Перевод "pumping" на русский

English
Русский
0 / 30
pumpingкачание насосный водоотлив откачка
Произношение pumping (пампин) :
pˈʌmpɪŋ

пампин транскрипция – 30 результатов перевода

All right.
Now that we got our hearts pumping... let's pick out some gear, pick a partner... hitting drills!
I pick Cole!
Так.
Мы заставили наши сердца колотиться... теперь кое-что отработаем, выбирайте партнёров... удар сверлом!
Я выбираю Коула!
Скопировать
And I can...hear blood pumping.
I hate to tell you this, sweetheart, but your blood's never pumping again.
Not mine... yours.
Я слышу, как в венах течет кровь.
Не хочу тебя расстраивать, голубушка, но в твоих венах кровь не потечет уже никогда.
Не моя... Твоя.
Скопировать
We've been in an accident.
Old pumping station road... past the reservoir.
Sorry about that.
Мы попали в автокатастрофу.
Дорога у старой насосной станции... на участке после водохранилища.
Простите, но так надо.
Скопировать
Oh, but he doesn't care.
No, he just lays around the house... inhaling groceries and pumping out pudding.
Shut up, Stan!
Ох, да ему всё равно.
Он валяется дома на диване... пожирает продукты и выпускает слизь!
Заткнись Стэн!
Скопировать
Be easy to find.
It's the big red pumping thing about 10 inches below her throat.
That was weird.
Вы легко найдёте.
Это большая красная пульсирующая штука где-то на 30 сантиметров ниже горла.
Это было так странно.
Скопировать
Yeah... and smells.
And I can...hear blood pumping.
I hate to tell you this, sweetheart, but your blood's never pumping again.
Да... и запахи...
Я слышу, как в венах течет кровь.
Не хочу тебя расстраивать, голубушка, но в твоих венах кровь не потечет уже никогда.
Скопировать
- You need to take your medicine.
You think pumping me full of drugs is gonna keep me quiet?
- Upstairs!
- Ты должен принять лекарство.
Думаешь, накачай меня лекарствами, и я спокоен?
- Наверх!
Скопировать
Offshore winds, Third Point.
Malibu's pumping.
- Alex, surfboards are at your house.
Ветра с моря, шторм.
На Малибу сейчас благодать.
-Алекс, доски - у тебя дома.
Скопировать
After my heart has stopped beating, my throat contracting,
my lungs filling with air, after my blood has stopped pumping through my body and has started thickening
after my skin has stopped feeling hard, and soft, and cold, and warm,
После того, как мое сердце перестанет биться, сдавит горло,
легкие наполнятся воздухом. После того, как кровь перестанет течь по телу и начнет густеть и высыхать в артериях и венах.
После того, как кожа перестанет ощущать твердое и мягкое, холодное и горячее,
Скопировать
What are they doin' now?
Uh, pumping gas, prison, prison, dead, prison.
And the reason you're living here... is so you don't end up like them.
И где они сейчас?
На заправке, в тюрьме, в тюрьме, умер, в тюрьме.
И причина, по которой ты здесь живешь: чтобы не закончить, как они.
Скопировать
Protein bars for your father.
He's pumping up in prison.
- No more parties. Okay, Mom?
Протеиновые батончики для твоего отца.
Он качается в тюрьме.
- Вечеринки отменяются, ясно, мам.
Скопировать
...a taste of what we have for you tonight. What's shaking! What is baking!
What we have pumping!
What we have sizzling!
- А эти прелестные барышни - лишь предвкушение того, что вы познаете сегодня.
- Пусти!
- Какие ножки!
Скопировать
Decreased left ventricular systolic function.
It's a whole blood-not-pumping-right- to-my-heart and it's causing a lot of problems in my lungs.
It's called pulmonary congestion.
Дисфункция левого желудочка.
Кровь неправильно качается в моё сердце. И это вызывает много проблем в легких.
Это называется отёк лёгких.
Скопировать
Just checking.
Eddie, I bet you're gonna look really hot pumping gas.
Maybe that should be your next career move.
Просто проверял.
Эй, ты знаешь, Эдди. Я держу пари, что ты шикарно смотрелся бы, заправляя машины бензином.
Возможно, это должен быть твой следующий шаг в карьере.
Скопировать
- That's disgusting!
- Excuse me, but some of us still have blood pumping through our veins!
- So do I!
- Это омерзительно!
- Простите, но у кого-то из нас ещё течёт кровь в жилах!
- И у меня!
Скопировать
Where do you sleep at night?
In the steam pumping station.
Well, it's not very quiet.
А ночуешь где?
В насосной станции на Весте.
Шумновато, правда.
Скопировать
Plate.
Did you ever hear a steam pumping engine?
- What?
Тарелку.
Ты слыхал, как работает насос?
- Чё?
Скопировать
What's there to laugh about?
I said that Belly eats like a hippo and makes more noise than a steam pumping engine.
We don't tolerate that kind of language here.
Кто вам позволил смяться?
Я сказал, что Брюхатик жрёт как бегемот ... и чавкает громче, чем насос.
Подобных выражений я здесь не потерплю.
Скопировать
Face it you can't run this thing without me.
I am pumping the blood of the modern world into your backward veins you stinking ingrate Oompa Loompa
Okay.
Признайте вы не сможете управлять этим без меня.
Я качаю кровь из современного мира в ваши захолустные вены вы, грязные неблагодарные Мумба-Юмба придурки!
Ладно.
Скопировать
My great-grandfather was a knife sharpener.
Pushed a grinding stone up Preston Street to Alice-Ann... one leg shorter than the other from pumping
Since he didn't want his sons to push the goddamn thing... he made sure my grandfather finished high school... and my old man went to any college that would take him.
Мой прадедушка был точильщиком ножей.
Таскал точильный станок от Престон Стрит до Элис-Энн... одна нога короче другой из-за кручения колеса.
Но поскольку он не хотел, чтобы его сыновья таскали проклятый станок... оно сделал так, чтобы мой дед закончил школу... а мой отец пошел в первый попавшийся колледж, в который приняли.
Скопировать
Your paperwork should CC Squad 6 and my office, as well.
I'll start pumping your casework into our system.
See what leads that might generate.
Соответственно, копии ваших документов следует направлять в 6-ое отделение и мою канцелярию.
Я начну закачивать ваши материалы по делу в нашу систему.
Посмотрим, что из этого получится.
Скопировать
- We're fighting the C.A.B. bill. - Meanwhile, how do we keep TWA flying?
We're pumping every cent into The Hercules which the Air Force doesn't even want anymore.
I'm glad Jack is feeling sunny about things, but I've seen the books.
-А пока как ты хочешь, чтобы ТВА летала?
Только не говори: "Иди к директорам "Тулз". Мы вкладываем каждый цент в "Геркулес", который, как ни жаль, нашим военным не нужен.
Говард, мне приятно, что Джек такой радостный, но я видел отчеты. И я прямо говорю:
Скопировать
- How did you happen to find me, Joe?
- I was driving down the road one day... and who do I see pumping gasoline but my old chum from the old
Of course, there's a different name on the sign.
- Как ты смог найти меня, Джо?
- Я просто проезжал мимо а тут, оказывается, мой старый приятель, заливает бензин...
Конечно, на вывеске написано другое имя.
Скопировать
The touch of what?
Prying, snooping, or just plain pumping?
Do you know how busy he was questioning me?
Что он нам добавил?
Подглядывал, вынюхивал, выведывал?
Знаешь, как он донимал меня своими вопросами?
Скопировать
I've got $1 million.
I own three blocks downtown, I've got oil in Bakersfield pumping, pumping.
It's for buying us anything we want.
У меня миллионы долларов.
У меня три дома в городе. Нефть в Бейкерсфильдской скважине.
Чтобы купить нам все, что нужно.
Скопировать
I'd just as soon shoot a varmint like you as not.
- Now, start pumping that tire.
- Yes, sir.
Моя реакция все равно быстрее твоей.
- А теперь, начинай качать эту шину.
- Да, сэр.
Скопировать
You mean to say that their journeys can be foretold?
Aye, like the blood pumping in my veins from heart to hand.
If this be so, we can follow along with the herds, killing as we go... and fill our hold in record time.
Значит, их передвижение предсказуемо?
Да. Как бег крови от моего сердца к рукам.
Значит, можно идти за ними и вести охоту. - Трюм заполнится в мгновение ока.
Скопировать
Francoise, the surprise!
Pumping away?
It's you!
Франсуаза! Сюрприз!
Ну что, высасывается?
- А, это вы! - Да.
Скопировать
Try to kind le.
I'll be pumping .
Here.
Попробуй разжечь.
Я будукачать.
Вот здесь.
Скопировать
Here.
I'll be pumping .
We have to kind le it.
Вот.
Я будукачать.
Нам надо разжечь его.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pumping (пампин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pumping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пампин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение