Перевод "population at risk" на русский
Произношение population at risk (попйулэйшен ат риск) :
pˌɒpjʊlˈeɪʃən at ɹˈɪsk
попйулэйшен ат риск транскрипция – 31 результат перевода
Let me ask you this.
If our roles were reversed, would you be so blithe as to put Earth's population at risk?
There's no risk.
Позвольте вас спросить.
На нашем месте вы с такой же радостью рискнули населением Земли? Нет никакого риска.
В этом и суть.
Скопировать
Let me ask you this.
If our roles were reversed, would you be so blithe as to put Earth's population at risk?
There's no risk.
Позвольте вас спросить.
На нашем месте вы с такой же радостью рискнули населением Земли? Нет никакого риска.
В этом и суть.
Скопировать
As the controversy linking cannabis and psychosis rumbles on, studies across the globe indicate that the picture is far more complicated than we realise.
study came out of New Zealand and there they showed that smoking cannabis was associated with increased risk
They seem not to be at risk of getting psychotic symptoms with cannabis.
Поскольку противоречия связанные с марихуаной и психозами не угасают, исследования по всему миру указывают на то, что картина является намного более сложной чем мы себе представляем.
Интересное исследование недавно прошло в Новой Зеландии они показали что курение марихуаны было связано с увеличением риска психопатических симптомов но у группы, которая находилась в зоне повышенного риска, был особый ген, который разрушает дофамин в мозгу тогда как у трёх четвертей населения земли нет этой генетической особенности.
И они похоже не рискуют получить симптомы психопатии при использовании марихуаны.
Скопировать
The containment protocols you pioneered have been very helpful, along with a few of our own.
See, 75% of our population has been diagnosed at risk of infection, and I intend to keep those numbers
See, the last we heard, after the broadcasts stopped, rioters had taken over the building, so, naturally, we assumed the worst.
Разработанные вами методы сдерживания отлично помогают, наряду с нашими собственными.
75 % населения подвержены риску инфекции. И я не хочу, чтобы ситуация ухудшилась. Поэтому меня интересует, что случилось в Центре.
Последнее, что мы слышали — его захватили мятежники. Вот мы и предположили худшее.
Скопировать
How long will it be this time before I see you again?
At the risk of sounding like a mystic, that depends on the stars.
Sam Cogley asked me to give you something special.
Сколько времени пройдет, когда я опять увижу тебя?
Не хочу впадать в мистицизм, но это зависит от звезд.
Сэм Когли просил передать тебе нечто особенное.
Скопировать
- Well, I'm glad about that.
At the risk of pressing you on a point you seem reticent to discuss may I ask you a straightforward question
Well, certainly.
-Я очень рад.
Рискну затронуть тему, которую вы, похоже, не желаете обсуждать могу ли я задать вам прямой вопрос?
Разумеется.
Скопировать
Sire!
You risk having no Spain at all!
Don Rodrigo, you will join us at Sagrajas... and we shall annul your banishment and return your lands.
Сир!
Вы рискуете потерять всю Испанию!
Дон Родриго! Вы присоединитесь к нам у Сегре. Тогда мы простим вас и вернем ваши земли.
Скопировать
The man who escapes or resigns in times of peril?
Or the man who stays on his post at the risk of his own personal safety?
The defence will present witnesses and letters and documents from religious and political refugees all over the world telling how Ernst Janning saved them from execution.
У того, кто бежит или сдается, когда ему угрожает опасность?
Или у того, кто остается на посту несмотря на смертельный риск?
Защита представила свидетелей и доказательства: документы и письма религиозных и политических беженцев со всего света, каждый из которых пишет о том, как Эрнст Яннинг спас ему жизнь.
Скопировать
Think that it is under threat danger?
And who is not exposed at risk?
is not goals for no reason!
- Он подвергается опасности!
- Кто сейчас не подвергается опасности?
Усы, дорогая, даром не сбривают.
Скопировать
What about that rattlesnake when you were hiding?
That was easy, no risk at all.
Did I or did I not come to you in your hour of need?
А помните гремучую змею, когда вы прятались от солдат?
Т огда не было никакого риска.
Но разве я не пришел к вам на помощь в час вашей нужды?
Скопировать
However, we all agreed to keep it a secret to avoid panic.
But we are at great risk!
Would you rather see all activity in the city come to a halt?
Тем не менее, мы все согласились, держать это в тайне, чтобы избежать паники.
Но мы в большой опасности!
Вы б хотели видеть, что вся деятельность в городе остановилась.
Скопировать
Lee is quite well and in no danger.
She, in fact all of us, are far too vital to the project to be put at any risk.
Now I must return to my work. Wait a minute!
Ли в полном порядке, нет никакой опасности.
Она, на самом деле одна из нас и очень важна для этого проекта, чтобы так ей рисковать.
Всё, я должен возвращаться к своей работе.
Скопировать
-That's me.
I'm working on masterpieces that are at risk.
With the cooperation of the Ministry of Culture.
- Он самый.
Я режиссер телевидения, делаю передачу "Гибнущие шедевры".
Работаю совместно с министерством культуры.
Скопировать
When? An American mission will arrive in Paris in three days.
And I am supposed to keep my mouth shut and uncover Topaz at the risk of my own skin?
That's quite a job, my friends.
Американская делегация будет в Париже через 3 дня
Мне надо молчать и попытаться разоблачить "Топаз"... рискуя собственной жизнью?
Это трудная задача, друзья мои
Скопировать
The forcefield on the planet is in full operation and all forms of transport into the asylum dome are blocked off.
Well, we could blast our way through the field, but only at the risk of destroying the captain, Mr.
How can we be powerful enough to wipe out a planet and still be so helpless?
Силовое поле включено на полную мощность, и любые виды телепортации в колонию заблокированы.
Мы могли бы пробиться сквозь защитное поле силой, но рискуем при этом жизнью капитана, мистера Спока, и всем живым на Эльбе-2.
Как можно, имея возможность уничтожить всю жизнь на планете, оставаться настолько беспомощными?
Скопировать
Look what you're saying!
Who put father's health at risk?
It's you and that guy... that bastard
Смотри, как заговорила!
Кто подорвал здоровье отца?
Ты и этот чертов парнишка.
Скопировать
See what it says here about Rio de Janeiro.
Population 1 360 000 ...at the large bay in the Ocean in the wealth of stores and the grandeur of buildings
Can you imagine that, Shura? Rival!
Вот что тут написано о Рио-де-Жанейро.
1 360 000 жителей, на берегу океана. Главные улицы по богатству магазинов не уступают первым городам мира.
Вы представляете себе, Шура, не уступают!
Скопировать
What good will that do?
Dent'll deny everything and you'll be putting Jo's life at risk.
Then we must organize a search.
И к чему это приведет?
Дент будет все отрицать, и вы поставите жизнь Джо под удар.
Значит нужно организовать поиск.
Скопировать
I left and... walking.
Dozens of people have been at the Nahueltoro bridge since dawn, waiting for the judge and police authorities
Murderer!
Я ушел... и бродяжничал...
Еще на рассвете огромная толпа собралась здесь, у моста Науэльторо, в ожидании судебных и полицейских следователей, которые, вместе с сознавшимся убийцей Хорхе Валенсуэлой Торресом, более известным под именем Шакала из Науэльторо, попытаются реконструировать это ужасное преступление, потрясшее общественность и приведшее к шести невинным жертвам...
Душегуб!
Скопировать
- It would be suicide.
It's a risk living at all, the way things are going.
If the captain believes he has a chance, I'm willing to commit suicide with him.
- Это самоубийство.
Жизнь - тоже риск в таких условиях.
Если капитан верит, что есть шанс, я готов пойти на самоубийство. Ты?
Скопировать
No.
But I went to the university at a population centre.
You went to a university?
Нет.
Но я училась в университете в населенном центре.
Ты училась в университете?
Скопировать
But you're a Starfleet officer, Worf.
We don't put civilians at risk, or even potentially at risk to save ourselves.
Sometimes that means we lose the battle and sometimes our lives.
Но вы - офицер Звездного Флота, Ворф.
Мы не подвергаем гражданских риску, даже ради спасения собственных жизней.
Это значит, что порой нам приходится пожертвовать победой, и порой и своей жизнью.
Скопировать
We'd have to get within 5,000 kilometers.
At that range, we'll be at risk if their engine core explodes.
Lieutenant, take us into range.
Надо подлететь на 5000 км.
На таком расстоянии мы рискуем, если их двигатель взорвётся.
Лейтенант, летим к ним.
Скопировать
We have to take precautions.
Precautions may be advisable but I will not disrupt the lives of the population despite what happened
I believe the changeling threat to be somewhat less serious than Starfleet does.
Мы должны принять меры предосторожности.
Меры предосторожности - желательны, но я не потревожу жизни мирного населения, несмотря на то, что случилось в Антверпене.
Полагаю, угроза с меняющимися не настолько серьезна, как думает Звездный Флот.
Скопировать
Federation procedures have made this more difficult than it needed to be.
We have to protect the planet's population from unnecessary risk.
Planet's population?
Федеральный протокол сделал этот процесс намного сложнее, чем это необходимо.
Мы защищаем население планеты от ненужного риска.
Население планеты?
Скопировать
You promised me a story, remember? Besides, the newspaper will pay our expenses
But you go at your own risk
It sounds so exciting.
И кстати, моя газета оплатит издержки.
Хорошо, но ты очень рискуешь.
Жутко интересно.
Скопировать
Now it appears you do not have the stomach for it.
I am in agreement, Your Grace, if Your Majesty's throne is at risk.
- What say you, Walsingham?
Похоже, вам недостает смелости?
Я поддерживаю вас, герцог Если корона под угрозой.
А вы, Уолсингем?
Скопировать
And yet he doesn't know it. - Johnny fucking Chan. Chan is trying to sucker him in by taking his time.
Look at that fuck.
He owns him.
о лпацасас о тфоми тсам... йоита екецвос...
йоитане том том неяеи аяйета, ысте ма лгм помтаяеи ыс то текос... йаи яисйаяеи ма лгм йеядисеи типота л ауто то жукко.
том евеи сто веяи.
Скопировать
I didn't quite get the bit about the white corpuscles.
But it rather seems that psychiatry is at risk of infection.
A chap called Ole has set up in the basement.
Я на самом деле не совсем понял о белых кровяных тельцах.
Но мне кажется, что психиатрия находится под угрозой заражения.
Есть один парень, по имени Оле, он обосновался в подвале.
Скопировать
Deal with my going.
You shouldn't be putting yourself at risk.
Tonight is the Harvest.
Смирись с тем, что я иду.
Тебе нельзя подвергать себя опасности.
Сегодня вечером – Жатва.
Скопировать
I'm just concerned, that's all.
I don't know all of what's going on but I know he's putting himself at risk, reaching too far.
I don't want anything to happen to him.
Я просто беспокоюсь, вот и все.
Я не знаю всего, что происходит но я знаю, что он рискует, заходит слишком далеко.
Я не хочу, чтобы с ним что-нибудь случилось.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов population at risk (попйулэйшен ат риск)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы population at risk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить попйулэйшен ат риск не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
