Перевод "positioned" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение positioned (позишенд) :
pəzˈɪʃənd

позишенд транскрипция – 30 результатов перевода

MAN: Yes, sir.
Among other things, he's positioned to be a major player in the apocalypse.
Was, you mean?
Да, сэр.
Помимо прочего, он должен быть главным игроком в Апокалипсисе.
Должен был, ты имеешь в виду?
Скопировать
Woman was stripped naked, no sign of her clothes.
They were sexually positioned after death.
This rock our weapon?
А женщина раздета полностью, и признаков её одежды нет.
- В сексуальную позу они уложены после смерти.
- Этот камень наше орудие убийства?
Скопировать
Yeah, then after 1 0 years of sampling onion ring batter I will become 400 pounds overweight and not be able to fit through the front door of my one-room home.
I'll be fired and evicted and need to be removed by way of an enormous crane positioned outside my window
Why don't you slow down a little bit, huh?
Тогда, после 10 лет пробования жидкого теста для фритирования лука, я наберу 400 фунтов избыточного веса и буду не в состоянии протиснуться через входную дверь моей однокомнатной лачуги.
Меня уволят и выселят, и меня придётся удалять посредством огромного подъемного крана, который поставят у моего окна.
Почему бы тебе не снизить скорость немного, а?
Скопировать
Female victim was attacked here, dragged over to this spot where she's butchered.
She's then sexually positioned with the male victim who bled out right here.
One perp, two victims.
- На женщину-жертву напали здесь. И оттащили на это место, где и расчленили.
- Её уложили в сексуальную позу с жертвой-мужчиной.
- Который истекал кровью прямо здесь.
Скопировать
Holding at 30,000 kilometres.
Antimatter container positioned and armed.
I'll call you back when it's baited.
Мы на дистанции 30000 километров.
Контейнер с антиматерией приведен в боевую готовность.
Свяжусь с вами, когда клюнет на приманку. Конец связи.
Скопировать
May I have your ETA please?
437, program now positioned for immediate launch.
Pulling cargo, three thousand tons.
Могу я узнать расчетное время прилета?
437, программа готова к немедленному запуску,
Получаемый груз, 3 тысячи тонн, находится на самолете Чаннел А
Скопировать
Hip, hip, hooray.
and here everybody will be positioned?
Yes. Its our place.
Гип,гип, ура.
и здесь все разместятся?
да. разместятся
Скопировать
Do you recognise this?
How were you positioned?
Lie down as you did then.
Вам это знакомо?
Где вы были?
Теперь лягте, как тогда.
Скопировать
Sonar, give me the bearing for Red October.
She's positioned behind us.
Right full rudder!
Локаторная, дайте мне координаты "Красного октября".
Точно за нами.
Право руля!
Скопировать
Another reptile, with an amazingly long body and an even longer tail.
Yet, because of the infrequency of the currents in the lagoon, all its bones remained perfectly positioned
And because of that extreme stillness, even a jellyfish settling gently on the limy mud has left the delicate impress of its soft body.
Другая рептилия с поразительно длинным телом и ещё более длинным хвостом.
Почти полное отсутствие течений в заливе позволило всем костям остаться на своём месте, хотя плоть вокруг них полностью разложилась.
Благодаря неподвижной воде, медуза тихо легла на известковую грязцу лагуны и оставила нежный отпечаток своего мягкого тела.
Скопировать
In the studio, for instance, he not only concerned himself with the sets and decorations in general, but with every detail and every little thing.
He positioned every cushion and put every single object in its place.
Nothing was left to chance.
Например, в студии он не просто объяснял, как ставить декорации, но лично выверял всё до последней мелочи.
Сам раскладывал все подушки и расставлял реквизит.
Ничего не оставлял на волю случая.
Скопировать
"Then it was advantageous that we almost never did any panning."
[Wenders] "When Ozu wanted to set up a shot "and the assistants had positioned the camera "according
"Ozu looked through the camera "and very carefully decided on the framing. "Then he said, 'That's it',
К счастью, мы почти никогда не снимали панорамы.
Когда перед съёмками сцены помощники устанавливали камеру,
Одзу смотрел в видоискатель и тщательно выстраивал кадр.
Скопировать
Thank you very much, no.
Don't worry, sir, I have a sniper positioned.
Nod and he'll shoot the bastard's pecker off.
Отвечу на вопросы позже!
- Не волнуйтесь, у меня снайпер наготове.
Только кивните, и он пристрелит ублюдка.
Скопировать
You are still in there, aren't you?
So with the furnace positioned that way, the duct work is minimized.
- I want to show you the front closet.
Ты ведь еще там, верно?
При таком положении печи, работа вытяжки сведена к минимуму.
Теперь я покажу вам шкаф.
Скопировать
Norfolk.
Presently there are several ships positioned outside the harbour to intercept us.
To get in, we're going to have to use a tactic that is somewhat bizarre and extremely risky.
- Норфолк.
Наш противник сосредоточил все силы перед бухтой, чтобы перехватить нас.
Мы хотим проскочить, и воспользуемся несколько необычной и очень рискованной тактикой.
Скопировать
- Go ahead, Mr. Scott.
I've sealed off the aft end of the service crawlway and I've positioned explosive separator charges to
I'm so close to the flow now it feels like ants crawling all over my body.
- Да, мистер Скотт.
Я нахожусь в кормовой части лаза, и я поместил взрывчатые разделительные заряды, чтобы сдуть меня, если я попаду в магнитную бутылку.
Я очень близок к потоку. Чувство будто муравьи ползают по всему моему телу.
Скопировать
None, sir.
All tanks are being positioned.
Captain, sensors indicate a space vehicle of some sort ahead.
Никаких.
Все цистерны на местах.
Датчики показывают какое-то судно впереди.
Скопировать
Mr. Chekov, position tanks for spray release.
Tanks positioned.
Lieutenant Uhura, advise Ariannus the mission is to begin on signal.
Мистер Чехов, подготовить цистерны к выпуску аэрозоля.
Цистерны готовы.
Лейтенант Ухура, сообщите арианцам, что мы готовы начать по сигналу.
Скопировать
Agreed.
Dalek patrol will enter the city to investigate scientific installations while the explosives are being positioned
Will destruction of the beacon restore electrical energy?
Согласен.
Патруль Далеков войдёт в город исследовать научные установки в то время как взрывчатые вещества позиционируются.
Будет ли уничтожен маяк восстановления электрической энергии?
Скопировать
- The Tok'ra have taken a Goa'uld census.
Where the System Lords are positioned, what domain they rule, who serves under them, that sort of thing
But there's one Goa'uld we've lost track of.
Совет ТокРа ведет сбор сведений о Гоаулдах.
Где Системные Владыки расположены, какой областью управляют,... .. кто им служит и так далее.
Но есть один Гоаулд, след которого мы потеряли.
Скопировать
When Issa and his deputy went to inspect the plane the fake crew would overcome them.
Meanwhile, five snipers positioned on the tower and around the airfield would open fire on the remaining
There were only five snipers because the police still believed there would be a total of four to five terrorists.
йнцдю хяяю х ецн гюлеярхрекэ онидср опнбепърэ яюлнк╗р, ъйнаш к╗рвхйх гюубюрър ху.
б щрн фе бпелъ, 5 ямюиоепнб, пюяонкнфеммшу мю бшьйе х бнйпсц бгк╗рмнцн онкъ, нрйпнчр нцнмэ он нярюбьхляъ реппнпхярюл, х яоежхюкэмше люьхмш онкхжхх онлвюряъ яоюяюрэ гюкнфмхйнб.
ашкн рнкэйн 5 ямюиоепнб, онрнлс врн онкхжхъ бя╗ еы╗ бепхкю, врн реппнпхярнб бяецн 4-5 векнбей.
Скопировать
Go!
By the way, I couldn't help but notice that your infant car seat was positioned improperly.
Have a good evening!
Иди!
Кстати, я не могла не заметить, что детское кресло автомобиля установлено неправильно.
Приятного вечера!
Скопировать
We want you to corroborate information that we obtained... through informants and wire tap... that you were allowed to profit, more or less, but you were not making policy, and you were not in the new york loop.
You were positioned to take the hits, and now you've taken them.
Question is, how long are you gonna keep eating shit?
Мы хотим, чтобы вы подтвердили полученную от агентов и при помощи прослушки информацию о том, что вам позволялось зарабатывать деньги, но не вы определяли политику, и вы не были связаны с группами Нью-Йорка.
Вас поставили принимать на себя удары - и теперь они на вас сыплются.
Вопрос в том, как долго вы будете хлебать говно.
Скопировать
No matter what the outcome of the Civil War, a weakened America, heavily indebted to the Money Changers, would open up Central and South America once again to European colonization and domination the very thing America's Monroe Doctrine had forbade in 1823.
At the same time, Great Britain moved 11,000 troops into Canada and positioned them menacingly along
The British fleet went on war alert should their quick intervention be called for.
ак они рассчитывали, вне зависимости от исхода √ражданской войны, —Ўј, ослабленные и залезшие в долги, снова откроют ÷ентральную и ёжную јмерику дл€ европейской колонизации. ".е. тому самому, чему положила конец прин€та€ в 1823 году в —Ўј Ђƒоктрина лавировани€ї.
¬ то же врем€ ¬еликобритани€ разместила 11.000-ный канадский войсковой контингент вдоль северной границы —Ўј.
Ѕританский военно-морской флот был поставлен в состо€ние боевого дежурства на случай, если понадобитс€ быстра€ интервенци€ —Ўј.
Скопировать
That's preposterous.
We know exactly where that ship was positioned.
The G.P.S. system... Global Positioning Satellites... do not lie.
Абсурд какой-то.
Нам известны точные координаты затонувшего корабля.
Всемирная спутниковая система не может ошибаться.
Скопировать
I'm sure she won't resist... too much.
Tell me, Elliot, I was just wondering about your satellites... the way you've positioned yourself globally
They're merely tools for information, Mr. Bond.
Прекрасная идея. Думаю, она не будет... слишком долго сопротивляться.
Скажите, Элиот, мне все никак не дают покоя ваши спутники-- то, как вам удалось проникнуть в самые отдаленные уголки мира.
Спутники всего лишь инструменты для обработки новостей, мистер Бонд.
Скопировать
Well, why don't I show you to your quarters?
The signaling platform we've designed is intended to be positioned in the Gamma Quadrant, at this point
Our transceiver is being configured to fit inside it and use its existing power grid.
Давайте, я покажу вам каюты.
Мы разрабатываем передающую платформу, которая будет размещена в Гамма квадранте вот здесь, в двух километрах от входа в червоточину.
Наш трансивер разработан в соответствии с платформой и её энергетической сетью.
Скопировать
A Devore warship.
One of a dozen positioned throughout the nebula-- all invisible to our sensors until Kashyk showed me
Your soldiers intercepted the transport ship?
Деворский боевой корабль.
Один из дюжины, рассредоточенных по туманности - все невидимые для наших сенсоров, пока Кашик не показал мне, как обойти их преломляющие щиты.
Ваши солдаты перехватили транспортный корабль?
Скопировать
Yes even one person is wrong!
He praised my batty lower extremities, my swollen calf in silk stockings positioned on the edge, and
he said, could conjure. He urged me to pollute the bed marriage, adultery, at the earliest opportunity.
Да, это та самая мерзкая личность!
Он писал мне письма. Расточал льстивые комплименты, Называл "Венерой в мехах", восхвалял мои прелести, мои тугие икры, в шелковых чулках, которые чуть не лопаются, и весьма пылко говорил о прочих моих бесценных сокровищах, которые он воображал.
Он говорил, чтобы я осквернила брачное ложе, совершила адюлтер при первой возможности.
Скопировать
But we can't do it unless you agree.
We've got a camera positioned at each entrance to the auditorium.
They're hooked up to the facial recognition software, which is loaded into this computer.
- Но мы не сможем этого сделать без вашего согласия.
- Мы установили камеры напротив каждого входа в зал.
Они используют программу распознавания лиц, ... которая загружена на этот компьютер.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов positioned (позишенд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы positioned для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить позишенд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение