Перевод "mentioning" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mentioning (мэншенин) :
mˈɛnʃənɪŋ

мэншенин транскрипция – 30 результатов перевода

I saw some such indications.
You didn't think it worth mentioning?
No one's been hurt, have they?
Я видела несколько таких признаков.
И вы решили об этом не упоминать?
Но никто не пострадал, ведь так?
Скопировать
I won't use that pulpit for public announcements.
- Then you're siding with her by not mentioning it.
- I am not! I'm staying completely out of it, and that's all there is to it.
Я не буду использовать кафедру для подобных заявлений.
Тем самым вы принимаете её сторону! Нет.
Я не хочу в это вникать, только и всего.
Скопировать
Yes, just fine. Fine.
A couple of small points, hardly worth mentioning, but do you think it's right on the election show..
I was doing Jimmy Cagney.
Да, но я не могу называть её так, как она хочет.
Ида? Мама. Алло?
Да.
Скопировать
I hate to ask you, but you're such a doll.
That's funny, you mentioning money.
- I was gonna ask you for some.
Немного. Прости, что клянчу. Ты душка.
Я сам хотел у тебя попросить.
- Интересно получается.
Скопировать
He told me just to mention his name.
So start mentioning name, rodent.
Oh, now wait a minute, fellas.
Он велел мне просто назвать его имя.
Ну, так давай называй его имя, грызун.
Ох, нет, погодите минутку.
Скопировать
Is your mother pleased that you wear nylon stockings?
No, she got mad at the idea, but I starting wearing them anyway and she stopped mentioning it
- Do you wear a miniskirt?
—кажи, а тво€ мама довольна, что ты носишь нейлоновые чулки?
Ќет. ¬ принципе, она очень сердилась, но € все равно начала носить их, и она больше ничего не говорит.
- ј ты носишь мини-юбки?
Скопировать
Crying for this man
And then I heard them mentioning my name
And leaving me the blame
Взывающих к этому человеку.
И я услышал, что они произносят мое имя
И проклинают меня.
Скопировать
I don't mean it's queer your giving him the cigarette box - why shouldn't you?
But it's queer your never mentioning it.
When did you give it to him?
Я хочу сказать, что нет ничего странного в том, что ты подарила эту шкатулку Мартину - почему бы тебе её не подарить...
Но странно, что ты никогда об этом не говорила.
Когда ты ему её подарила?
Скопировать
Could a ladder fall on its own.
- Mentioning the ladder...
- I'm sorry, Victor...
Не могла же стремянка упасть сама по себе.
- Упоминание о стремянке...
- Простите. Виктор, простите.
Скопировать
That's 32,768 possibilities right there.
And that's not mentioning sabotage.
But it wasn't an explosion, was it?
Таким образом, у нас 32768 возможных причин.
И мы ещё не рассматривали возможность теракта.
Но ведь взрыва не было?
Скопировать
It's no big deal.
It's not even worth mentioning.
You see? We all do it all the time.
Ничего не случилось.
Даже вспоминать не о чём.
Видишь ли, мы все так делаем.
Скопировать
That is why our vodka is superior to other drinks, such as the French Frambois or Italian Grappa.
That's without even mentioning rum. Right, where's everybody gone?
Kuzmich, is it called Baby?
Ну, например, французский фрамбуаз или итальянская граппа. Я уж не говорю о ромах: от лучшего кубинского до худшего с Гаити.
Куда же все подевались?
Кузьмич, она что, "Малюткой" называется?
Скопировать
You probably have ball cancer.
The female organ, called clitoris or the lovebud, is barely worth mentioning compared to the male organ
It's tiny and backwards by nature, loves to hide under the two skin pieces the labia, which often come surrounded by a magnificent beard.
Возможно, у него рак яичек.
Женский член, называемый ещё клитором, в сравнении с мужским едва ли достоин упоминания.
От природы карликовый, он остаётся прикрытым двумя лепестками кожи женских половых губ, которые часто бывают окружены роскошной бородой.
Скопировать
It's your turn to drive.
No point in mentioning these bats, I thought.
The poor bastard'll see them soon enough.
Твоя очередь вести.
Нет смысла говорить об этих летучих мышах, подумал я.
Бедный ублюдок скоро сам их увидит.
Скопировать
Do you feel that your place in comedy...
you know, because we've been spending a lot of time with the first one, everybody that I have been mentioning
"Really, Carlin?
Вы чувствуете свое место в комедийном жанре?
Мы ведь много времени это организовывали, и я говорил многим что я буду делать... и что будет Джордж Карлин, и затем их лица загорались, и они говорили:
"Правда, Карлин?
Скопировать
If you want, maybe I'll talk to my father about it.
While you're talking to him, would you mind mentioning the answering machine?
Is he playing back the messages again?
Если хочешь, может я поговорю с отцом об этом.
Будешь говорить с ним, не забудешь напомнить про автоответчик?
Он снова прослушивает сообщения?
Скопировать
Honey, that was with Carol.
I know, but it's still worth mentioning, I think.
Relax every muscle in your body.
Дорогой, это было с Керол.
Знаю, но ведь это стоит вспомнить, я думаю.
Расслабь каждый мускул своего тела.
Скопировать
- That was a woman singing, you idiot.
My analyst couldn't stop mentioning it.
It's a bunch of crap, if you ask me.
- Певца... Там пела женщина, идиот!
Мой психоаналитик рассказывал мне эту историю взахлёб.
По-моему, враньё собачье.
Скопировать
Top of the middle of the day to you too.
No leads worth mentioning.
Of course, we lost time during my hour of sleep.
Доброй середины дня и тебе тоже.
И нет, никаких стоящих зацепок.
Конечно, мы потеряли немного времени за те 45 минут, пока я спала.
Скопировать
U h, no, no, no message.
As a matter of fact, if you wouldn't mind not mentioning i rang?
H e's so cross when i get disorganised.
Ээ, нет, нет, не надо сообщений.
Я хотела бы вас попросить, есле вы не возражаете не говорить ему что я звонила?
Он очень злится когда я неорганизованна.
Скопировать
So my uncle and I played a round of golf and had lunch.
You keep mentioning your uncle. What's the problem?
Who do you think you are?
Поэтому мы с дядей пошли сыграть в гольф и перекусить
Вы постоянно упоминаете дядю-почему?
- Что ты о себе вообразил?
Скопировать
That's typical.
Not mentioning the father.
As if men had no feelings.
Это типично.
Никогда не упоминают об отце.
Будто у мужчин нет чувств.
Скопировать
I'm glad we both agree.
My father was often mentioning you, when he was telling about his college days.
Really? Yeah...
- Я рад, что мы договорились - Я тоже.
Отец часто говорил о Вас, когда вспоминал студенческие годы.
Правда?
Скопировать
NILES: Yes. While we were out of town.
But the last thing we want is to upstage you and Donny so we are not mentioning this outside this room
Well, I am just so happy for you both.
Пока были за городом.
Но последнее, что мы хотели, это отвлечь внимание от вас с Донни поэтому не рассказывали о своей свадьбе никому за пределами этой комнаты.
Что ж, я очень рада за вас обоих.
Скопировать
Cut the son of a bitch loose for Christ's sake.
Because I don't want him mentioning to my parents that I've stopped therapy.
They're already so pissed off at me they're thinking of cutting me off.
Забей ты на встречу, черт возьми.
Я не хочу, чтобы он проболтался моим родителям что я забросила курс терапии.
Они и так уже очень недовольны мной. Могут перекрыть кислород.
Скопировать
We'll argue your right to privacy, claiming mandatory physicals are an invasion of that right.
I'm sure we can fight the battle without mentioning your...
Ling?
Мы заявим о твоем праве на частную жизнь. Требование того принудительного физического осмотра для страховки - ...это нарушение твоего права. - Ты уверен?
Я не уверен, что мы выиграем, но уверен, что мы может сражаться без упоминания о твоем... - Птенчике.
Линг?
Скопировать
(sing) Then I saw thousands of millions (sing) (sing) Crying for this man (sing)
(sing) And then I heard them mentioning my name (sing)
(sing) And leaving me (sing) (sing) The blame (sing) (sing) The blame (sing)
Потом я видел тысячи миллионов людей оплакивающих этого человека.
Потом я услышал как они упоминают мое имя
и обвиняют меня.
Скопировать
- Yes.
- Well, I'm mentioning his name.
Why?
-Да.
- Я упоминаю его имя.
Зачем?
Скопировать
They pay.
They're not mentioning you much.
It's early.
Она заплатили.
Тебя почти не вспоминали.
Еще рано.
Скопировать
It's nothing, sir.
It's not even worth mentioning.
It doesn't sound like you're too sure about that.
Ничего, сэр.
Об этом даже не стоит упоминать.
Кажется, вы не слишком в этом уверены.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mentioning (мэншенин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mentioning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэншенин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение