Перевод "purism" на русский
      purism
      →
      
        
        пуризм
        
      
    
    
  
  
            Произношение purism (пйуэризем) : 
          
pjˈʊəɹɪzəm
пйуэризем транскрипция – 4 результата перевода
Another sophist of similarly limited mental capacity presents a contrary argument: By publicly denouncing the spectacle, am I not thereby entering the spectacle?
This sort of purism, which sounds particularly strange coming from a journalist, is obviously invoked
Those who do not have even a subordinate post in spectacular society, and who thus have nothing to lose but their ambitious hope of eventually serving in one of its juvenile relief corps, have given a more frank and furious expression
          Другой софист со столь же ограниченными умственными способностями предлагает противоположный аргумент: если я публично осуждаю спектакль, не становлюсь ли я сам его частью?
Этот вид пуризма, который достаточно странно слышать от журналиста, следует думать, призванного убедить людей, что никто никогда в обществе спектакля не должен объявлять себя его врагом.
Те, у кого нет даже низшей должности в обществе спектакля, и кому таким образом нечего терять, кроме честолюбивых надежд на то что они в конечном счете будут допущены до службы в одном из его юношеских вспомогательных корпусов, дали более откровенное и яростное выражение
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Turner wears a kill switch around his neck.
And, of course, there's purism created by...
He even smells the word Fed, he presses a switch and the gallery incinerates, destroying all the art and any evidence that could lead to a conviction.
          На шее Тёрнер носит "тревожную кнопку".
И конечно, есть наблюдение...
Только почуяв слово "федералы", он нажмёт переключатель, и галерея превратится в пепел, уничтожив произведения искусства и любые улики, что могли бы привести к обвинению.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Another sophist of similarly limited mental capacity presents a contrary argument: By publicly denouncing the spectacle, am I not thereby entering the spectacle?
This sort of purism, which sounds particularly strange coming from a journalist, is obviously invoked
Those who do not have even a subordinate post in spectacular society, and who thus have nothing to lose but their ambitious hope of eventually serving in one of its juvenile relief corps, have given a more frank and furious expression
          Другой софист со столь же ограниченными умственными способностями предлагает противоположный аргумент: если я публично осуждаю спектакль, не становлюсь ли я сам его частью?
Этот вид пуризма, который достаточно странно слышать от журналиста, следует думать, призванного убедить людей, что никто никогда в обществе спектакля не должен объявлять себя его врагом.
Те, у кого нет даже низшей должности в обществе спектакля, и кому таким образом нечего терять, кроме честолюбивых надежд на то что они в конечном счете будут допущены до службы в одном из его юношеских вспомогательных корпусов, дали более откровенное и яростное выражение
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Turner wears a kill switch around his neck.
And, of course, there's purism created by...
He even smells the word Fed, he presses a switch and the gallery incinerates, destroying all the art and any evidence that could lead to a conviction.
          На шее Тёрнер носит "тревожную кнопку".
И конечно, есть наблюдение...
Только почуяв слово "федералы", он нажмёт переключатель, и галерея превратится в пепел, уничтожив произведения искусства и любые улики, что могли бы привести к обвинению.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    