Перевод "pupil... pupil" на русский
Произношение pupil... pupil (пьюпол пьюпол) :
pjˈuːpəl pjˈuːpəl
пьюпол пьюпол транскрипция – 31 результат перевода
Three words... three words...
First word... first word... uh, pupil... pupil.
A lash... eye lash?
Слово "лицо", слово "лицо"!
Зрачок, зрачок!
Ресница?
Скопировать
- Just some words.
Actually I'm the best pupil at my French class.
But I understand only few words here.
Понимаешь?
- Только некоторые слова.
Я вообще-то в классе лучше всех по французскому, а понимаю только некоторые слова.
Скопировать
That's where l sat.
Were you a good pupil at least?
French and History were all right but the faucet problems trains do cross
- Раньше я сидел вот здесь.
- Вот как? - Вы были хорошим учеником?
- По французскому и истории -да. Но с механикой и военным делом было не так гладко.
Скопировать
The Master doesn't like being called Master.
He's a good painter from the north...,Giotto's best pupil.
He has come to paint Naples.
Правда, учитель не любит, когда его называют "учителем".
Он знаменитый художник Севера. Лучший ученик прославленного Джотто.
Он едет, чтобы расписать храм в Неаполе.
Скопировать
She had a lot to learn everything was new
Hans was a good teacher - and he said that Laila was a good pupil
Hans taught and Laila learnt everything
Она многое узнала, всё было внове.
Ханс был хорошим учителем... и он называл Лайлу хорошей ученицей.
Ханс учил, а Лайла изучала всё.
Скопировать
You've worked enough.
Your teacher told me that you are the best pupil.
I'm pleased with you.
Ты хорошо учишься.
что ты лучший ученик в классе.
Я рада за тебя.
Скопировать
If you did a little homework, instead of gadding about all over town....
Fraulein Schneider, there's a new pupil coming at 3:00.
-Would you show her up, please? -Certainly.
Если бы вы делали задания, а не шлялись по городу...
Фройлен Шнайдер, в три придет новая ученица.
- Проводите ее.
Скопировать
"Either, or," l go as a gigolo.
Anyway, who is the new pupil?
Natalia Landauer.
Либо... либо. Стану лучше жиголо.
Кстати, кто эта ученица?
Наталья Ландауэр.
Скопировать
Prefects like Laban. House teachers like me.
And a young pupil who was new at the school.
I'd like to tell you a story about him.
У нас был надзиратель, как Лабан старший воспитатель, как я.
А еще был ученик шестого класса. Вот такая история.
Я вам сейчас о нем расскажу.
Скопировать
Oh, he takes to water like a fish, doesn't he?
A very enthusiastic pupil!
No, no. This is no time for fun and games.
Он прямо, как рыба в воде, правда?
Весьма старательный ученик.
Нет, нет, не время для игр и забав.
Скопировать
- And get the wives drunk.
- The old Professor and his ex-pupil.
- Giulia, what's the matter?
- И споить жен.
- Старый профессор и его бывший ученик...
- Что ты, Джулия?
Скопировать
One.
A kitten which likes fish is a good pupil
Two.
Первое.
Любой котенок, которому нравится рыба, любит учиться.
Второе.
Скопировать
- That's it, Shura.
- This is the end of part one -- you, pupil of part one, only!
- This is the end.
- Это все, Шура.
- Мужайтесь, Михаил Самуэльевич.
- Это конец.
Скопировать
A joyous moment for any boy.
Especially for our prize pupil.
As we launch him into the rapids of adulthood, we look back at the ups and downs of his childhood, and view with some satisfaction the fine specimen you see before you now.
Радостный миг для любого мальчика.
Особенно для нашего медалиста.
Отпуская его на стремнины взрослой жизни, Мы оглядываемся на взлеты и падения его детства и с удовлетворением смотрим на славный образец, который вы видите перед собой.
Скопировать
It must have been serious.
The boy is quite brilliant, the most outstanding pupil we've ever had.
Was it other boys?
- Наверное, дело очень серьезно...
- Мальчик очень умен. Один из лучших учеников, которые у нас когда-либо были.
- Может, другие мальчики?
Скопировать
She cooked up that you didn't feed her... that you were very poor, and so on...
She beat another pupil...
For nothing, a missing eraser.
Она та еще выдумщица. Оказывается, она пришла в школу голодная, семья ее прозябает в нищете и все такое.
На днях она ударила одноклассницу.
Просто так, из-за пропавшего ластика.
Скопировать
I'd like you to become one of my pupils.
Which pupil?
Cut it out!
Хотел бы я, чтобы ты стала моим учеником.
Каким ещё учеником?
Отвали!
Скопировать
- Like this!
Vladimir Nikolayevich, you got a wife at home, a D-pupil son.
You haven't paid up for your cooperative apartment. And you're bullshitting us here.
- Вот так.
У тебя дома жена, сын двоечник. За кооперативную квартиру не заплачено.
А ты тут мозги пудришь.
Скопировать
- Alejandro.
"When the pupil is ready, the master will appear."
If you want to kill this man I can teach you how to take revenge.
- Aлexaндpo.
"Кoгдa yчeник гoтoв, yчитeль пoявитcя."
Ecли ты xoчeшь eгo yбить, я мoгy нayчить тeбя мcтить.
Скопировать
I should go.
I was your pupil.
It was Henry Higgins and Eliza Doolittle.
Я должна идти.
Я была твоей ученицей.
Это были Генри Хиггинс и Элиза Дулитл.
Скопировать
I'd fuck you... and move on to the next fan. But that didn't happen.
You were a fan... and a follower... and then a pupil... and then you were a roommate.
And before I knew it... you had control of the channel changer.
Выебу тебя... и перейду к следующей поклоннице.
Ты была поклонницей... и последовательницей... а затем и ученицей... а потом ты стала сожитильницей.
И не успел я опомниться... а ты уже контролировала пульт от телевизора.
Скопировать
Ah, well, it's serious, that. What shall we do?
You could perhaps ask a pupil from Mrs Aguilar's class, no?
Oh no way!
Да, это серьезно.
Что будем делать? Может, пригласим ученика из класса мадам Агиляр?
Ни за что!
Скопировать
THIS IS JUST THE BEGINNING, MISS FAIRLIE-- BUT THERE IS NO GOING BACK.
I FEEL NOTHING BUT THE AFFINITY OF MASTER FOR PUPIL.
CAB!
Это всего лишь начало, мисс Фейрли - но пути назад уже нет.
Я ничего не чувствую кроме близости учителя и ученика.
Кэб!
Скопировать
Thou chid'st me oft for loving Rosaline.
For doting, not for loving, pupil mine.
I pray thee... ..chide me not!
Привязанности нашей молодежи не в душах, а в концах ресниц, похоже.
Не за нее ль бывал мне нагоняй?
Не за нее - за резвость через край.
Скопировать
He has the Abbot's ring so he'll be safe.
And I can be your pupil.
Don't go after him.
У него кольцо аббата, так что, ему ничего не угрожает
И я могу быть твоей ученицей
Не ходи за ним
Скопировать
Not that I can see.
Pupil dilation is bang on.
Reflexes are as they should be.
Насколько я вижу.
Зрачки расширены.
Рефлексы в порядке.
Скопировать
Ma'el was a good teacher.
And I was a good pupil.
Why did he teach you?
Ма'эл был хорошим учителем.
А я - хорошим учеником.
Почему он учил именно ВАС?
Скопировать
Looks like I'm two for two.
Oh, the Captain's acting like she's allergic to me, and now my prized pupil won't even give me the time
State your request.
Похоже, что я на вторых ролях уже для двоих.
О, капитан ведет себя так, как будто у нее на меня аллергия, а моя лучшая ученица не может уделить мне немного времени.
Изложите вашу просьбу.
Скопировать
It's more than just a job, Liam.
Pupil contraction abnormal. Blood pressure up on your retina.
Vocal cord constriction.
Для тебя это больше, чем просто работа, Лиам.
Абнормальное сужение зрачков, повышенное кровяное давление в сетчатке глаз...
Спазм голосовых связок.
Скопировать
He. The guy.
Apt pupil boy.
You realize you'll never make it to the exit before I--
Тот парень.
Способный ученик.
Ты понимаешь, что никогда не добежишь к выходу до того, как я ...
Скопировать
Okay, look, if I agree to this and it is a very big " if" ...
-l am your willing pupil. Rule number one:
We don't eat anything that Mom sends over.
Хорошо. Слушай, если я соглашусь, а я сильно сомневаюсь, будут правила.
Я твой послушный воспитанник.
Правило №1: мы не едим ничего, что присылает мама.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pupil... pupil (пьюпол пьюпол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pupil... pupil для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пьюпол пьюпол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
