Перевод "power plants-" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение power plants- (пауо плантс) :
pˈaʊə plˈants

пауо плантс транскрипция – 30 результатов перевода

It was an image of the body in the shape of a city.
Groceries were raw materials The lungs were power plants- the digestive system was agencies and shops
Kiku went up the cream colored overpass.
Это было изображение тела в форме города.
Сырьём была бакалея, легкими - электростанции пищеварительной системой были агентства и магазины, дыхательными путями – линии электропередач, венами - улицы, обитатели – живыми клетками, ртом – гавань, а языком – ослепительно–красная взлетно–посадочная полоса.
Кику поднялась по кремовой эстакаде.
Скопировать
- And a relatively calm sea... - Thirty. Thirty-five.
One would think these eight power plants might shake the craft to pieces...
Take it easy, Howard.
50, 63.
Кто-то подумает, что 8 гигантских двигателей могут разорвать могучий корабль на части, но они хорошо закреплены.
Полегче, Говард.
Скопировать
What is up with this city?
Zone 2 is the area for Metropolis' power plants.
Zone 3, below that, is the sewage disposal plant.
Что творится с этим городом?
В "Зоне 2" располагаются электростанции Метрополиса.
"Зона 3", еще ниже, - это завод по обработке отходов.
Скопировать
It's been estimated that a nuclear attack on Britain, using approximately 160 single-megaton missiles, would immediately kill or seriously wound between one third and one half of her entire population.
80 per cent of all her main food production and storage facilities and from 50 to 80 per cent of the power
Such an attack, using weapons of one megaton, could be described as minimal because it's now more than possible that missile warheads or free-falling bombs of between five to ten times that power would be used instead.
Подсчитано, что в случае ядерного нападения на Великобританию с использованием приблизительно 160-ти боеголовок, мощностью в одну мегатонну каждая, было бы немедленно убито или серьезно ранено от трети до половины всего населения страны.
Разрушено от 50-ти до 80-ти процентов мощностей по производству и хранению пищи и от 50-ти до 80-ти процентов энергомощностей.
Нападение с использованием боеголовок мощностью в одну мегатонну можно назвать минимальным, потому что сейчас более чем возможно использование боеголовок в пять-десять раз мощнее этих.
Скопировать
The Klingons have destroyed the industrial base of literally dozens of Cardassian worlds.
With 12 CFI replicators, they can at least start building new power plants and factories.
Why all the secrecy?
Клингоны разрушили промышленные базы, без преувеличения, в десятках кардассианских миров.
С 12-ю CFI репликаторами они, по крайней мере, смогут начать строить новые электростанции и фабрики.
К чему вся эта секретность?
Скопировать
You're accusing me for throwing rocks at deodorant ads while drunk, - but can't yourselves comprehend even while sober, the crimes that are committed every day towards the next generation
Already, the waste from the nuclear power plants should be able to be stored very carefully
It should be able to stored for the next 200000 years - for the continuation of life
Вы обвиняете меня за то, что я кидал камни в рекламу, когда был пьян но мне и будучи трезвым сложно понять преступления, коорые вы совершаете ежедневно против будущих поколений.
Отходы от атомных станций должны бы храниться получше.
Они должны храниться так, чтобы ближайшие 200 000 лет не угрожать.
Скопировать
Elda sends his greetings.
At your convenience he would be pleased to show you our power plants, our laboratories.
Anything else you wish to see.
Элда передаёт вам приветствия.
Если пожелаете, он будет рад показать вам наши электростанции,наши лаборатории.
И всё остальное, что вы пожелаете увидеть.
Скопировать
- Naturally.
With the issue of bribery ... for Nuclear Power Plants you pocketed ... fraudulently ...
Yes, I know everything.
- Командор Безмази?
- Он самый. Я по поводу взяток, которые вы получили от атомной электростанции преступным образом.
Все знаю.
Скопировать
Godzilla landed to feed on the radioactivity from nuclear plants
The government ruled against having nuclear power plants.
But the steadily growing demand for electricity kept the government busy
Годзиллу привлекает радиоактивное излучение
Правительство наложило запрет на использование атомной энергии.
Но неуклонный спрос на электроэнергию оказывал давление на правительство
Скопировать
- That's right.
, the people there absorb more radiation from the granite than people who work every day in nuclear power
- Is that good for them?
- Верно.
Ты знаешь, что от гранита люди получают большую дозу радиации, чем люди, ежедневно работающие на атомных электростанциях?
- Это хорошо для них?
Скопировать
"What the hell do you want?"
That's why atomic power plants are guarded.
They take every precaution.
"Какого черта ты хочешь?"
Вот почему атомные электростанции охраняются.
Они принимают все меры предосторожности.
Скопировать
I was just joking.
People tend to equate nuclear power plants with nuclear weapons.
I beg you to sweat black.
Ну, это шутка, конечно
Самое главное же, это понимать всю ответственность и не допускать ни в коем случае человеческих жертв и техногенных катастроф!
Постарайся, пожалуйста!
Скопировать
We don't know who did it.
"Danger in atomic power plants."
I don't like the theme.
Мы не знаем, кто это сделал.
"Опасная ситуация на атомной электростанции"
Мне эта тема интересной не кажется.
Скопировать
Project Daedalus is a recent design of the British Interplanetary Society.
a nuclear fusion reactor something much safer and more efficient than the existing nuclear fission power
We do not yet have fusion reactors.
Проект "Дедал" - это недавняя разработка Британского межпланетного общества.
В нем предусмотрено использование реактора ядерного синтеза, намного более безопасного и эффективного, чем нынешние реакторы ядерного распада.
У нас пока нет реакторов ядерного синтеза.
Скопировать
Japan's first nuclear power plant was destroyed by Godzilla.
To give up nuclear power plants?
Yes.
Первая японская атомная электростанция была уничтожена Годзиллой.
Премьер-министр решил... отка3аться от атомной энергетики?
Да.
Скопировать
Stop freaking out!
Look, nuclear power plants.
See?
- Черт, Карл. Не психуй.
- Это атомные электростанции.
И количество реакторов.
Скопировать
Nothing.
Have you ever wondered what would happen if the Big Earthquake hit and all the nuclear power plants in
I mean, what would they do with all the hundreds of thousands of dead bodies?
Ничего. Просто...
Ты никогда не думал о том, что может случиться, если вдруг произойдет Большое Землетрясение и все атомные электростанции в Калифорнии взорвутся?
Интересно, что будут делать с сотнями тысяч трупов?
Скопировать
Mr. Spock, a full evaluation of the damage to the Constellation.
All power plants dead.
Reserve energy banks operative at a very low power level.
Мистер Спок, оцените ущерб, нанесенный "Созвездию".
Сбой силовых установок.
Резервные батареи включены на очень низкой мощности.
Скопировать
Who burns coal anymore?
Old foundries or power plants.
I mean, their furnaces, they would definitely have this kind of mix of compounds.
А кто сейчас вообще сжигает уголь?
Старые литейные заводы или электростанции.
В их печах наверняка окажется именно такой состав элементов.
Скопировать
Your co-workers will be jealous.
From power plants that enhance efficiency the high-voltage lithium-ion battery pack provides enough power
The Ford Fusion is designed to be environmentally conscious.
Ваши сотрудники будут завидовать.
Благодаря новым мощным заводам увеличена эффективность Высоковольтного литий-ионного аккумулятора, обеспечивающего достаточную мощность для управления в полностью-электрическом режиме для коротких поездок - очень разумно.
Форд Фьюжн разработан очень органичным с окружающей средой.
Скопировать
Captain, I have finished my tests on the M-5.
And it must be hooked into your main power plants in order to be operative.
By all means, do so.
Капитан, я закончил проверку М-5.
Нужно подключить его к вашей силовой установке.
Конечно, подключайте.
Скопировать
But throughout our life it is slowly poisoning us
inside each of our cells our Mitochondria are like tiny power plants combining nutrients with oxygen
they create the energy we need but just like the power plant they also produce pollution
Но на протяжении нашей жизни он постепенно отравляет нас.
Внутри каждой клетки митохондрии, наподобие маленьких электростанций, окисляют питательные вещества, чтобы обеспечить клетку энергией.
Они вырабатывают энергию, необходимую нам, но как и настоящие электростанции они также загрязняют окружающее пространство.
Скопировать
When Perry returned to Texas from Istanbul - we were determined to hold him accountable for his treasonous actions.
We don't want our roads, our water, our power plants, - our entire infrastructure turned over to the
And we tell you now, the people are rising up and learning - what you're doing and they're angry, and they're tired of it.
Когда Перри возвратился в Техас из Стамбула, мы были полнЫ решимости уличить его за предательские действия.
Мы не хотим, чтобы наши дороги, наша вода, наши электростанции, вся наша инфраструктура оказались под властью Нового Мирового Порядка.
И мы говорим Вам сейчас, что народ растёт, народ учится, и то, что вы делаете, их гневит, они уже устали от этого.
Скопировать
You guys wait here.
Why aren't they looking into nuclear power plants?
There are 15 or more in the Northeast alone.
Ждите здесь.
Почему не вспомнили про атомные электростанции?
На северо-востоке их 15, как минимум.
Скопировать
Instead it goes to our big corporations to build infrastructure projects in that country.
Power plants, industrial parks, ports...
Things that benefit a few rich people in that country. In addition to our corporations.
Они идут в нашу большую корпорацию, чтобы построить инфраструтуру в этой стране
Мощные заводы, индустриальные фабрики, порты...
Все они обогащают лишь несколько богатых людей в этой стране и нашу Корпорацию.
Скопировать
that would still be true after about a week, several weeks,several months, maybe even a couple of years, everything would still be running normally.
in a life after people, it is possible that hoover dam would be one of the last power plants still running
asthepowergoesout around the world, other systems are quickly beginning to fail.
Несколько недель, несколько месяцев. А может быть, даже ещё пару лет, всё ещё нормально работала.
В жизни, после исчезновения людей, возможно плотина Гувера будет одной из последних работающих электростанций.
С исчезновением электроэнергии по всему миру все системы вскоре тоже начнут выходить из строя.
Скопировать
We have the technology right now, we know how to do it.
We wont build big power plants tomorrow morning, but we know how.
It takes a lot of development and so on, but we know how to do it now.
И мы имеем технологии прямо сейчас, мы знаем, как строить это?
Мы не будем строить большие солнечные поля с завтрашнего утра, но мы знаем как.
Это требует много развития и прочего, но мы знаем, как это сделать сейчас.
Скопировать
A railway is somewhere around.
You know, coal trains for power plants, repair teams rolling up and down.
We may stop one of them.
Тут недалеко железка есть.
Вот. Там эшелоны с углем для электростанции, поезда ремонтные.
Может, тормознем кого.
Скопировать
Yeah, the Santa Barbara power grid would show hot spots for areas that are using crazy amounts of electricity.
Like hospitals or power plants.
And giant mansions like mine.
Да, энергосистема Санта-Барбары покажет горячие точки в тех зонах, которые используют безумное количество электричества.
Как больницы или электростанции.
И гигантские особняки типа моего.
Скопировать
Into reverse? Our civilization depends on things that spew carbon dioxide...
Cars, airplanes, power plants.
Is all that carbon dioxide really the enemy? Or is it a potential ally?
И наконец, тех факторов, которые нам пока неизвестны, но которые могут вызывать наиболее мощные переживания в истории человечества - переживания божественные?
В течение тысячелетий миллиарды людей строили свою жизнь вокруг идеи о том, что где-то есть Создатель, наблюдающий за ними, заботящийся о них, бог-создатель и он же бог-защитник.
Персингеровский Шлем Бога заставляет нас задуматься над радикальным переосмыслением человеческих переживаний.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов power plants- (пауо плантс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы power plants- для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пауо плантс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение