Перевод "powders" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение powders (паудоз) :
pˈaʊdəz

паудоз транскрипция – 30 результатов перевода

why wouldn't you?
they're both white powders.
of course they're interchangeable.
А почему бы и нет, да?
И то, и другое - белый порошок.
Разницы ведь никакой.
Скопировать
The rage to murder?
So this... these powders, this drug... that is fact, Captain.
Your theory?
Меню точкой убийство?
Этот порошок, этот препарат, Обоснована доказательства, капитан?
Что ваша теория?
Скопировать
Not always.
Most of these powders and potions are lies.
Deceptions to make men think they witnessed our Lord's power.
Не всегда.
Большинство этих порошков и зелий — для обмана.
Уловки, заставляющие людей уверовать в могущество нашего Владыки.
Скопировать
Okay, everyone, the break is over.
Make sure Jeremy powders you up.
You got a real shine going there.
- Перерыв окончен.
Через десять минут собираемся в зале для переговоров.
- Пусть Роджер вас припудрит. Вы заблестели.
Скопировать
My uncle's shop.
But not as a drapery any more, as a beauty emporium with creams for the complexion and oils and powders
Mr Ballantine has agreed to invest in me.
Магазин моего дяди.
Но больше не как магазин тканей, а как универмаг товаров для красоты с кремами для здоровья и цвета лица, маслами, пудрой и душистыми бальзамами.
Мистер Баллантайн согласился инвестировать.
Скопировать
Why?
You don't need powders and potions, my queen.
You don't need lies.
Почему?
Моя королева, вам не нужны порошки и зелья.
Вам не нужна ложь.
Скопировать
So what you're saying is it's easier to make meth?
Syrups, powders, whipped cream is right here.
You ever work with one of these?
То есть, ты хочешь сказать, что легче сварить метамфетамин?
Сиропы, добавки, взбитые сливки прямо здесь.
Знаете как ими пользоваться?
Скопировать
So... you shouldn't be...
- Fourteen foot powders.
- Check.
Так что... тебе не следует...
-14 футов порошка.
-Есть.
Скопировать
Next.
Dash's Table Blend, four lemon juices, five adobo powders, and two onion powders.
Whoo-wee, chickadee. What do you need with all these spices these days?
Следующий.
Три смеси из приправ, 4 лимонных сока, 5 филлипинской приправы и 2 луковой.
Зачем тебе все эти специи в такое время?
Скопировать
Mother!
And what powders are lethal to maggots and fly-struck merinos!
I'm afraid...
Мама!
И в отраве для личинок и овечьих паразитов!
Боюсь...
Скопировать
Dank clothes are there, too, wet wool and onions, which she eats raw, plus, what for me has always been the essence of poverty, damp newspaper.
Miss Shepherd's multi-flavoured aroma is masked by a liberal application of various talcum powders, with
And currently it is this genteel fragrance that dominates the second subject, as it were, in her odoriferous concerto.
Мокрая одежда тоже присутствует, влажная шерсть и репчатый лук, который она ест сырым, плюс, что для меня всегда было запахом бедности, мокрые газеты.
Множественные ароматы мисс Шеппард обычно маскируются обильным применением разнообразных тальковых присыпок, ее фаворит - "Лаванда" от Ярдлис.
И в данный момент преобладает именно этот нежный запах, вторая тема, так сказать, ее ароматического концерта.
Скопировать
The brother of the hat maker in the next... .. cell... heard that Mr Strange is acting very oddly.
He takes certain powders and preparations.
Of what kind?
Брат одного шляпника из соседней камеры... слышал, что мистер Стрендж ведет себя весьма странно.
Принимает разные порошки и смеси.
Какие именно?
Скопировать
We shall be strafed to hell.
Desert boots, malaria powders, and then unwangle everything in a hurry when it was changed back to Bailleul
It makes you wonder who's in charge, sir.
Нам головы снимут.
Сначала нам пришлось выклянчивать ботинки для пустыни, порошки от малярии и прочее,сэр, а потом в спешке перевыклянчивать это все, когда назначение снова изменили на Бальёль.
Начинаешь задумываться, кто же тут командует, сэр.
Скопировать
- Exactly. Okay.
as bathmats, using bathmats as towels, taking any of my shampoos, conditioners, ointments, lotions, powders
Okay?
-Я так и думал.
Полотенца вместо половиков. Половики вместо полотенец. Использование моих шампуней, кондиционеров, кремов, мазей, присыпок, гелей для волос.
Ладно?
Скопировать
What did you say?
I said, "No pills, no powders. "
That's right, that's right.
Что ты говорил?
-Я говорил: "Никаких таблеток и порошков."
Верно, верно.
Скопировать
She's responsible whether she's facing him or not!
You want me to get a couple where she powders her nose while he shoots himself with the gun she told
- You've had two months with this script!
Она ответственна, была она с ним рядом или нет!
Ты хочешь снять сцену, где она уходит пудрить носик, пока он сносит себе башку из её пистолета?
Ты два месяца читала сценарий!
Скопировать
We need to fuel up.
Now, I see people utilizing a lot of shakes and powders around here.
- We should probably look into that. - We should do that.
В этом всё дело.
Нам надо заправиться. Как я вижу, тут много пользуются присыпками и коктейлями.
- Мы тоже должны их поискать.
Скопировать
You're so clearly on the mend.
Have you taken your powders?
And?
Ты идешь на поправку.
Ты приняла порошки?
И что?
Скопировать
Xander, see if you can find out what they're taking, or at least how they're taking it.
- Powders, pills, syringe?
- I'm "looking around guy".
Ксандер, постарайся разузнать, что они принимают, или, по крайней мере, как они это принимают.
- Порошки, пилюли, шприцы?
- Я настоящий разведчик.
Скопировать
So people think he's young under the mask So women take him for a dandy and let him whisper dirty things to them
So he can rub against them with all their perfumes, powders and creams
Can you help me pull off his sleeve?
Да затем, видите ли, чтобы его принимали под этой маской за молоденького, чтобы женщины считали его еще мальчишкой и нашептывали ему всякие пакости;
для того, чтобы можно было тереться об них со всеми их духами, пудрами и помадами...
Помогите-ка, сударь, стащить рукав...
Скопировать
Too many eyes.
You give me powders, pills, baths, injections, enemas...
All I need is love.
Слишком много глаз.
Ты даешь мне порошки, таблетки, ванны, уколы, клизмы...
А мне нужна только любовь.
Скопировать
For years I paid my people extra, so they wouldn't do that kind of business.
Somebody says to them " I have powders."
" If you put up 3-4,000 dollar investment, we can make 50,000 distributing."
Своим людям я платил больше... чтобы отвернуть их от наркобизнеса.
Однажды кто-нибудь придет к ним и скажет, "У меня есть порошок.
и если ты вложишь три, четыре тысячи долларов... ты получишь прибыль в 50,000."
Скопировать
I been onto you from the start.
I seen how you tried to sprinkle this place up with them powders and those fancy French colognes.
Well, I say ha!
Я была с тобой с самого начала.
Я видела, как ты пытался опрыскать это место порошками и этими французскими духами.
И я скажу "Ха!"
Скопировать
The young prisoners are now locked in cells where no light gets in.
The wizards prepare powders of poisonous plants capable of changing people suddenly.
While priestess continue to do their sacred dances.
Молодые заключенные теперь заперты в камерах, куда не может проникнуть ни один луч света.
Там колдуны готовят из ядовитых растений порошки, способные в один миг изменить человека.
В то время как жрицы продолжают ритуальные танцы.
Скопировать
- That is not worthwhile completely. You. Alfred Inglethorp it will be hung, even if I have of trailing even to the gallows!
Inglethorp was it taking powders to sleep?
Because, Hastings, I found this in the drawer of her washbasin of the room.
Мистера Альфреда Инглторпа повесят, даже если мне самой придется тащить его на виселицу.
Как вы узнали, что миссис Инглторп принимала снотворное?
Гастингс, я нашел вот это в ящике умывальника в спальне миссис Инглторп.
Скопировать
It is probable that the last dose is fatal.
Someone gathered the powders to sleep to the tonic?
Yes, Inspector.
Вероятно, последняя доза была смертельной.
Кто-то добавил снотворное в ее тонизирующее.
Да, инспектор.
Скопировать
Oh.
Well, while she's powdering whatever it is she powders, i think i'll go fill in.
I haven't seen you here before.
Ох.
Ну, пока она порошкует, чтобы она ни порошковала, я думаю пойду и займусь делом.
Я тебя здесь раньше не видел.
Скопировать
What have you obtained from them in the past?
Powders and liquids for the sick?
We Klingons believe as you do.
Что вы получили от них в прошлом?
Порошок и жидкость для больных.
Мы, клингоны, думаем, как и вы.
Скопировать
For 40 years I have studied alchemy and black magic with the wisest men of all Maghrib.
Forty years have I dedicated to the preparation of magic powders that'd open the gates of dungeons and
Put your trust in me.
Знай, сорок лет я обучался алхимии и волшебству у лучших магов Магриба.
Сорок лет я потратил на то, чтобы сделать волшебные порошки, открывающие двери темниц и дурманящие разум.
Доверься мне.
Скопировать
But you are lovely as you are, Minnie.
I want to put powders on my face and tangle my hair just so...
Be careful every boy isn't chasing you up the street.
Но ты и так хороша, Минни.
Я хочу пудрить лицо и завивать волосы вот так...
Осторожнее, не то все парни на улице будут тебя преследовать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов powders (паудоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы powders для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паудоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение