Перевод "probable cause" на русский
Произношение probable cause (пробабол коз) :
pɹˈɒbəbəl kˈɔːz
пробабол коз транскрипция – 30 результатов перевода
I never went to Law school, but I'm going to go ahead and guess. - This is breaking and entering.
- It's called probable cause.
It's called paranoïd abuse of authority.
У меня нет юридического образования, но я могу предположить, что это взлом и проникновение.
Это объясняется тем, что у нас есть повод.
Это объясняется параноидальным злоупотреблением властью.
Скопировать
What are we gonna do?
There's nothing you can do, except pound out some probable cause.
-We're gonna be here all fucking night.
Что же нам делать?
Ничего тут не сделаешь, остается только печатать основания для ареста.
-Мы тут всю ночь просидим.
Скопировать
Fine.
There's no probable cause for a search of Mr. Price.
I think we are in agreement on that.
Отлично.
Не было оснований для для обыска мистера Прайса.
Я думал, мы пришли к согласию по этому поводу.
Скопировать
You want my marker, I need to see a warrant.
I'm serious, I need to see some probable cause.
I'm gonna beat your ass.
Если хочешь посмотреть на мой маркер, предъяви ордер.
Серьезно, мне нужны основания для преследования.
Я тебе задницу надеру.
Скопировать
I'm gonna beat your ass.
How about that for probable cause?
-Give me the marker.
Я тебе задницу надеру.
Это сгодится в качестве основания?
-Отдай мне маркер.
Скопировать
We're up to almost 20 arrests at last count.
And if you look at the probable cause, they all read just like yours:
Information from a confidential source.
По последним данным, у нас почти 20 арестов.
Основание для ареста у всех такое же, как у тебя:
Информация из конфиденциального источника.
Скопировать
Christ.
Probable cause, coupled with an exhaustion argument.
You've got to show the judge that other investigative methods have failed.
Боже мой.
Нужны основания, вкупе с доказательствами исчерпания прочих средств достижения цели.
Вы должны показать судье, что прочие методы расследования потерпели неудачу.
Скопировать
- My father-in-law hates his guts.
Which, in the southeastern, goes for probable cause.
Valchek thinks he has too much cash.
- Мой тесть его возненавидел.
Что в юговосточном рассматривается как официальное обвинение.
Волчек думает, что у него слишком много наличных.
Скопировать
They were the case.
We were in Philadelphia, with no real jurisdiction... dealing with foreign nationals and no real probable
I can only tell you what it looks like from where I sit.
Они и есть это расследование.
Мы были в Филадельфии без реальных полномочий... имели дело с иностранными гражданами без достаточных юридических оснований.
Я только описываю вам то, как это видится с моего места.
Скопировать
He was illiterate.
I had to read everything to him: the probable cause affidavit the arrest reports, everything.
There's no way he could know that.
Он был неграмотным.
Возможная причина показания Отчеты арест, все.
Там нет, как он мог знать, что.
Скопировать
My lawyer loves spending my money dragging Aryan, Robocop fuckers like you into court.
Get a man down on the ground with no probable cause.
- Shut the fuck up.
Мой адвокат обожает таскать по судам таких арийских отморозков, как вы.
Без всякой причины поставить человека на колени.
Заткнись.
Скопировать
Fenster, will you relax?
These guys don't have any probable cause.
You're fucking-A right.
Фенстер, успокойся!
У этих ребят нет никаких улик.
Ты прав, твою мать.
Скопировать
Summary identification:
The fall is probable cause of death.
Claimed to have been threatened over the phone.
Личность установлена: Нора Эльмер.
Вероятно, смерть наступила вследствие падения.
Последнее время получала угрозы по телефону.
Скопировать
If this guy is a sexual predator, chances are he's left other victims.
If we establish a pattern, we've got our probable cause.
Any suggestions?
- Если этот парень сексуальный хищник, есть шанс, что имееются и другие жертвы.
И если мы выявим его характерный почерк, мы получим косвенную причину.
- Есть еще предложения?
Скопировать
If Valentina's not gonna tell us who... maybe there's something in her office that will.
Oksana's statements about the death threats... should be more than enough probable cause for a search
I'll call it in.
- Если Валентина не собирается говорить нам кто это может быть, что-нибудь в её офисе даст нам подсказку.
- Показания Оксаны об угрозе смертью.. ... могут стать более чем веской причной для ордера на обыск.
Я этим займусь.
Скопировать
You see, you didn' t say as much in evidence.
alkaloids, built up in Mr Moore as a result of stasis in various bodily functions and that this was the probable
On reflection, I would say yes.
Понимаете, вы не сказали именно так в показаниях.
А теперь, доктор Девис, теперь вы согласны, что токсичные метаболиты, побочные продукты алколоидов опиатов накопились в теле мистера Мура в результате застоя различных физических функций организма, что и могло стать вероятной причиной смерти мистера Мура?
Поразмыслив, я бы сказала "да".
Скопировать
Let me get hard evidence, because what we have now is just...
What we have is probable cause.
And truckers arming themselves for some good old-fashioned vigilante mayhem.
Я добуду доказательства, потому что сейчас у нас просто...
Сейчас у нас резонное основание.
Водители грузовиков вооружаются, чтобы отомстить.
Скопировать
- Cos you're a cop in this town.
Without probable cause, it's an illegal search.
Didn't they teach you that in cop school?
- Ты здесь полицейский.
Без веских причин, это незаконный обыск.
Тебя что, не учили этому в полицейской школе?
Скопировать
Isn't that sweet?
I'm thinking probable cause.
Get the girls!
Прелестно, правда?
Я думаю о возможной причине.
Займись девушками!
Скопировать
-Open it! I will not!
You ever hear of probable cause?
Oh, yeah, that's a real good legalese!
- Открывайте!
Никогда не слышали о том, что это нарушение моих прав?
Конечно, мы ли законов не знаем !
Скопировать
I had a lot of parents come in my office - they lost their kids to this nut.
I haven't got the manpower or the, uh... probable cause that you federal types do.
Well, we'll do what we can, Sheriff.
Ко мне приходят много родителей, которые потеряли своих детей из-за этого безумия.
У меня мало людей и нет серьезных оснований, которые обычно есть у вас, федералов.
Мы сделаем всё, что сможем, шериф.
Скопировать
Couldn't you see that?
- You want a probable cause hearing?
- I had cause to break his head.
Неужели не видишь?
- Значит, вы хотите услышать причину?
- У меня была причина разбить ему голову.
Скопировать
Kickboxer, broken vertebrae.
This will survive probable cause.
We'll plead not guilty.
Кикбоксерша, сломанный позвонок.
Это и будет возможной причиной.
Мы настаиваем на невиновности.
Скопировать
Scully... I never saw you as a mother before.
No, there's no probable cause.
- This room alone should convict 'em.
Я раньше никогда не представлял тебя в роли матери.
Подожди, у нас нет повода.
- В одной этой комнате достаточно улик, чтобы арестовать их. - Да, но сначала нужно их найти.
Скопировать
- We need a warrant.
- Probable cause.
- How did we get here?
– Нам нужен ордер.
– Возможная причина.
Как мы попали сюда?
Скопировать
You've got insulin on the needle, in her bathroom... her prints, the girlfriend puts her at the scene.
You got probable cause for arrest.
But nothing links it to the man's death.
Вы получили инсулин на игле, в её ванной... её отпечатки, подружка взяла её с места происшествия.
У Вас есть достаточные причины для ареста.
Но ничто из этого не указывает на смерть мужчины.
Скопировать
Great, a basis in reality, that's good.
...including the need for probable cause...
- Probable cause?
Прекрасно, реальные основания, хорошо.
...включая необходимость вероятного мотива...
- вероятного мотива?
Скопировать
...including the need for probable cause...
- Probable cause?
All right.
...включая необходимость вероятного мотива...
- вероятного мотива?
Неплохо.
Скопировать
We're gonna go inside and make a motion to suppress the search and seizure.
We're gonna say the cops didn't have probable cause.
Got it?
Мы сейчас войдём, и начнём действовать чтобы остановить поиски и аресты.
Мы скажем что у мусоров не было правдоподобного основания.
Понял?
Скопировать
A motion to suppress the search and seizure.
- There's a probable cause question...
- Wait.
инициативы необходимые для того, чтобы обыски и аресты прекратились .
- Ещё вопросы есть, по поводу правдоподобного основания...
- Погоди.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов probable cause (пробабол коз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы probable cause для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пробабол коз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение