Перевод "purchase orders" на русский
Произношение purchase orders (порчис одоз) :
pˈɜːtʃɪs ˈɔːdəz
порчис одоз транскрипция – 23 результата перевода
You said TCE... as it is commonly known... to those who know it.
Mr Riley, would you mind if I checked your statements today against your records, invoices, purchase
No.
Это вы сказали "TCE" - как его обычно называют... те, кто знакомы с ним.
Мистер Райли, вы не против, если я сверю ваши показания с вашими бумагами: счетами, заказами и составами химикатов?
Нет.
Скопировать
And you know this 'cause you've been in his office so many times.
I know this because of purchase orders. City records, electrical permits... it's all there.
All you have to do is check.
А знаешь ты это потому что много раз был в его офисе?
Я уверен в этом благодаря чекам, документации и разрешениям от электрокомпании.
Вот они все. Нужно было лишь их проверить.
Скопировать
These emerging governments need the financial backing of Western companies to facilitate reform.
I'll execute the purchase orders once I'm at the office.
They set me up, Victoria.
Эти развивающиеся государства нуждаются в финансовой поддержке западных компаний, чтобы содействовать реформе.
Я выполню заказ на покупку как только буду в офисе.
Они подставили меня,Виктория.
Скопировать
Cummings Horticulture.
Purchase orders for Lophophora williamsii.
All these orders...the same address.
Садоводство Каммингса.
У них заказывали Lophophora williamsii.
Все эти заказы... на один и тот же адрес.
Скопировать
What's so peculiar about wanting to ignore--
No, no, no, I mean these purchase orders.
They show that Jimmy spent over $70,000 on kitchen equipment.
Что же странного в том, чтобы игнорировать...
Нет, я имела в виду эти списки заказов.
Согласно им, Джимми потратил больше 70 тысяч долларов на кухонное оборудование.
Скопировать
And you know this 'cause you've been in his office so many times.
I know this because of purchase orders. City records, electrical permits... it's all there.
All you have to do is check.
А знаешь ты это потому что много раз был в его офисе?
Я уверен в этом благодаря чекам, документации и разрешениям от электрокомпании.
Нужно было лишь их проверить.
Скопировать
Most he kept for himself.
The purchase orders for the South Pasadena delivery are ready at Dock Eight.
Decaf, Mr. Beale?
Большинство оставил себе.
Заказы на доставку в Южную Пассадену готовы в доке 8.
Без кофеина, мистер Бил?
Скопировать
Most of it was routine, but Deep in the background was a file nobody wanted found.
Purchase orders.
What exactly was he buying?
Большая часть- рутинная информация, но внутри скрыт файл, не предназначенный для посторонних.
" Заказ на закупку".
Что это он закупал?
Скопировать
Or it can track you down.
Oh, I still can't believe that Lionel actually called his old jewelry guy, and had him send over the purchase
- Alright, give me the numbers.
Или по ним отследить тебя.
О, я все еще не могу поверить, что Лайонел позвонил своему старому ювелиру и заставил его прислать список заказов.
- Отлично, читай номер.
Скопировать
Visa card application? Says you get a Seahawks helmet on the card.
Oh, don't forget, the purchase orders get filed in the second drawer, but only after...
I know, Delores.
"ут написано, что ты приобрела шлем Seahawks по карте Visa.
Ќет. ќ, и не забудь, заказы на поставку хран€тс€ во втором шкафу, но только после... ѕосле того, как они пришиты к счету.
я знаю, ƒелорес.
Скопировать
Time cards, he has to sign these every Friday.
Purchase orders have to be approved at the end of every month.
And expense reports, all he has to do is initial these at the end of every quarter.
Учёт рабочего времени — надо подписывать каждую пятницу.
Заказы на поставку надо утверждать в конце каждого месяца.
И отчёты о расходах — их надо в конце каждого квартала просто завизировать.
Скопировать
You're his boy.
Right, I want copies of your licence, finantial records purchase orders, gues lists, the lot.
By tomorrov.
Ты же его человек.
Ну ладно, мне нужны копии вашей лицензии, финансовых отчетов, квитанции закупок, списки гостей, все полностью.
К завтрашнему дню.
Скопировать
I know we checked that... but now we got to go back to before January.
- Last year's purchase orders.
- Yeah.
"ы сделала мен€ слабым, а потом причинила мне боль.
Ќет.
Ќет, € тебе ее не отдам!
Скопировать
Griffin, your workout put this week is even worse than usual.
Where the hell are those purchase orders?
Eh, it's this bum hand.
Гриффин, ваша производительность труда на этой неделе ещё хуже, чем обычно.
Где эти заказные анкеты, чёрт побери?
Эээ, это из-за руки.
Скопировать
He cheated me.
Oh, so then these aren't your signatures on these purchase orders?
There it is in black and white, Hector.
Он обманул меня.
Ах, да, и это не ваша подпись на на счетах?
Вот она, черным по белому, Гектор.
Скопировать
So... made a call, got to three manufacturers that use that particular scent with this specific size candle wick holders.
Got a list of purchase orders linked to customers that have addresses in the city.
I'm on my way there now.
Так что... сделала пару звонков, и нашла трёх производителей которые используют именно этот аромат и именно с этим размером держателей фитиля.
Получила список заказов на поставку тем покупателям, которые проживают в Нью-Йорке.
Так что еще работаю.
Скопировать
Custom, homemade brews.
And they're sending me all the purchase orders for retailers in New York.
Well, let's hope this root beer leads us somewhere.
Сделанные по заказу напитки домашнего производства.
Они пришлют мне все заказы на покупку из Нью-Йорка.
Что ж, давай надеяться, что это пиво приведёт нас к чему-нибудь.
Скопировать
- What is all this?
- Purchase orders and contracts for all the abandoned government buildings in Massachusetts.
Turns out that the paint chip that Kent found was five different layers of paint.
- Что все это значит?
- Заказы и контракты для всех заброшенных правительственных зданий в Массачусетсе.
Оказывается, в том кусочке, что нашел Кент было 5 различных слоев краски.
Скопировать
From this point forward, the only easy day is yesterday.
Your first impossible task is going to be to organize all of these purchase orders!
I already did it.
С этого момента, легким днем будет только вчера.
Твоим первым невозможным заданием будет организовать все эти заявки!
Я уже сделал это.
Скопировать
We won't find any record of it here ... I know.
But this also contains all interoffice memos, travel arrangements, purchase orders.
Maybe we can track down the location through a virtual paper trail of some sort or another.
Мы не найдём ни одной записи об этом здесь... я знаю.
Но здесь также содержатся все межофисные памятки, планы путешествий, распоряжения о закупках
Может мы сможем отследить местоположение через виртуальный бумажный след какого-либо или иного рода.
Скопировать
How you plan on moving it?
First we place false purchase orders from shell medical companies so that everything's legit on paper
Then we will set up depots like retail locations where customers can come and get their fix.
- Как будете сбывать?
- Сначала оформим липовые заказы на имя фиктивных медицинских компаний, чтобы все было по закону.
А потом организуем точки продажи, куда клиентам было бы удобно приходить.
Скопировать
Well, let's work through it.
I can generate fake status reports, purchase orders, deliverables updates, and I can liaise with sales
Okay, great, yeah, but faking the box is going to be the easy part.
- Нужно все продумать.
- Я могу генерить фейковые отчеты, заказы оборудования, обновления. И я могу пообщаться с отделом продаж, чтобы понять, какие фичи мы якобы строим.
- Отлично, хорошо. Но сделать вид, что мы собираем коробку – это цветочки.
Скопировать
Fucking right, it's a headache.
Vendors, purchase orders, licenses.
Every one of these bitches think that she's Pretty Woman.
Пиздец, как верно — головняк.
Поставщики, сделки, счёт-фактуры, лицензии.
Каждая сучка, блядь, мнит себя "Красоткой".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов purchase orders (порчис одоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы purchase orders для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить порчис одоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение