Перевод "prohibitions" на русский
Произношение prohibitions (прохибишенз) :
pɹəhɪbˈɪʃənz
прохибишенз транскрипция – 14 результатов перевода
- Yes!
By developing the film in France, I could get around the prohibitions on depicting sexuality enforced
The Japanese authorities were outraged and confiscated the book based on the screenplay, as well as still shots from the film, according to the Japanese obscenity laws.
Да!
Японские власти были в ярости, и конфисковали книгу, выпущенную по сценарию и фотографии из фильма по японским законам о "непристойности".
Однако, как и в случае с "Черным снегом" и с римскими порно фильмами, все замешанные в деле в конце концов были признаны невиновными.
Скопировать
The gloomy bars which line the Grand Boulevards.
Noisy or deserted city, pallid or hysterical city, gutted, devastated, soiled city, city bristling with prohibitions
Charnel house city: the covered markets rotting away, the slum belt in the heart of Paris, the unbearable horror of the boulevards when the cops hang out:
Мрачные бары, выстроившиеся вдоль Больших бульваров.
Город шумный или опустевший, усталый или возбуждённый, разграбленный, опустошённый, осквернённый город, ощетинившийся запретами, стальной арматурой, железными оградами.
Дома-склепы: гниющие крытые рынки, зона трущоб в самом центре Парижа, невыносимый ужас бульваров, оцепленных полицией:
Скопировать
However, in 1972, the Japanese authorities confiscated four roman porno films... and charged nine of the filmmakers.
But, despite of the prohibitions - or perhaps, encouraged by the prohibitions - the directors continued
I think that the 60s and the beginning of the 70s can be called the Third Golden Age... of Japanese cinema. In this period, various gifted filmmakers, which were born during the war, but grew up after it, had an opportunity to overcome... numerous difficulties and attain a forceful creative expression.
Однако, в 1972 году, японские власти конфисковали четыре римских порно фильма и предъявили обвинения девяти создателям.
Не смотря на запреты, - или, возможно, благодаря им, - режиссеры продолжали создавать великолепные работы.
Я полагаю, шестидесятые и начало семидесятых годов следует назвать третьим золотым веком японского кино, в этот период режиссеры с разнообразными талантами, родившиеся в войну, но выросшие в послевоенной Японии, имели возможность преодолеть многочисленные сложности и достичь творческих вершин.
Скопировать
He agreed to help.
I have to keep to the prohibitions.
You need strength to travel.
Он согласился помочь.
Я должен соблюдать запреты.
Тебе нужны силы, чтобы путешествовать.
Скопировать
Do not believe this madness eating the bodies of their gods.
They give you food, but do not respect the prohibitions.
One day food from the forest will end.
Не верьте этим безумцам которые едят тело своего Бога.
Они дают вам еду но не уважают запреты.
Однажды в джунглях закончится вся еда.
Скопировать
Man escaped his own brain as one escapes from a prison.
his own identity, he discovered, not God, - who represents prohibition - but a being who ignored all prohibitions
Beyond my own identity I discover a being who makes me laugh, because he has no head, who fills me with anguish, since he consists of both innocence and crime.
Человек сбежал из собственного мозга как беглец из тюрьмы.
Кроме границ своей личности, он обнаружил не Бога, ставящего запреты, но существо, игнорирующее их.
Кроме своей личности, я обнаружил существо, повергающее меня в смех, поскольку у него нет головы, оно наполняет меня болью, так как в нём есть и невинность, и преступность.
Скопировать
It's just us.
Look, of all the prohibitions, I love the female voice mixing in the wind.
The lilt.
Только мы.
Несмотря не запреты, мне нравится, как женский голос соединяется с ветром.
Мелодичность.
Скопировать
And the negative proof of the calamity of this stance, I think, is the fact that today, the true unconstrained consumption in all its main forms... drugs, free sex, smoking... is emerging as the main danger.
because of some inner obstacles... you internalized, identified excessively with paternal or other social prohibitions
It is accessible to you only in pathological forms, of feeling guilty and so on.
" доказательство от противного ошибочности этого состо€ни€, как € считаю - это факт того, что сегодн€ истинное безудержное потребление во всех его основных формах - наркотики, свободный секс, курение - становитс€ главной опасностью.
"радиционна€ иде€ психоанализа - то, что из-за каких-то внутренних преград вы замыкались в себе, чрезмерно соотносили себ€ с отцовскими или социальными запретами, вы не можете начать свободно получать удовольствие, оно недоступно дл€ вас.
ќно доступно только в патологических формах с чувством вины и так далее.
Скопировать
It is accessible to you only in pathological forms, of feeling guilty and so on.
So, then, the idea is, psychoanalysis allows you to suspend, overcome this internalized prohibitions
The problem today is that the commandment of the ruling ideologies enjoy in different ways.
ќно доступно только в патологических формах с чувством вины и так далее.
"так, смысл в том, что психоанализ позвол€ет вам исключить, преодолеть эти мысленные запреты и таким образом он дает вам возможность получать удовольствие.
ѕроблема сегодн€ состоит в том, что предписание господствующих идеологий звучит так: получай наслаждение всеми способами.
Скопировать
"I can't believe... her's cellphone?
Sorry, we don't have a lot of prohibitions but with a mobile phone - only in the room, okay?
Is that clear?
Не могу поверить... это телефон?
Прости, у нас не так много запретов, но с мобильным телефоном - только в комнате, хорошо?
Это ясно?
Скопировать
No.
No imposed limits or prohibitions, because borders are totally artificial.
He says: "Every healthy creature attempts to reproduce."
Нет.
Камю говорит, что, поскольку мир абсурден, нужно пользоваться жизнью в полной мере, пользуясь её дарами так часто, как это предоставляет мир, дабы приобрести как можно больше опыта, не устанавливая искусственных ограничений.
Он говорит: "Всякое здоровое существо стремится к размножению".
Скопировать
Friday night to Saturday night, you don't do anything.
Yeah, the rabbis over the centuries have created these prohibitions as a way to try to protect the day
You can't use electricity.
C ночи пятницы до ночи субботы, вы ничего не делаете.
Да, раввины создали эти запреты столетия назад как попытку защитить день отдыха.
Вы не можете использовать электричество.
Скопировать
Listen.
The farmers are ignoring grave prohibitions... taking up hoes and bamboo spears, and threatening to complain
We absolutely prohibit this.
Слушайте.
Крестьяне плюют на все запреты... поднимают мотыги и бамбуковые копья и грозятся жалобами в Эдо.
Всё это безоговорочно запрещено.
Скопировать
My dad wanted to uphold every rule of Judaism without exception.
There are 248 commandments and 365 prohibitions.
These three may go into the fridge.
Мой отец пытается строго соблюдать все правила иудаизма. Без исключений.
Есть 248 заповедей и 365 запретов.
Это можно положить в холодильник.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов prohibitions (прохибишенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prohibitions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прохибишенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение