Перевод "provide with" на русский
Произношение provide with (провайд yиз) :
pɹəvˈaɪd wɪð
провайд yиз транскрипция – 31 результат перевода
I'll start.
Well, I'm thankful for the freedom that you two provide with your guns and stuff.
And I have to say, I, for one, have never felt so safe in my own home.
Я начну.
Я благодарю за свободу, которую вы дарите нам с помощью своего оружия.
Одно ваше присутствие дарит мне ощущение полной безопасности у себя дома.
Скопировать
Now then.
One system must provide them with the gas they need, and the other one must be an outflow.
Doctor, we've got to bring the Pilot here.
Посмотрим.
Одна система должна доставлять им газ, в котором они нуждаются, и другая должна быть оттоком.
Доктор, мы должны привести Пилота сюда.
Скопировать
"All his property, his goods, his lands and his privileges... "are hereby forfeit to the Crown.
"are forbidden to provide him with food, lodging or any means of sustenance...
Let no man give him aid."
На все его земли, имения и привилегии накладывается арест.
Всем подданным короля запрещается давать ему кров, пищу или иным образом помогать ему и разговаривать с ним.
Исполнить немедленно.
Скопировать
- Precisely, captain.
It would bear closer investigation, it would seem, if we are to provide Starfleet with an accurate report
Lieutenant, send Dr. McCoy to the Transporter Room for survey party.
- Да, капитан.
Мы должны провести более детальное расследование и предоставить точный отчет Звездному флоту.
Л-т, пошлите д-ра Маккоя в комнату для телепортаций и включите в десантный отряд.
Скопировать
The important decisions taken in Yalta will near the victory and make a strong foundation for everlasting peace.
The continuous, great victories of the Red Army, together with the efforts of the Allies' armed forces
of mutual understanding and cooperation. The Prime Minister of Great Britain Churchill writes in his message:
"поздравления с 27-й годовщиной создания Красной Армии. "Важнейшие решения, которые мы приняли в Ялте, ускорят победу
"и закладку прочного фундамента длительного мира. "Выдающиеся победы Красной Армии вместе с силами Объединенных наций
"обеспечивают быстрое достижение нашей общей цели - мира во всем мире, опирающегося на взаимопонимание и сотрудничество".
Скопировать
The business of corruption is like any other.
Provide your customers with products they need, and... encourage that need a little bit to stimulate
I mean really need you.
Это такой же бизнес, как и все остальные.
Дайте клиенту то, что ему нужно формируйте его запросы, стимулируйте рынок и он будет зависеть от вас.
Нуждаться в вас.
Скопировать
And keep yourself from cold and chills and gloom
Provide yourself with candles for the night
And lay a fire in the sitting room,
И разожгите в комнате камин!
И разожгите в комнате камин!
И снова ветры зимние,
Скопировать
The historians of subsequent centuries have given contradictory and different ideas of Attila.
We, with this film, provide a still different image.
Probably we have not told the story of Attila, we have simply analyzed the behavior of a historical person.
Историки последующих веков имели противоположное мнение о его личности.
В этом фильме мы предложили свой взгляд на личность Аттилы.
Мы не столько хотели рассказать историю Аттилы, сколько проанализировать поведение исторического персонажа.
Скопировать
Some research of our agency has become more valuable since you applied.
Chief Orhan will work with you and provide you with info and clues.
What kind of clues?
Мы выяснили много ценных вещей, которые Вы сможете применить в своей работе.
Наш шеф, мистер Орхан, поможет Вам и предоставит всю необходимую информацию, а также улики.
Какие улики?
Скопировать
Excuse me! Make room!
Provide me with a cognac.
Open up!
Пропустите, пожалуйста!
Принесите коньяку.
Открывайся!
Скопировать
Aye, aye, sir.
My assistant will provide you with the proper...
What is the word?
Есть, сэр.
Мой ассистент даст вам нужные--
Как там это слово?
Скопировать
It's a very clean way to make electric power.
Those lakes provide many people with recreation.
My father-in-law has a houseboat on Lake Bowie.
- Это очень чистый способ получения электроэнергии.
Также эти озера служат местом отдыха для множества людей. - Да мне насрать!
- У моего отчима был плавучий дом на озере Боуи.
Скопировать
Nami!
So you're going to provide me with yet another collar, are you?
Nami... You're under arrest for murder.
Нами.
Ну что позволишь мне опять провести себя ?
Нами, ты арестована за убийства.
Скопировать
Silence!
You will provide me with certain statistics, open your files.
Really sir, I must protest!
Молчать!
Вы предоставите мне некоторые статистические данные, откроите ваши файлы.
В самом деле сэр, я должен протестовать!
Скопировать
Flavius will guide you.
We will provide you with suitable clothing.
I caution you, take great care.
Флавий поведет вас.
Мы дадим вам подходящую одежду.
Предупреждаю, будьте осторожны.
Скопировать
When I have left this dull planet, it would amuse me to think of it under the rule of King Irongron.
Very well, provide me with all that I ask for
-and I can make many more of these.
Когда я оставлю эту унылую планету, меня развлекло бы думать о том, что она под правлением Короля Иронгрона.
Очень хорошо, предоставьте мне все, что нужно
- и я могу сделать еще многo таких.
Скопировать
Very warm hospitality.
. - We'll provide you with transportation.
We'll fix you up, and you'll be great.
А, очень горячее гостеприимство. Доберусь.
- Да транспортом обеспечим.
Сейчас мы тебя отремонтируем, и будет полный порядок.
Скопировать
"Since the Sinh era, the epoch of the Masters of Ygam, "the Draag civilisation has undergone a remarkable evolution.
"Instructed by Draag philosophy and technology "the Oms now provide the Draags with dynamic vitality
"Our planet now has two satellites:
"Со времен эры Сина, цивилизация Tраагов подверглась поразительной эволюции
Оммы, вооруженные нашей философией... и технологией... теперь снабжают Tраагов... свежими идеями.
У нашей планеты теперь 2 спутника.
Скопировать
If that's the way you want it.
We might even provide you with a little company on your way up the river.
That wife of Luther Coleman's... what was her name?
Раз вы этого хотите.
Мы даже нашли вам компанию.
Жена Лютера Колмана-- как там ее зовут?
Скопировать
You'll spend the two hours here in my apartment.
- Maybe the cafeteria will provide us with some coffee.
- Some cake as well? - Let's hope so. ...
Наказание будете отбывать сегодня. У меня в комнате.
Может, попрошу на кухне кофе. - А пирог...?
- Будем надеяться.
Скопировать
And I have something which... neither he nor those he works for know of.
And that'll provide me soon with the huge pleasure... to hunt down the hunter.
Now you are Roger Pilard, an insurance salesman.
Я поставил капкан на пути к ним, и лишь мне одному известно, под каким кустом.
Рано или поздно и у меня начнётся сезон охоты на охотника.
Запоминайте: вы Роже Пилар, страховой агент.
Скопировать
Pleasure.
very deep pleasure, because it has been shown you almost always had nails in your pockets in order to provide
You spent hours contemplating your victims and laughing at their pain?
Удовольствие.
Очень глубокое удовольствие! Судя по показаниям, вы почти всегда носили гвозди в карманах для того, чтобы предоставить вам, когда это возможно, нужное вам удовольствие.
Вы часами, созерцая свои жертвы, смеялись над их болью?
Скопировать
I ain't a kid!
They said that they didn't have to, since the Princess would provide them with fish.
The Princess?
Я не ребенок!
Сегодня у нас будет праздник! все люди в деревни перестали рыбачить. если Принцесса сама предоставит им рыбы.
А что за Принцесса?
Скопировать
There is a man named Noggra a friend of our father's. He will be arriving in a few hours.
He has agreed to provide Kurn with a new identity and a new family.
He will supply Kurn with all the answers he needs.
Мужчина по имени Ноггра, друг нашего отца, прибудет через несколько часов.
Он согласился помочь Курну найти себя и новую семью.
Он обеспечит Курна ответами на все его вопросы.
Скопировать
But I think Voyager's tactical officer might be more useful to me alive.
You know that I won't provide you with any information.
You'd be surprised how often I've heard that.
Но я думаю, офицер "Вояджера" по тактике больше пригодится мне живым.
Вы знаете, что я не предоставлю вам информации.
Ты удивишься, как часто я слышал это.
Скопировать
This is the most defensible location we've seen so far.
The overhang should provide us with shelter, and the breeze should keep insects away.
AII right, Iet's make camp.
На этот момент это самое защищенное место, которое мы видели.
Выступ должен обеспечить нам укрытие, а ветер должен отгонять насекомых.
Ладно, давайте разобьем лагерь.
Скопировать
The Milan conference reconvenes in a month.
Unless you provide us before that time with a dynamite outrage... your connection with us is at an end
And now you may go.
Миланская конференция возобновит свою работу примерно через месяц.
И если вы до этого не устроите для нас большой взрыв, ваша связь с нами будет прервана.
А теперь можете идти.
Скопировать
You got the right to an attorney.
If you can't afford one we'll provide you with the dumbest lawyer on Earth!
If you get Johnnie Cochran, I'll kill you!
Ты имеешь право на адвоката.
Если у тебя нет средств ты получишь самого тупого адвоката на Земле!
А если наймешь Джонни Кокхрана, я тебя убью!
Скопировать
Now, about your contacts with the Resistance.
If you could provide me with, say, three or four names it would go a long way toward convincing my superiors
I said, what are you going to do with him?
Поговорим о ваших контактах с Сопротивлением.
Если вы сможете предоставить мне, скажем, три или четыре имени я пройду долгий путь, убеждая мое начальство...
Я спросил, что вы сделаете с ним?
Скопировать
All right. Here's what I need.
I will provide you with some merchandise to deliver to your Chinese friend.
It's the real thing.
Вот что я хочу от тебя:
Я передам тебе товар, который ты передашь своему китайскому другу.
Все настоящее.
Скопировать
Most definitely. With a lease that's renewable or...
Kennedy said once that if somebody wanted to kill a public official they can get away with it if they're
Certainly.
- Да несомненно, по меньшей мере!
Джон Кеннеди как-то сказал, что если кто-то решил убить... официальное лицо, то, несмотря ни на что, полную безопасность... обеспечить невозможно.
Разумеется.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов provide with (провайд yиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы provide with для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить провайд yиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
