Перевод "pumping" на русский
Произношение pumping (пампин) :
pˈʌmpɪŋ
пампин транскрипция – 30 результатов перевода
I'm trying to analyse this gas, and I'm not having very much luck.
Is that the same stuff that we've been pumping out of the pits?
Yes.
Я пытаюсь проанализировать этот газ, и у меня не слишком получается.
Это - тот же самый, который мы качали из ям?
Да.
Скопировать
Gas must be pumped into the old shaft without interruption.
Begin pumping immediately.
I need help immediately.
Газ должен накачиваться в старую шахту без прерывания.
Начните качать немедленно.
Я нуждаюсь в помощи.
Скопировать
The powerhouse, the telephone exchange, these I concede.
The pumping plant I must retain.
If you retain it, there will be no water.
Электростанцию и телефонный узел уступаю.
Насосная станция должна остаться за мной.
В этом случае не будет воды.
Скопировать
I think there must be some connection with Hughes' death.
- They're pumping the waste into the old mine?
- Could be.
Думаю, здесь есть какая-то связь со смертью Хьюджа..
- Они закачивают отходы в старую шахту?
- Может быть.
Скопировать
Here.
I'll be pumping .
We have to kind le it.
Вот.
Я будукачать.
Нам надо разжечь его.
Скопировать
Try to kind le.
I'll be pumping .
Here.
Попробуй разжечь.
Я будукачать.
Вот здесь.
Скопировать
It's nothing special, really.
Two pistons are pumping in the same cylinder
It's a two-stroke engine.
Ничего особенного, правда.
Два поршня накачки в одном цилиндре
Это двух-тактный двигатель.
Скопировать
I've never worked on anyone like him, or anything like him.
Yet you are pumping him full of your noxious potions as if he were a human.
When in doubt, the book prevails, Mr. Spock.
Я никогда не работал ни с кем и ни с чем подобным.
И тем не менее вы накачиваете его своими ядовитыми зельями, как будто он человек.
Когда сомневаешься, действуй по инструкции, мистер Спок.
Скопировать
Testing you see, sir - this is fascinating!
It's not right yet but even on the battery, it's pumping it out!
It's a sort of controlled resonance...
Тестирование, видите ли, сэр — это захватывающе!
Еще не все готово, но даже на батарейках она откачивает!
Что-то вроде контролируемого резонанса...
Скопировать
- Nothing.
- Looks like a pumping control to me.
That's not a security area.
- Ничего.
- Похоже, что это диспетчерская, контролирующая насосы.
Это не охраняемая область.
Скопировать
-Listen.
They're pumping out the air!
-We're, we're going to suffocate!
- Слушай.
Неужели вы не понимаете, они откачивают воздух!
- Мы, мы задохнемся!
Скопировать
-They're depressurising.
Don't you understand, man, they're pumping out the air!
The door, it's locked!
- Они сбрасывают давление.
Неужели вы не понимаете, они откачивают воздух!
Дверь, она закрыта!
Скопировать
I only wish I could have gotten to know her better before taking her into battle.
Still, there's nothing like a little on-the-job training to get the adrenaline pumping.
Get out of that chair, Smiley.
Хотел бы я иметь возможность узнать его лучше прежде, чем отправлять в битву.
Но нет ничего лучше обучения в процессе работы для повышения уровня адреналина.
Встаньте с этого кресла, Весельчак.
Скопировать
You there! - Hard locked. - Ready for transfusion!
Fuel is pumping.
Hey, Lev, the, uh, the-the pressure's climbing.
Готовы к передаче!
Качается горючее.
Эй, Лев, давление растёт.
Скопировать
Well, in that case... let her rip!
Well, that got the adrenaline pumping.
No sign of the Jem'Hadar.
В таком случае... взрывай!
Вот это был скачок адреналина.
Никаких признаков джем'хадар.
Скопировать
That's what you were trying to accomplish, wasn't it? Hmm?
Pumping up my dopamine levels to push me to the edge?
Keeping me awake for four days straight with the constant pain of your devices drilling into my skull?
Это именно то, чего вы хотели добиться, не так ли?
Качали мне уровень допамина, чтобы придвинуть меня к краю?
Устраивали мне бессонницу по четыре дня к ряду, с постоянной болью от ваших устройств, воткнутых в мой череп?
Скопировать
Then pump her for information.
You'll just have to decide how much pumping is needed, James.
If only that were true of you and I, Moneypenny.
А затем постарайтесь узнать от нее как можно больше полезной для нас информации.
А как это сделать - решать исключительно Вам, Джеймс.
Если бы все о нас с вами было правдой, Манипенни.
Скопировать
There's no future in nobility.
Ed, you know that you got a naked man out there pumping gas?
Yep.
Благородство бесперспективно.
Эд, ты знаешь, что какой-то голый человек качает у тебя бензин?
Ага.
Скопировать
- Huh? It's a heart attack. Call the medics, Dude.
I'd go myself, but I'm pumping blood, might pass out.
Rest easy, good buddy. You're doing fine.
" него сердечный приступ. ¬ызывай скорую.
я бы сам вызвал, но у мен€ идЄт кровь и € могу вырубитьс€.
ƒружище, всЄ хорошо. ћолодцом
Скопировать
I sucked their veins, chewed their bones, wet and still alive.
Hot blood pumping down my throat.
Mmm. You should try it. It will appeal to you.
Я обсасывала жилы. Жевала кости. Влажные, еще живые.
Горячая кровь льется в мое горло.
Я знаю - тебе понравиться.
Скопировать
- What is her temperature?
We're pumping fluids.
We'll bring it down.
Какая у нее температура? Сорок.
Ей вводят физиологический раствор.
он собьет температуру.
Скопировать
More than he knows.
But that's our Angel dour, but not afraid to get personally involved in his work and you're pumping me
Oh, crap.
Даже больше, чем он сам думает.
Но это - наш Ангел. Строгий, уверенный в себе и не боящийся смешивать личные отношения с работой. И ты полностью выкачал из меня всю информацию, да?
О, дерьмо.
Скопировать
He's obsessed.
Why, has he been pumping iron?
I don't know what it is, Donna, but it stinks.
Просто одержим.
Почему? Это потому, что он подкачался?
Не знаю, Донна, но это попахивает.
Скопировать
He can't hear you. And you can't help him. There's nothing you can do.
Gotta keep pumping.
Gotta keep pumping!
Он не услышит, и ты не поможешь, тут ты бессилен.
Надо качать.
Надо качать!
Скопировать
Gotta keep pumping.
Gotta keep pumping!
Gotta, gotta keep pumping.
Надо качать.
Надо качать!
Надо, надо качать!
Скопировать
Gotta keep pumping!
Gotta, gotta keep pumping.
Gotta keep pumping.
Надо качать!
Надо, надо качать!
Надо качать.
Скопировать
Gotta, gotta keep pumping.
Gotta keep pumping.
If I am a machine, and Stanley is an essence meant to suffer forever, then what are you?
Надо, надо качать!
Надо качать.
Если я машина, а Стэнли страдающая душа, то кто ты?
Скопировать
Thank you, Mommy.
I'm pumping your mommy.
# Please, please tell me what the hell is wrong
Спасибо, мама.
Я накачаю твою маму.
# Please, please tell me what the hell is wrong
Скопировать
Life went on: computers rolled in, as did amphetamine, airplanes.
But what good is it, when their hearts are still pumping the same blood...
They are descendants of the man who got caught in a net in his own backyard...
Мир развивался. Появились компьютеры, амфетамин, самолеты.
И что им с того? У них в жилах та же кровь течет.
Они же потомки человека, который позволил себя поймать
Скопировать
I mean, where's my Purple Heart, my ticker-tape parade?
Where you're going to be pumping gas for the rest of your natural born life.
-Of all the bone-headed moves.
Где мое "Пурпурное сердце" и парад в мою честь?
Посмотри это по черно-белому телевизору на автозаправочной станции "Шеврон", где ты всю жизнь будешь заливать бензин.
Я в этом не сомневаюсь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pumping (пампин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pumping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пампин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
