазом сразу заметны такие отклонения как синдром Neu-Laxova, синдром Меккель-Грубера, атрофированный задний проход.
Я даже не знаю, с чего начать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rapid typing (рапид тайпин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rapid typing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рапид тайпин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
