Перевод "mentioning" на русский
Произношение mentioning (мэншенин) :
mˈɛnʃənɪŋ
мэншенин транскрипция – 30 результатов перевода
Is this your father's jacket that you've put it on and trying to sneak out.
Why are you mentioning my father, dress uncle?
Was your father raj kapoor?
Это пиджак твоего отца, что ты накинул, и пытаешься незаметно вынести?
Почему ты упоминаешь моего отца, дядя костюмер?
Твой отец Радж Капур?
Скопировать
Will they even do it for us?
We'll be able to use Tae Yi Ryeong just by mentioning Kang Woo's name.
I hoped that our Gong Shil would do well with Chief Kang, but he fell for little sun.
А будет она петь-то?
намекнув на Кан У.
но он выбрал маленькое солнце. не захочет обратно к своей Лорелее... Что-то мне неспокойно.
Скопировать
There's a small possibility of leukemia sometime in the future.
Hardly worth mentioning.
You can't say that he thinks he's better than he is if you don't know how good he is.
Существует небольшая вероятность лейкемии в будущем.
Об этом можно было и не упоминать.
Ты не можешь говорить о том, что он считает себя лучше, чем он на самом деле, если не знаешь, насколько он хорош.
Скопировать
Any way i can help?
Yeah, you can slap me upside the head for ever mentioning the diary in the first place.
It didn't save collier's life, and now it's making mine hell.
Я могу чем-нибудь помочь?
Да, можешь шлёпнуть меня по голове за то, что с самого начала упомянула про этот дневник.
Он не спас жизнь Коллеру, а теперь рушит и мою.
Скопировать
Do anything special this summer, did you meet anyone special?
No one worth mentioning.
And you?
Ты сделала что-нибудь особенное этим летом? Встретила кого-нибудь особенного?
Никого, достойного упоминания.
А ты?
Скопировать
Any job would do.
That's funny your uncle never went to mentioning the Bowden's problem... or that Joey Bloggs... ate his
- Did he?
Нам любая работа нужна
Забавно, что ваш дядя никогда не упоминал о проблеме Боудена или о том, что Джоуи Блоггз вставил себе дуло в рот около 8 месяцев назад
- Правда?
Скопировать
Any job would do.
That's funny your uncle never went to mentioning the Bowden's problem... or that Joey Bloggs... ate his
- Did he?
Нам любая работа нужна
Забавно, что ваш дядя никогда не упоминал о проблеме Боудена или о том, что Джоуи Блоггз вставил себе дуло в рот около 8 месяцев назад
- Правда?
Скопировать
No.
Clemmie seems to be quite chummy with him, she keeps mentioning him.
Oh, he's on the boat with her. He is.
- Нет!
Похоже, он очаровал Клемми, она только о нём и пишет.
- Они вместе в круизе?
Скопировать
Why do you wanna know how well I know Peyton Sanders?
I was just mentioning that he was, you know, seemed...
- you know...
Почему ты хочешь знать, хорошо ли я знаю Пейтона Сандерса?
Я не хочу знать, я просто упомянула, что он казался...
- Ну, понимаешь...
Скопировать
Okay.
Well, Grandpa was mentioning that he and Grandma are going on a trip next week, a driving trip somewhere
- Where?
Хорошо.
Дедушка упомянул, что они с бабушкой едут в поездку на следующей неделе, на машине, и он пригласил меня поехать с ними.
- Куда?
Скопировать
- That was a woman singing, you idiot.
My analyst couldn't stop mentioning it.
It's a bunch of crap, if you ask me.
- Певца... Там пела женщина, идиот!
Мой психоаналитик рассказывал мне эту историю взахлёб.
По-моему, враньё собачье.
Скопировать
Contact Badger Tell him the job's done
Don't go to mentioning the cruiser though Keep it simple
- Sir, we're sure there's nothing wrong with the ca-
Соединись с Бэджером. Сообщи ему, что работа сделана
Ни слова про крейсер. Попроще с ним
- Сэр, мы уверены, что нет никаких проблем для бесп-
Скопировать
- How slim?
- Hardly worth mentioning.
And yet... you did mention it.
- Насколько мало?
- Настолько, что о нём можно забыть, Сэр.
И всё же ... ты упомянула о нём.
Скопировать
I am Sam!
Stop mentioning that bad guy!
Sam makes Ah Singh leave me.
Я Сам!
Не вспоминай о нём!
Сам заставил А Сингха бросить меня.
Скопировать
Hey, look, Natalie, I have to say something to you.
I feel a tad silly even mentioning it, but I think I have to.
- Did I do something that... - No, you did nothing.
Эй, Натали, мы должны кое о чем поговорить.
Понимаю, это звучит глупо, но я должна спросить.
- Я сделала что-то не так...
Скопировать
The only person making a meal of it is you!
I don't think we were making a meal of it, I thought we were just mentioning it, weren't we, Edwin?
- Mentioning what?
Единственный, кто заваривает из этого кашу, это - ты.
По-моему мы не завариваем кашу, всего лишь вскользь упоминаем это.
- Упоминаете что?
Скопировать
And Laura's fine too, is she?
Is that why you keep mentioning her in your emails?
Really?
И Лора тоже в порядке, да?
Лора в порядке, поэтому ты постоянно упоминал ее в е-мейлах?
Правда?
Скопировать
Um, there is one more thing, Mrs. Treborn,
- I feel bad even mentioning.
When I asked Evan about the drawing, well, he couldn't remember doing it.
И ещё кое-что, миссис Треборн.
- Мне даже не по себе. - Что?
Когда я спросила Эвана про рисунок,.. ...он не вспомнил, как рисовал его.
Скопировать
We may never know for certain, because LeMarc was never captured or photographed despite being active for over 50 years.
Though he left behind a slew of imitators only one is worth mentioning in the same breath as LeMarc:
The thief we know only as the Night Fox.
Haм никогдa не узнaть доcтоверныx фaктов, потому что ЛеMaркa ни рaзу не удaлоcь поймaть или cфотогрaфировaть xотя он рaботaл более пятидесяти лет.
Хотя ЛеMaрк оcтaвил поcле cебя целый pяд подpaжaтeлей только один из ниx доcтоин упоминaния:
это вор, которого мы знaем по кличке Hочной Лис.
Скопировать
So sniggering about adultery and sexual innuendo, that's all fine.
But mentioning a part of the body that we all share, that can't be done in a polite society, is that
What is the matter with this country?
Значит ухмылочки на тему супружеской измены и пошлые намеки, это вполне нормально?
А упоминание части тела, которая есть у каждого, не допускается в приличном обществе?
Да что случилось с этой страной?
Скопировать
- Certainly, director.
Not a word about me mentioning it.
You're in love with him?
- Слушаюсь.
Только не говори, что я тебя просила.
Ты любишь его?
Скопировать
I've been all over town since looking for you.
It's a good thing I remembered your mentioning Anzelmo.
Now that you are here, Mr. Phillips, why are you here?
Я объездил весь город, чтобы найти тебя.
Хорошо, что я запомнил ваши имена, Анзельмо.
Ну, вы здесь, мистер Филлипс, зачем вы здесь?
Скопировать
What about it?
I was just mentioning it.
Good night, Johnny.
И что с того?
Я просто сказала.
Спокойной ночи, Джонни.
Скопировать
Read what it says here in the paper!
If you don't mind my mentioning it, Father, I think you have a mind like a swamp.
What!
Прочтите, что здесь написано в газете!
Если Вы позволите мне раскрыть рот, отец, я скажу Вам, что у Вас не мозги, а болото.
Что!
Скопировать
Let's go.
Thanks for not mentioning my name.
I got out of that one thanks to you.
Пошли! - Спасибо.
Спасибо, что не выдала меня.
Я на свободе, только ...
Скопировать
He's... very troubled.
I hope you'll forgive me but I've discussed him, without mentioning any names with Dr Couzzens - one
I've never had an occasion to know a psychiatrist and I don't want to.
Ему... очень плохо.
Надеюсь, Вы простите меня, но я обсудил его случай, естественно без упоминания имен с доктором Каззенсом - одним из лучших психиатров в стране.
У меня никогда не было случая узнать психиатра и не хочется, чтобы появился.
Скопировать
I saw some such indications.
You didn't think it worth mentioning?
No one's been hurt, have they?
Я видела несколько таких признаков.
И вы решили об этом не упоминать?
Но никто не пострадал, ведь так?
Скопировать
What do you do for a living?
Nothing brilliant worth mentioning... not even in my memoirs!
Good! I thought so!
- Довертись мне.
- Чем вы занимаетесь? - Ничего особенного. Я не собираюсь говорить об этом даже в моих мемуарах.
Как замечательно!
Скопировать
I haven't got any bloody courage!
Like I haven't got any man worth mentioning again.
Like I haven't got a clue how I'm going to bring this baby up.
У меня нет никакой чёртовой храбрости!
Потому что в этот раз, как и тогда, у меня нет стоящего мужчины.
Потому что я понятия не имею, как мне поднять этого ребёнка в одиночку.
Скопировать
If so, I can make a new one.
I don't really feel I've let your down, by not mentioning this room.
Come on, Jingis.
Но я могу сделать ещё один.
Не думаю, что ввёл вас в заблуждение, только из-за того, что ничего не говорил о комнате.
Идём, Джингис.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mentioning (мэншенин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mentioning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэншенин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение