Перевод "powders" на русский
Произношение powders (паудоз) :
pˈaʊdəz
паудоз транскрипция – 30 результатов перевода
What have you obtained from them in the past?
Powders and liquids for the sick?
We Klingons believe as you do.
Что вы получили от них в прошлом?
Порошок и жидкость для больных.
Мы, клингоны, думаем, как и вы.
Скопировать
The young prisoners are now locked in cells where no light gets in.
The wizards prepare powders of poisonous plants capable of changing people suddenly.
While priestess continue to do their sacred dances.
Молодые заключенные теперь заперты в камерах, куда не может проникнуть ни один луч света.
Там колдуны готовят из ядовитых растений порошки, способные в один миг изменить человека.
В то время как жрицы продолжают ритуальные танцы.
Скопировать
For 40 years I have studied alchemy and black magic with the wisest men of all Maghrib.
Forty years have I dedicated to the preparation of magic powders that'd open the gates of dungeons and
Put your trust in me.
Знай, сорок лет я обучался алхимии и волшебству у лучших магов Магриба.
Сорок лет я потратил на то, чтобы сделать волшебные порошки, открывающие двери темниц и дурманящие разум.
Доверься мне.
Скопировать
For years I paid my people extra, so they wouldn't do that kind of business.
Somebody says to them " I have powders."
" If you put up 3-4,000 dollar investment, we can make 50,000 distributing."
Своим людям я платил больше... чтобы отвернуть их от наркобизнеса.
Однажды кто-нибудь придет к ним и скажет, "У меня есть порошок.
и если ты вложишь три, четыре тысячи долларов... ты получишь прибыль в 50,000."
Скопировать
I been onto you from the start.
I seen how you tried to sprinkle this place up with them powders and those fancy French colognes.
Well, I say ha!
Я была с тобой с самого начала.
Я видела, как ты пытался опрыскать это место порошками и этими французскими духами.
И я скажу "Ха!"
Скопировать
Oh.
Well, while she's powdering whatever it is she powders, i think i'll go fill in.
I haven't seen you here before.
Ох.
Ну, пока она порошкует, чтобы она ни порошковала, я думаю пойду и займусь делом.
Я тебя здесь раньше не видел.
Скопировать
It is probable that the last dose is fatal.
Someone gathered the powders to sleep to the tonic?
Yes, Inspector.
Вероятно, последняя доза была смертельной.
Кто-то добавил снотворное в ее тонизирующее.
Да, инспектор.
Скопировать
- That is not worthwhile completely. You. Alfred Inglethorp it will be hung, even if I have of trailing even to the gallows!
Inglethorp was it taking powders to sleep?
Because, Hastings, I found this in the drawer of her washbasin of the room.
Мистера Альфреда Инглторпа повесят, даже если мне самой придется тащить его на виселицу.
Как вы узнали, что миссис Инглторп принимала снотворное?
Гастингс, я нашел вот это в ящике умывальника в спальне миссис Инглторп.
Скопировать
You're so clearly on the mend.
Have you taken your powders?
And?
Ты идешь на поправку.
Ты приняла порошки?
И что?
Скопировать
Too many eyes.
You give me powders, pills, baths, injections, enemas...
All I need is love.
Слишком много глаз.
Ты даешь мне порошки, таблетки, ванны, уколы, клизмы...
А мне нужна только любовь.
Скопировать
So people think he's young under the mask So women take him for a dandy and let him whisper dirty things to them
So he can rub against them with all their perfumes, powders and creams
Can you help me pull off his sleeve?
Да затем, видите ли, чтобы его принимали под этой маской за молоденького, чтобы женщины считали его еще мальчишкой и нашептывали ему всякие пакости;
для того, чтобы можно было тереться об них со всеми их духами, пудрами и помадами...
Помогите-ка, сударь, стащить рукав...
Скопировать
Xander, see if you can find out what they're taking, or at least how they're taking it.
- Powders, pills, syringe?
- I'm "looking around guy".
Ксандер, постарайся разузнать, что они принимают, или, по крайней мере, как они это принимают.
- Порошки, пилюли, шприцы?
- Я настоящий разведчик.
Скопировать
Takimoto brought his girlfriend into the shop one night
He showed her some powders and they caught fire
There were no major injuries but the girl hurt her ear
Однажды Такимото привёл в мастерскую свою девушку.
Пока они разглядывали порох, произошло возгорание.
Сильно никто не пострадал, но девушка повредила ухо.
Скопировать
- The dresses are new. They haven't been washed, so they're not fluorescent.
I can tell you all about how washing powders react under blue light.
One of the great questions of our time. Whether Tide or Daz is under blue lights!
Официанты одеты в новые нестиранные рубашки поэтому они не флюоресцируют
Великие учёные пытались выяснить как стиральный порошок производит голубое свечение
Один из величайших вопросов нашего времени в порошке ли дело или нет..
Скопировать
- What is it?
A couple years ago I took powders against some awful cramping.
- I wish I knew what was in 'em.
- В чём дело?
Пару лет назад я принимала порошки. От жутких коликов.
- Узнать бы, что в них было.
Скопировать
Always mind your surroundings.
Ninjitsu employs explosive powders.
- As weapons?
Никогда не теряй бдительность.
Ниндзя применяют взрывчатые вещества.
- В схватке?
Скопировать
Stop it. Neither do I, but it's a lot.
Pills, powders, liquids, IV fluids...
Somewhere at a party, in his coffee, up his nose, in his ear, this kid had some.
Я тоже не знаю, но много.
Пилюли, порошки, жидкости, внутривенные лекарства...
Где-нибудь на вечеринке, в кофе, через нос, в ухо, это парень немного получил.
Скопировать
But his mind is elsewhere.
He takes these unexplained powders.
He's got a goomah.
Но он какой-то отстранённый.
Всё время куда-то пропадает.
У него есть любовница.
Скопировать
I was itching my arm.
I'd changed washing powders.
It flared up.
Руки сильно чесались.
Я сменил стиральный порошок.
Он жегся.
Скопировать
What did you say?
I said, "No pills, no powders. "
That's right, that's right.
Что ты говорил?
-Я говорил: "Никаких таблеток и порошков."
Верно, верно.
Скопировать
She's responsible whether she's facing him or not!
You want me to get a couple where she powders her nose while he shoots himself with the gun she told
- You've had two months with this script!
Она ответственна, была она с ним рядом или нет!
Ты хочешь снять сцену, где она уходит пудрить носик, пока он сносит себе башку из её пистолета?
Ты два месяца читала сценарий!
Скопировать
We need to fuel up.
Now, I see people utilizing a lot of shakes and powders around here.
- We should probably look into that. - We should do that.
В этом всё дело.
Нам надо заправиться. Как я вижу, тут много пользуются присыпками и коктейлями.
- Мы тоже должны их поискать.
Скопировать
Yeah, used in flares, used in gun powder, matchsticks.
Right, well, maybe gun powders and flares aren't such a good idea down here.
Thank you.
Да, используют во вспышках, в составе пороха, спичек.
Да, наверное порох и огни не подходят в данной ситуации.
Спасибо.
Скопировать
He had a very nasty accident earlier in life.
trying to lift that column. before protein whey powders and anabolic steroids.
kind of invented the modern bodybuilding cult.
Что-то ужасное случилось с ним раньше.
Через пять секунд, после этой фотографии, когда он пытался поднять эту колонну. Он был в невероятной физической форме для тех времен, до появление протеиновых сывороток и анаболиков.
Они вместе с французом, Монсеньором Атиллой, вроде как, изобрели современный культ бодибилдинга.
Скопировать
We are used to being laughed at by our superior city brethren.
Minnie, I think perhaps powders and curls might be more appropriate in the evenings.
BELL RINGS
Наши более совершенные столичные собратья часто над нами смеются.
Минни, думаю, пудра и кудри более уместны по вечерам. Да, мэм.
О, Маргарет.
Скопировать
Goodness!
Ma'am, if I am only allowed to wear powders in the evening, then no-one will see me, only you and Laura
But, as I expressly explained, Minnie, this is only girlish practice for you.
Боже!
Мэм, если мне можно пудриться только вечером, то никто не увидит меня кроме вас, Лоры и Сидни.
Я же ясно сказала, Минни, это только вам, девочкам, поупражняться.
Скопировать
For the ladies, cloth, ribbons, lace and silks!
But also, beauty powders, rouge, ointments...
- Necklaces...
А для дам... Лентьi, рюши, тесьма, бахрома, кружева.
И еще кое-что: и пудра, и румяньi, любой угожу...
Есть тут и мази, есть тут и бусьi...
Скопировать
But you are lovely as you are, Minnie.
I want to put powders on my face and tangle my hair just so...
Be careful every boy isn't chasing you up the street.
Но ты и так хороша, Минни.
Я хочу пудрить лицо и завивать волосы вот так...
Осторожнее, не то все парни на улице будут тебя преследовать.
Скопировать
Oh, I don't want every boy.
You may borrow some of my powders, girls...for an experiment.
I will be delicious!
О, все мне не нужны.
Можете одолжить какую-нибудь мою пудру, девочки... попробовать.
Я буду восхитительна!
Скопировать
A man that came from the United States, wearing number 55... he is...
Kenny Powders!
Powers...
Человек, приехавший из Соединённых Штатов, играющий под номером 55... итак, встречайте...
Кенни Паудерс!
Пауэрс...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов powders (паудоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы powders для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паудоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
