Перевод "pitching" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pitching (пичин) :
pˈɪtʃɪŋ

пичин транскрипция – 30 результатов перевода

You never give up.
You'll be pitching' when they're nailing' the box closed on ya.
- Marie, Murray, thank you.
Ты никогда не сдаёшься.
Ты продолжаешь подавать, когда все мячи уже кончились.
Мари, Мюррей, спасибо.
Скопировать
Look, corporal, fellas, let's get with it, right? Remember?
Baseball, pitching?
Chicago's always had the pitching.
Ребята, не будем отставать от жизни.
Помните? Бейсбол...
Чикаго бросали отлично.
Скопировать
Baseball, pitching?
Chicago's always had the pitching.
But now, as far as...
Помните? Бейсбол...
Чикаго бросали отлично.
Но если честно...
Скопировать
Hit me again. I want another card.
Scanlon, who's pitching the opener?
Medication time.
Я хочу еще карту.
- Скэнлон, кто на подаче? - Мак, Мак...
Прием лекарств.
Скопировать
What is that?
A pitching machine or a particle accelerator?
All right, all right.
Что это?
Машина для подачи мячей или ускоритель частиц?
Ладно, ладно.
Скопировать
Forget about Bontecou.
I got a couple other merger possibilities up my sleeve, and I'm pitching 'em to the old man.
- Were you?
Забудь про Бонтекью.
У меня есть еще пара вариантов слияния и я как раз толковал со стариком о них.
- Правда?
Скопировать
But two nights ago, they pulled a big one.
They took a pitching machine, a batting cage, the infield tarp and all of Mr.
Now, we have reason to believe it's an inside job.
Но два дня назад утащили большую вещь.
Украли подающую мячи машину, сетчатое ограждение, покрытие площадки и все витамины мистера Штейнбреннера.
У нас есть причина считать, что это работа кого-то из клуба.
Скопировать
Why the hell are we getting the sole rap for this?
Shouldn't their own governments be pitching in?
Each government can only operate its military within its own borders without causing an incident.
Какого черта мы должны в одиночку этим заниматься?
Разве их собственные правительства в этом не заинтересованы?
Каждое правительство может проводить военные операции только внутри своих границ чтобы не вызвать инцидент.
Скопировать
"Those who can't, coach. "
You are batting, pitching and first base coach.
Great.
"Те кто не могут, те тренируют. "
Теперь ты тренер бьющего, питчера и первой базы.
Здорово.
Скопировать
What's up with that Bayliss anyway?
Is he pitching, or is he catching?
Who cares?
Кто знает, что вообще с Бейлиссом?
Он делает подачу или он ловит?
Кого это волнует?
Скопировать
I told you i couldn't pitch.
It's not about your pitching, sam.
Then what are you doing out here?
Что? Я ведь говорил, что не умею подавать.
- Это не о твоей подаче, Сэм.
- Тогда зачем ты здесь?
Скопировать
Well, the trial is spring training, Ben.
Season doesn't start until I'm pitching to a room full of judges.
Norman, even you need grounds for appeal.
Ну, суд на весенней тренировке, Бен.
Сезон не кончится, пока я рассказываю судьям сказки.
Норман, даже тебе нужно основание для апелляции.
Скопировать
And if there are kids, especially... I'll take care of you better than you'd ever imagine.
What are you pitching me?
Just what I said, you'll be set up... for the rest of your life, that I can promise you.
Особенно, если будут дети... то я тогда позабочусь о вас лучше, чем вы могли когда-либо представить.
Ты уверен?
Все будет так, как я сказал. я вас обеспечу до конца жизни, это я могу тебе пообещать.
Скопировать
Roll complete.
We are pitching.
Thirteen, stand by for mode one Bravo.
Вращение.
Пошло рысканье.
Тринадцатый, готовьтесь к первому режиму Bravo.
Скопировать
What happened?
Well, you know, we were playing a game and I was pitching.
I was really throwing some smoke.
"то случилось?
Ќу, у нас была игра и € подавал.
я очень хорошо подавал.
Скопировать
Let's go to work.
And pitching up.
Pitch rate, 2.5 degrees per second.
Давайте работать.
...и разворот.
Скорость разворота, 2.5 градуса в секунду.
Скопировать
Roger, Jack.
We see you pitching around.
Keep an eye on that telemetry.
Понял, Джек.
Видим ваш разворот.
Поглядывайте на телеметрию.
Скопировать
- Why not?
- I'm not pitching a show about freaks.
Oh, come on, Jerry.
- Почему нет?
- Я не предложу сериал про чудиков.
О, да ладно, Джерри.
Скопировать
- lt, sir?
Pitching the woo, Jeeves.
Not to rule out popping the question.
- , сэр?
Предложение, Дживс.
Его же нужно преподнести.
Скопировать
You're not having brain surgery.
Pitching these Japanese guys makes me so nervous.
Sam, you're going to be great.
Ты не делаешь операций на мозге.
Уламывать этих японцев действует мне на нервы.
Сэм, ты будешь, велик и славен.
Скопировать
Strike 1. Harris, like many of these Dodgers, came out on fire when the Series opened, but seems to have just disappeared.
Of course, Met pitching has had a lot to do with that disappearance.
In the clutch, the Mets pitcher just could not be denied. Mets are now all standing on the dugout steps in anticipation.
Лен Харрис размахивается и не попадает по мячу.
Он, как и многие в команде "Доджерс", начал сезон очень хорошо, но теперь его ловкость куда-то испарилась.
Конечно, в этом есть и заслуга "Метс" - их преимущество при ловле мяча неоспоримо.
Скопировать
I'd save your money.
With Cone pitching?
That Conehead motherfucker got whopped for his game.
- Не транжирь деньги.
- Коун подавать будет?
Этот педрила ещё в первой игре опозорился.
Скопировать
I wouldn't bury the Mets.
Even money with Cone pitching?
That's right.
Я бы не стал хоронить "Метс".
Ставки - один к одному.
- С Коуном на подаче? - Да.
Скопировать
This sets the scene for one heck of a seventh game.
Pitching- wise, it's a match made in a fan's dream.
Neither pitcher is as powerful as he once was,
Итак, мы всё-таки дошли до седьмой игры!
Это было достигнуто фантастическими подачами, которые очень порадовали болельщиков!
В этом матче сразятся Дуайт Гудэн и Оруэлл Хёршайзер...
Скопировать
Mac, hit me.
- Who's pitching the opener?
Jesus Christ Almighty!
Мак, еще.
Кто... Кто на подаче?
Боже всемогущий.
Скопировать
At first, the island seemed welcoming.
The boat was pitching less and I wasn't sick anymore.
I'd got over the misunderstanding that had brought me on this trip so unlike all my expectations.
Поначалу он показался нам гостеприимным.
Судно уже не так качало, а меня перестало тошнить.
Я понемногу смирилась с мыслью о недоразумении, из-за которого стала участницей этой авантюры вопреки всем моим ожиданиям.
Скопировать
And the witch doctor of Atlas. Alexis, stop me from flying away.
The boat is pitching, and you know how light I am.
Ferdinand, help me.
И, кстати, Алексис, прошу вас, не дайте мне улететь.
Я ведь такая легкая, а надвигается буря.
Фердинанд, помогите.
Скопировать
My father and my grandfather were there, watching the fun.
That colt was buckjumping and pitching and tried to scrape me off against the fence, but I stayed with
Then I heard my granddaddy say, "He's a real Handley, that boy. A real Handley".
Мой отец и дедушка смеялись.
Жеребец брыкался и пытался сбросить меня, но я держался. А потом дед крикнул:
Я уверен, это тоже Хэндли.
Скопировать
0.92.
She's pitching a bit.
Still buffeting.
0.92
Немного качается.
Тряска продолжается.
Скопировать
I COULD KICK YOU.
YOU WOULD HAVE HAD QUITE A NIGHT'S WORK PITCHING TWO OF US INTO THE TARN.
I TOLD YOU TO GET OUT.
Я была готова ударить тебя.
Предстоит тяжелая работа у озера для нас обоих.
Я сказала тебе убираться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pitching (пичин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pitching для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пичин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение