Перевод "pontoon-bridge" на русский
pontoon-bridge
→
понтон
Произношение pontoon-bridge (понтун бридж) :
pɒntˈuːn bɹˈɪdʒ
понтун бридж транскрипция – 32 результата перевода
The sea has often been thought to be a malevolent force actively out to get you
In 480 BC, King Xerxes of the Persians built a pontoon bridge across the Hellespont and the rough sea
And King Xerxes was so furious that he sentenced the sea to 300 lashes
Тем не менее, несмотря на отсутствие убедительных доказательств, гомеопатия процветает.
Многие медики с ужасом смотрят на неравные условия испытаний и доказательств для медицинского лицензирования. В 2004 году американские исследования, вроде бы показали, что препарат герцептин может уменьшить вдвое смертность от особо агрессивной формы рака груди.
Это был большой прорыв.
Скопировать
First!
We'll build a pontoon bridge over Khalkhin River within 48 hours
Second!
Первое!
В течении 48 часов мы должны построить понтонный мост через реку Халхин.
Второе!
Скопировать
The sea has often been thought to be a malevolent force actively out to get you
In 480 BC, King Xerxes of the Persians built a pontoon bridge across the Hellespont and the rough sea
And King Xerxes was so furious that he sentenced the sea to 300 lashes
Тем не менее, несмотря на отсутствие убедительных доказательств, гомеопатия процветает.
Многие медики с ужасом смотрят на неравные условия испытаний и доказательств для медицинского лицензирования. В 2004 году американские исследования, вроде бы показали, что препарат герцептин может уменьшить вдвое смертность от особо агрессивной формы рака груди.
Это был большой прорыв.
Скопировать
First!
We'll build a pontoon bridge over Khalkhin River within 48 hours
Second!
Первое!
В течении 48 часов мы должны построить понтонный мост через реку Халхин.
Второе!
Скопировать
After all, you sleep around
I'm the bridge between your banks
Running from side to side
В конце концов, вы спите в одной постели,
А я - мост между вами
От одного к другому.
Скопировать
She touches you, I see
I'm the bridge between your banks
Running from side to side
Видишь, она уже спешит обнять тебя.
А я - мост между вами
От одного к другому.
Скопировать
In this circus
I'm the bridge between your banks
Your quarrels leave me cold
Среди всего этого бардака.
А я - мост между вами
От ваших ссор мне больно,
Скопировать
Where is it?
- On the Brooklyn Bridge.
Halfway between our two places.
- И где оно?
- На Бруклинском мосту.
- Посередине между нашими домами.
Скопировать
I know how busy u two are,but you can't pick up the phone once in a while? I... I-- never mind.
Water under the bridge.
I was in the neighborhood,and I hope you don't mind, but I just couldn't wait to show you some of the outfits I've been making.
Знаю, вы оба заняты, но не могли бы вы хоть иногда подходить к телефону?
- Не бери в голову.
Уже забыто. Я была поблизости... Надеюсь, ты не против, но я не могла удержаться и не показать тебе вещички, которые сделала.
Скопировать
- Bridget?
- Bridge, don't.
- Bridget.
- Бриджит?
- Бридж, нет.
- Бриджит.
Скопировать
Goodness, I think ya changed a lot, you fool!
Our last good-bye on this bridge.
Even the soft wind grazes my heart.
Господи, по-моему, ты очень изменился, совсем придурком стал!
В день нашего прощания на мосту
Даже легкий ветерок терзал мое сердце
Скопировать
Go on, fool!
It's Good-Bye Bridge!
I hate that guy.
Иди отсюда, глупец!
Это "Прощание на мосту"!
Терпеть не могу этого парня.
Скопировать
Bong-Feel!
Our last good-bye on this bridge.
Even the soft wind grazes my heart.
Бон Пиль!
В день нашего прощания на мосту
Даже легкий ветерок терзал мое сердце
Скопировать
As I stop in my tracks and just stare blankly into the water, it quietly passes me by, leaving me here.
The only thought in my head is that I can't cross this bridge.
With heavy steps, I cross to that side. I turn again and again to see you there, but like a fool, I can't even stop you.
Я забыл о всех своих делах И наблюдал за той речушкой, что пробегала под мостом, Как и ты, оставляя меня одного.
И в голове моей одна лишь мысль: Мне никогда не перейти этот мост.
Плетусь тяжелыми шагами, надеясь обернуться и увидеть тебя,
Скопировать
With heavy steps, I cross to that side. I turn again and again to see you there, but like a fool, I can't even stop you.
At the ends of this bridge, we call out to each other, but we're just too far apart to hear our love.
Just crumble apart, instead.
Плетусь тяжелыми шагами, надеясь обернуться и увидеть тебя,
Стоя по разные стороны моста, Мы звали друг друга, Но были слишком далеко,
Нас разрушает боль разлуки,
Скопировать
leaving me here.
The only thought in my head is that I can't cross this bridge.
With heavy steps, I cross to that side.
Как и ты, оставляя меня одного.
И в голове моей одна лишь мысль: Мне никогда не перейти этот мост.
Плетусь тяжелыми шагами, надеясь обернуться и увидеть тебя,
Скопировать
Not even for kheer?
Then he must have gone to the bridge to see his girlfriend.
Girlfriends?
Даже кхир?
Должно быть он пошел на мост, чтобы увидеть свою подружку.
Подружку?
Скопировать
Yeah.
When you get older, you can play bridge together.
I don't know.
Да.
Когда постареешь, можешь заодно играть в бридж.
Я не знаю.
Скопировать
Would you like to come out and eat with us?
We could go someplace on your side of the bridge.
No. Thank you.
Ты хочешь пойти с нами?
Мы могли бы пойти куда-нибудь на твою сторону моста.
Нет, спасибо.
Скопировать
Tonight, the moon is bright like a mirror
As we stroll together under the bridge, let me ask you in my dream,
Is this a dream or reality?
Сегодня вечером луна яркая как зеркало
И мы прогуливаемся вместе под мостом Позвольте мне спросить Вас в своем сне
В действительности это мечта или действительность?
Скопировать
The ultrasound will tell me when you got pregnant,give or take a day.
island,then you and your baby will probably be okay, but if you got pregnant here... we'll cross that bridge
When was the last time you and your husband had sex?
Ультразвук поможет определить когда ты забеременела
Если ты забеременела не на острове, то скорее всего, ты и ребенок будете в порядке Но если ты забеременела здесь.. Мы уже ничего не сможем сделать
Когда вы с мужем последний раз занимались сексом? Я бы не хотела об этом говорить
Скопировать
Please give it up for Good-Bye Bridge!
Our last good-bye on this bridge.
Even the soft wind grazes my heart.
Со своей песней "Прощание на мосту"!
В день нашего прощания на мосту
Даже легкий ветерок терзал мое сердце
Скопировать
With heavy steps, I cross. I turn again and again to see you there, but like a fool, I can't even stop you.
At the ends of this bridge, we call out to each other, but we're just too far apart to hear our love.
Just crumble apart, instead.
Плетусь тяжелыми шагами, надеясь обернуться и увидеть тебя,
Идиот, я даже не смог остановить тебя. Стоя по разные стороны моста, Мы звали друг друга,
Чтобы услышать зов любви. Наc разрушает боль разлуки,
Скопировать
He's the new sensation in music, here with a special chorus today!
Yes, singing Good-Bye Bridge, here's Bong-Feel!
Bong-Feel!
А теперь, "прорыв года", со специально приглашенным бэк-вокалом!
Бон Пиль со своей песней "Прощание на мосту"!
Бон Пиль!
Скопировать
Me.
Our love, stuck on this bridge!
Sir, what is Trot?
Меня.
Но это мост разлуки всегда будет хранить память о нашей любви.
Господин, что такое тыроты?
Скопировать
No, no, look.
It means go up to the right, bear right over the bridge and hook up with 307.
Maybe it's a short cut.
Нет-нет, смотрите.
Имелось в виду, держитесь правее, потом на мост и на шоссе 307.
Может, так короче.
Скопировать
Yeah, we assimilated.
Why, we play bridge on tuesdays and fridays.
We're just like everybody else.
Да. Мы ассимилировались.
Играем в бридж по вторникам и пятницам.
Живем, как все остальные.
Скопировать
-and to you, too, dear.
-hey, are we still on for bridge tomorrow?
-with bells on!
- И тебя тоже, дорогая.
- Завтрашний бридж еще в силе?
- С первыми петухами.
Скопировать
Poetic if we both show up.
Otherwise you're on a bridge, rejected.
It's not a good plan.
Поэтично, если мы оба придем.
В противном случае, ты на мосту в одиночестве.
Не лучшая мысль.
Скопировать
The work in your portfolio was much more interesting than this.
The Verrazano Bridge at night, a sidewalk cafe,
I can get these on postcards at the chamber of commerce.
Работы в твоем портфолио были гораздо интереснее, чем эти.
Мост Верразано ночью, тротуар у кафе.
Я могу купить их на открытках в киоске.
Скопировать
There are four of us in this booth.
Think of it as a game of bridge.
In bridge, you have two sets of partners, okay?
Нас здесь четверо, Ник.
Представь, что ты играешь в бридж.
В бридж играют парами, понятно?
Скопировать
Think of it as a game of bridge.
In bridge, you have two sets of partners, okay?
If you hope to become the kind of man... that other men choose to go into battle with... you have to learn to read your partner.
Представь, что ты играешь в бридж.
В бридж играют парами, понятно?
И если ты хочешь стать тем, кого берут в игру, ты должен научиться понимать партнера с одного взгляда.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pontoon bridge (понтун бридж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pontoon bridge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить понтун бридж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение