Перевод "producers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение producers (продьюсоз) :
pɹədjˈuːsəz

продьюсоз транскрипция – 30 результатов перевода

He's been writing this play for three years.
You'd think Broadway producers would be sensitive enough to do more than just stick...
- mimeographed rejection slips in when they send it back.
Мюррей, ты сможешь пару дней проследить за графиками подготовки программ?
- Меня не будет на работе. - Конечно. Что-то не так?
Нет, все совершенно нормально.
Скопировать
Careful with that brazier.
The film's producers do not wish to present it without a preliminary word of caution.
This is the story of Dr. Frankenstein, a man of science who sought to create a living being, without recognizing that that's something only God can do.
Поосторожнее со своей жаровней.
Создатели этого фильма не могут представить его без небольшого предостережения.
Это история доктора франкенштейна... ученого, который попытался создать живое существо, то есть сделать то, что подвластно лишь Богу.
Скопировать
Good evening.
One of the most prolific of film producers Of this age, or indeed any age Is sir edward ross.
Back in this country For the first time for five years To open a season of his works
Добрый вечер.
Одним из самых плодотворных продюсеров своей эпохи, впрочем, любой эпохи, является сэр Эдвард Росс.
Он приехал в страну впервые за последние пять лет, чтобы открыть сезон показа своих фильмов в национальном кинематографическом театре.
Скопировать
After you.
Ladies and gentlemen, in view of the controversy already aroused, the producers of this film wish to
Right, come on, Pete-boy, here we go...
Прошу вас, господа.
Дамы и господа, продюсеры данного фильма хотят отметить, что нет никакого взаимоотношения или научно обоснованного доказательства между синдромом Дауна и склонностью к помешательствам или преступным действиям
Итак, давай, здоровяк, приготовься
Скопировать
That's why you need me.
Without us consumers, you producers would be the real parasites.
How did you do on the tracks yesterday?
Вот почему я нужен тебе.
Без нас, потребителей, Вы, производители, были бы настоящими... паразитами.
Ну... как вчерашние скачки?
Скопировать
You don't have any more to get.
Just wait until the other producers hear my record tonight.
We'll drive away from this place tomorrow.
И это всё.
Просто потерпи немного: сегодня вечером остальные продюсеры услышат мою песню.
Мы уедем из этой дыры завтра.
Скопировать
"for 92p and a bottle of bells whisky.
I'd like to say if there are any bbc producers looking in
Who need people to read the credits for them
Хватит. Я ухожу. Да.
Но перед тем как уйти, я хочу приговорить тебя к сожжению заживо.
Вашу ****!
Скопировать
I beg your pardon, of course...
Today we're inspecting all the film producers.
But you visit our set every day.
Вы извините меня, конечно...
Поймите, сегодня делаем досмотр у всех кинопромышленников.
Вы каждый день бываете у нас на съемке.
Скопировать
If I say it in Spanish you won't understand me.
Ladies and gentlemen, one of the all-time great producers Mr. Carmine vespucci.
GOOGIE: And now, a salute to Cole Porter.
Если я скажу это по- испански, вы не поймете.
Дамы и господа, величайший из продюсеров всех времен м-р Кармине Веспуччи.
А теперь, наш привет Колу Портеру.
Скопировать
It would be nice dead.
I don't like to bug producers just before they catch your act so I just want to tell you one thing.
In my second number, "Shine on Harvest Moon" the orchestra and me sometimes get into different keys.
Лучше б уж погиб.
Не люблю шептаться с продюсерами прямо перед выступлением, но хочу всё же кое-что сказать Вам.
В моем втором номере, в "Свете полнолуния", мы с оркестром берём чуточку в разной тональности.
Скопировать
-I can't.
He's got a big showcase for record producers at his late show tonight.
I don't wanna upset him.
- Я не могу.
Сегодня поздно вечером он выступает перед большими продюсерами.
Я не хочу его расстраивать.
Скопировать
Thank you very much.
Co-producers Atsuyuki Shimoda Kenichi Kamata
The female bus conductor only looks good on the surface.
Большое спасибо.
Сопродюсеры - Ацуюки Симода и Кеничи Камата
"Но привлекательность работы женщины-кондукторов - кажущаяся.
Скопировать
My name is Lewis Maxtone-Graham.
I'm one of the producers of Scarsdale Surprise.
Oh, hey.
Меня зовут Льюис Maкстон-Грэм.
Я один из продюсеров "Сюрприза Скарсдейла".
O, привет.
Скопировать
And the Tony for best musical is awarded to Scarsdale Surprise.
Lewis Maxtone-Graham, Douglas Ewing Benjamin London, Polly Kennedy, producers.
-Kramer?
И "Тони" за лучший мюзикл получает "Сюрприз Скарсдейла".
Льюис Maкстоун-Грэм, Дуглас Ивинг Бенджамин Лондон, Полли Keннеди - продюсеры сериала.
-Креймер?
Скопировать
Well, I'm Cosmo Kramer.
I'm one of the producers.
Hello.
Космо Креймер.
Один из продюсеров.
Алло.
Скопировать
Executive Producer Kazuo Suzaki
Producers Yasuhiro Ito Satoshi Kanno
At 9:09 pm that night a crowded special up-train, bound for the capital sped through the dark.
Исполнительный продюсер - Казуо Сузаки
Продюсеры - Ясухиро Ито и Сатоси Канно
В 21-09 той ночью переполненный добавочный поезд следовал к столице стремясь сквозь темноту.
Скопировать
And the casing is great, too, and the angle worked out well.
Ultimately the objects testify to the existence of their producers, whose work allows something of themselves
The producer however does not appear alongside their object.
Кроме того, корпус прекрасен, и хорошо найден угол.
В конце концов предметы выражают своих создателей, которые в процессе созидания раскрывают что-то от собственной личности.
Однако создатели не появляются вместе со своими предметами.
Скопировать
Chief Executive Producer TOKUMA Yasuyoshi
Executive Producers UJII E Seiichiro NARITA Yutaka Original Story and Screenplay by MIYAZAKI Hayao
Producer SUZUKI Toshio
Главныйисполнительныйпродюсер Tokuma Yasuyoshi
Исполнительныепродюсеры UJII E Seiichiro и Ютака Нарита оригинальнойисторииисценарияМиядзакиХаяо
Производитель SUZUKI Тошио
Скопировать
TAKUJI SUZUKI
PRODUCERS DAISUKE ASAKURA NAKAHITO KINUGAWA
SCREENPLAY KISHU IZUCHI AND TAKAHISA ZEZE
ТАКУДЗИ СУДЗУКИ
ПРОДЮСЕРЫ: ДАЙСУКЭ АСАКУРА НАКАХИТО КИНУГАВА
СЦЕНАРИЙ: КИСУ ИДЗУТИ И ТАКАХИСА ДЗЭДЗЭ
Скопировать
Kouji Kokusho Haruo Okamoto
Haruhiko Yoshida Producers:
Katsuaki Takemoto Hideo Arai
Кодзи Кокушо Харуо Окамото
Харухико Йошида Продюсеры:
Кацуаки Такемото Хидео Араи
Скопировать
My stardom on the silver screen left my body tattered.
The producers, the media, and the audience... they all imposed their own dreams on me.
They took everything I had in my power to give!
Мои звёздные роли на голубом экране оставили мне дряхлое тело.
Продюсеры, масс-медиа, и зрители... все они навязывали мне свои собственные мечты.
Они забрали всё, что я была в силах им дать!
Скопировать
Oh, hey! Can you hang on a second?
It's the producers at Mac and C.H.E.E.S. E if you'll excuse me for a minute.
Hey, funny you should call.
Можете подождать секунду?
Это продюсеры Мака и Чиза так что извините меня на минуту.
Эй, забавно, что вы позвонили.
Скопировать
You see that?
In general, I don't like producers.
you are good - you are normal fellow.
Вот видишь как?
А я, вообще-то, режиссёров не очень.
Нет, ты-то ничего - парень нормальный.
Скопировать
That's when I realized, this is a fundamental lie to children.
Did you tell your producers you would say this?
No.
Вот когда я понял, что это фундаментальная ложь детям.
Вы говорили вашим продюсерам, что собираетесь сказать об этом?
Нет.
Скопировать
No.
You defied producers and exposed the station to negative...
- I knew it wouldn't be popular.
Нет.
Вы пренебрегли продюсерами и подвергли канал негативным...
-Я знал, что это не понравится.
Скопировать
'Cause that's what soap is for, Lois.
Good producers put their ideas to work outside the theater.
It's your job to make sure we sell every seat in this house.
Для этого есть мыло, Лоис.
Хорошие продюсеры вкладывают свои идеи в работу вне театра.
Это твоя работа гарантировать продажу каждого места в этом зале.
Скопировать
-Oh, and that's not all.
One of the executive producers asked me if I would be interested in doing a few other special reports
That's great.
И это не все.
Один из выпускающих продюсеров, предложил мне, если мене это интересно, снять на следующий месяц еще пару специальных репортажей.
Супер.
Скопировать
A Tokuma Shoten Production
Producers Nozomu TAKAHASHI Miyuki NANRI
Written and Directed by Hideaki ANNO
Производство Токума Сётэн
Продюсеры Нодзому Такахаси и Миюки Намри
Автор сценария и режиссёр Хидеаки Анно Перевод субтитров ierof
Скопировать
HONDA Tetsuro
Executive Producers
SHIOBARA Toru (Dentsu)
Тэцуро Хонда
Исполнительные продюсеры:
Тору Сиобара (Dentsu)
Скопировать
LOVE TORN IN DREAM
The royal town of Sintra was chosen by the producers of Gemini Films as the setting for the main scenes
Today, the first day of filming, the actors are dressed normally for the ceremony organised by the producer, Paulo Branco, and by the Portuguese authorities.
ЛЮБОВНОЕ СР АЖЕНИЕ ВО СНЕ
Королевский город Синтра бьiл вьiбран продюсерами Джемини Филмз для съемок главньiх сцен фильма "Любовное сражение во сне".
Сегодня, в первьiй день съемок, актерьi в своей обьiчной одежде собрались на церемонию, организованную продюсером Паулу Бранку и португальскими властями.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Producers (продьюсоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Producers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить продьюсоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение