Перевод "practised" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение practised (практист) :
pɹˈaktɪst

практист транскрипция – 30 результатов перевода

Music!
Come along, you've practised long enough.
Dance, be happy - it's carnival!
Музыка!
Давайте, вы достаточно поупражнялись.
Танцуйте, наслаждайтесь - это карнавал!
Скопировать
What does all that prove?
That you should have practised more.
- How's your fencing?
И что все это доказывает?
Только то, что Вам следовало бы немного попрактиковаться в стрельбе, прежде чем браться за эту работу.
-Как у Вас с фехтованием?
Скопировать
But then this do I freely confess:
I am now a practised sorceress.
You too are old, my chosen mate,
Зато, хоть я и не болтунья,
Открою тайну: я колдунья!
Ты тоже стар, но горя мало!
Скопировать
No, Madam.
I'd never practised Liszt.
I don't like his cadenzas.
Нет, мадам.
Я никогда не играла Листа.
Не нравятся его каденции.
Скопировать
Fell in with the worst crowd that would have me.
We practised magics.
Small stuff, for pleasure or gain.
Присоединился к худшей компании, которая у меня когда-либо была.
Мы занимались волшебством.
Всякие мелочи для удовольствия или выгоды.
Скопировать
I thought this was going to be a runabout simulation.
That's what I practised.
If we tested you where you practised, it wouldn't be stressful.
Я думал, что это будет симуляция катера.
Нет. Но... я к ней готовился...
Будь всё столь предсказуемо, то и никакого стресса не было бы.
Скопировать
That's what I practised.
If we tested you where you practised, it wouldn't be stressful.
Man your post.
Нет. Но... я к ней готовился...
Будь всё столь предсказуемо, то и никакого стресса не было бы.
Займи свой пост.
Скопировать
What we do have is as sophisticated a justice system as they do in the rest of the country.
- You being from New York an' all might have the impression that law is practised with a degree of informality
- It isn't.
У нас здесь такая жа сложная судебная система, как и в остальной стране.
- Не сомневаюсь.
- Это не так.
Скопировать
So all thy knowledge is out of books.
At college we practised on farms.
Aye, learning on some poor farmer's stock.
Значит, все ваши знания почерпнуты из книжек.
В колледже мы проходили практику на фермах.
Да, обучались на скотине бедных фермеров.
Скопировать
Conquering without form
Tai Chi should be practised slowly To relax body and mind
So as to build health And relax the body's muscles, tendons And joints
Без точных заученных движений.
Занятия тай чи чуань проходят неспешно с расслабленным телом и разумом.
Так чтобы тело находилось в равновесии мышцы, сухожилия и суставы были расслаблены.
Скопировать
Carry on.
Have you practised with canes?
Yes, sir.
Продолжай.
Практиковались с тростями?
Да, господин.
Скопировать
No good?
I practised this morning.
I thought I'd do it.
Неправильно?
Практиковался всё утро.
Думал, получается.
Скопировать
-At fields under Kosmaj mountain, they exercise their military skills pretending to go pheasant hunting.
First of all the've practised shooting at moving targets secondly, they walked 15 miles which means they
-Basic units of terrorist groups.
В полях под Космаем они тренируют военные навыки под видом охоты на фазанов...
Во-первых отработали стрельбу по движущимся мишеням во-вторых, прошли 20 километров,- стараются оставаться в форме в-третьих, они организованы по системе троек а что такое тройки, Джура?
-Основные единицы диверсантных групп.
Скопировать
- You're very good with children.
- I practised on my hamster.
So, you live alone?
- Ты здорово с детьми управляешься.
- Натаскался на хомяке.
А ты живёшь один?
Скопировать
She was a solitary practitioner.
She practised her craft alone.
Let me ask you something.
Эта женщина проводила обряд.
Она занималась этим в одиночку.
Позволь спросить, Моррис.
Скопировать
-It was only a joke.
-Even if it was a joke you practised forging Elliot's signature.
It wasn't forging.
- Это была просто шутка.
- Даже если это была шутка, вы подделывали подпись Эллиота.
Я не подделывал.
Скопировать
I'm serious.
She practised powers.
Three powers.
Я серьёзно.
У неё были силы.
Три силы.
Скопировать
Whoever stole and cashed the postal order also wrote Elliot's signature.
Oddly enough, in the exact form in which you had practised his signature.
Which side are you on?
- Кто бы не украл и не обменял на деньги почтовый заказ, он тоже подписался Эллиотом? - Да.
Достаточно странно, точно так же, как вы занимались его подписью.
На чьей вы стороне?
Скопировать
- I'm being serious!
Well, you've never practised safe sex.
You've picked up more dirt than a JCB in your time.
- Я серьезно!
ты никогда не практикуешь безопасный секс.
чем строительный экскаватор.
Скопировать
- What?
It must be practised if you wish to attain the skill necessary to control it.
If you don't, you risk placing everyone you know, everyone you love, in mortal danger.
- Что?
- Дар надо использовать, если хочешь приобрести навыки, необходимые, чтобы контролировать его.
В противном случае ты подвергаешь всех своих близких, всех, кого любишь, смертельной опасности.
Скопировать
If you haven't bought a shovel and a bag and a rug to roll they ass up in, you ain't been in love.
If you haven't practised your alibi in front of the mirror... you ain't been in love.
The only thing that stopped you from killing this motherfucker was an episode of CSI.
Если ты не купил лопату и мешок и ковёр чтобы завернуть её жопу - ты не был влюблён.
Если ты не практиковал своё алиби перед зеркалом... ты не был влюблён.
Единственная вещь, которая удержала тебя от убийства этой пизды был эпизод CSI (криминальный сериал).
Скопировать
I signed us up for the sub-regional qualifier tomorrow at the Waldorf rec centre.
But we haven't even practised yet.
We have to qualify for the Vegas Open.
Я записал нас на завтрашний региональный отборочный турнир.
Но мы ни разу не тренировались.
Нам нужно попасть на чемпионат.
Скопировать
And because Cora Gallaccio always wore the hair that was false, it was easy for you.
All of which you practised most carefully in front of a mirror.
You forgot that an image in a mirror, it is always reversed.
Потому что Кора всегда носила парик, Вам было проще.
Но манеры запоминаются, и у Коры были очень характерные манеры, которые Вы тщательно репетировали перед зеркалом.
И вот здесь допустили первую ошибку.
Скопировать
I know...
You practised shooting
How much did they pay?
Я знаю...
Ты учился стрелять.
Сколько они платят?
Скопировать
She knew all the tricks he had taught her.
She practised them on me.
My brother is a soldier Who plays the trumpet
Она знала трюки, которым он её научил.
И практиковалась на мне.
Мой брат солдат, он играет на трубе.
Скопировать
It's the summer schedule.
You haven't practised piano.
Play a little now before bed.
Это из-за летнего расписания.
Ты сегодня не занимался.
Поиграй немного перед сном.
Скопировать
"Bonjour, je m'appelle Alex."
We practised.
I think I managed not to cry as I waved her off but can't be sure.
ƒобрый день, мен€ зовут јлекс.
ћы упражн€лись.
я думаю, € смогу не плакать,с тех пор как отправила ее, но не уверенна.
Скопировать
Dude, suck.
Yeah, I practised last night!
Just shut up and play!
- Чувак, промазал.
Ты тренировался вчера вечером?
- Да, я тренировался вчера вечером!
Скопировать
As a humanist, I have an abhorrence of war.
It's an activity fit only for beasts yet practised by no kind of beast so constantly as by man.
As a humanist, I share your opinion. As a king, I'm forced to disagree.
- Как гуманист я испытываю отвращение к войне.
Она подходит лишь для зверей, но ни одно животное не занимается войной так часто, как это делают люди.
- Как гуманист я разделяю твое мнение, но как король я вынужден не согласиться.
Скопировать
Do you understand?
Do what we practised earlier.
What ... what do you mean?
Поняла?
Сделай так, как во время тренировок.
О... о чем ты?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов practised (практист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы practised для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить практист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение