Перевод "push along" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение push along (пуш элон) :
pˈʊʃ ɐlˈɒŋ

пуш элон транскрипция – 31 результат перевода

That's true, God knows.
Look, I better push along before my father starts getting suspicious.
Don't forget, a little hint in a certain person's ear?
Видит Бог, это правда.
Мне лучше поторопиться, пока отец не стал подозревать.
Итак, Берти, ты намекнешь Мармадюку?
Скопировать
The Pacific ocean.
Well, that's gonna be a long push, isn't it?
General Chiang Kai-shek can do it.
В Тихий океан.
Видимо долго придется оттеснять, да?
Генерал Чан Кайши сделает это.
Скопировать
Boom!
"Help you push them along?
All right. lt's not far, is it?"
"Буум..."
"Вам помочь дотащить? Хорошо.
Тут ведь недалеко, так?"
Скопировать
That's true, God knows.
Look, I better push along before my father starts getting suspicious.
Don't forget, a little hint in a certain person's ear?
Видит Бог, это правда.
Мне лучше поторопиться, пока отец не стал подозревать.
Итак, Берти, ты намекнешь Мармадюку?
Скопировать
Get that nurse in there. She won't keep us awake all night praying.
I've been here a long time. I know what you're ttying to pull, but you won't push me around.
Not for the world would I push you around, but, look, there is one more thing.
Посели сестричку, она ночью молиться не будет.
Я знаю, чего вы добиваетесь. Я не позволю собой командовать.
Генри, я не стану тобой командовать. Есть проблема.
Скопировать
That's it then, eh?
Maybe we can push it along a bit.
Sure, walk over there and say, "Comrades, you have a burst pipe."
У нас к тому времени все осыплется. Ну что, вот и все?
А если мы их немного поторопим? Ну да, ты пойди к ним и скажи:
"Товарищи, у вас трубу прорвало". А они тебе:
Скопировать
Man: Look lively!
Push them along!
He's dead.
Живей!
Пошевелите их!
Он мертв.
Скопировать
- You know, get it going fast.
- I'll push it along.
I only want a few days to go over all the evidence.
- "ы знаешь, это надо делать быстро.
- ѕодожди немного.
ћне нужно только пару дней, чтобы просмотреть все свидетельства.
Скопировать
Okay?
Uh, well, put it down and push it along.
- I'll pick it up.
ОК?
Ну- поставь его и подвинь ко мне
- Я возьму его.
Скопировать
All right?
Place your thumbs along her bottom teeth, then push inferior and posterior.
Slow and steady pressure.
Хорошо?
Помести пальцы вдоль нижних зубов, а потом нажми вниз и назад.
Медленно и непрерывно дави.
Скопировать
All right.
I'll get a horse and help push the stock along.
Maybe it'll make me feel better.
Ладно.
Тогда сяду на лошадь и помогу загонять.
Может, мне лучше станет.
Скопировать
It's pretty great, right?
I mean, we're coming along-- hey, Wade, we gotta just push up Dennis's timeline.
- Okay. - Actually, you know what?
Конечно, мы еще только начали...
Эй, Уэйд, нужно перенести встречу с Деннисом на более ранее время. - Хорошо
- Кстати, знаете что?
Скопировать
To tell the truth, economic meltdown and all that, we were, we were struggling.
Anna came along with a new marketing strategy, encouraged me to push the whole privacy thing.
Top class clients, total discretion assured.
По правде говоря, экономический кризис и всё такое, мы... мы еле держались на плаву.
Анна предложила новую рыночную стратегию и убедила меня устроить всю эту секретность.
Клиенты из высшего общества, гарантии полной закрытости данных.
Скопировать
- Yeah...
And I spent a long time letting that power push me away from my dad, and I regret it.
So what's ever between you guys will only get fixed when you're together.
- Прекрати
И я долгое время этого не понимал и не общался с отцом, а теперь жалею об этом.
Так что, что бы между вами не случилось, вы это исправите только, когда будете вместе. - Они сейчас не вместе.
Скопировать
36 Standfast missiles.
So if a bit of royalty helps push it along, I'm all for it.
Reg?
36 ракет Стэндфаст.
Так что, если королевский дом поможет это протолкнуть, я всё цело за.
Рэдж?
Скопировать
What?
Were you just trying to push this along?
Is this what you want?
Что?
Думала просто надавить на меня?
Это то, чего ты хочешь?
Скопировать
That would have fucking rocked.
Orders are to push north along route 7 until we get to a cut-off here.
Gentlemen, our A-O is now Mesopotamia.
Это было бы пафосно.
Приказ повернуть севернее от дороги 7. и ехать до сюда.
Господа, наш квадрат А-О теперь Месопотамия.
Скопировать
I'm gonna try something the Americans call pitting.
If I put my car along his rear wing and push his back end out.
Unfortunately, none of what I just said happened. So, there's nothing for it.
Я собираюсь попробовать то, что американцы называют питтингом.
Я врежусь ему в зад и продолжу ехать, при этом его должно развернуть.
К сожалению, ничто из сказанного мной не произошло.
Скопировать
Well, I wouldn't smell like desperation if I had the job, right?
Well, if you want, we could hire you, fire you, push you into a mud puddle, and then you can keep this
Jesus, man, a month on the road with this guy, I'd shove an exhaust pipe through my fucking heart.
Ну, от меня бы несло восторгом, если б я работал.
Ну, если хотите, мы вас наймем, уволим, толкнем в грязную лужу. Это даст еще повод разгуливать с такой кислой рожей.
Боже правый, месяц с ним в дороге - и я к выхлопной трубе прильну с большой радостью.
Скопировать
Yeah, no kidding.
I've been trying to push up on that for a long time.
You want to hook up with the crow-eater, I'll make it happen.
Да уж, точно.
Давно уже пытаюсь присунуть.
Хочешь трахнуть девку SAMCRO, да без проблем.
Скопировать
I'd go with the rows. That's a good idea.
It's something that I've been pushing... that I've been wanting to push for a long time.
And I never actually talked to corporate about it.
Я бы тоже рядами выставил, отлично придумали.
Сегодня день толерантности, и к нам направили человека, который обсудит с нами толерантность, я давно на этом настаивал — хотел настоять, давно хотел, а теперь центральный офис заставляет нас провести семинар.
А ведь я даже не обсуждал это с центральным офисом.
Скопировать
This is an oxygen-deprivation anaerobic exercise.
You and your partner will push your brick along the bottom of the pool, down and back.
If you need air, you may surface.
Это упражнение на задержку дыхания.
Вы с товарищем должны толкать кирпич... по дну бассейна до конца и обратно.
Если вам не хватает воздуха, можно вынырнуть.
Скопировать
It's just... you know, someday maybe we could talk about that.
And it takes a long time to have 101 conversations.
Why can't we just be?
Знаю, знаю, договорились, и мы не станем спешить Просто... знаешь, однажды может мы поговорим об этом
И 101 вопрос - это займет много времени
Почему нам надо все время обсуждать, подталкивать, и что-то менять? Почему мы не можем просто быть?
Скопировать
Where's the fairness in that?
Time to push things along, then?
Time to pay a fortune.
И где справедливость?
Время изменить это.
Время выложить кучу денег.
Скопировать
She's got to sell this place and pay off the bank, come on.
Is there anything I can do to make it worth your while to push this thing along?
I don't...
Ей нужно продать дом и рассчитаться с банком.
Мог бы я сделать что-то для вас, чтобы вы ускорили это дело?
Я не ...
Скопировать
I can't think of anyone offhand.
Uh, Lisbon, my head's a little foggy and, uh, drifty, so I'm gonna push it along a bit.
What are you guilty about?
Мне не приходит на ум никто конкретный.
Лисбон, моя голова словно кружится в тумане, поэтому я немного ускорю процесс.
Так в чем ваша вина?
Скопировать
$500 today, $500 tomorrow?
I don't push things along.
That'd be against Building Department policy, but I'll have a look at the calendar to see if I can't find a more agreeable date to come back.
500 сегодня, 500 завтра?
Я не могу ускорить процесс.
Из-за политики департамента строительства. Но я могу пересмотреть календарь, чтобы увидеть не мог ли бы я найти более приемлемую дату визита.
Скопировать
motorized infantry in the 15th Motorized Rifle Division and ... came to the set position.
We can push enemy troops abroad and can, if we want to remember the lesson a long time, go after them
I would recommend the latter.
моторизованные пехоты в составе 15-и мотострелковой дивизии... вышли на заданные позиции.
Мы можем вытеснить войска противника за границу, а можем, если хотим, чтобы урок запомнился надолго, войти вслед за ними на их территорию.
Я рекомендовал бы второе.
Скопировать
All right.
Now push your third finger along the ridge of the shoulder blade, making a small rotation as you do so
Rotating.
Так.
Теперь продавливай средний палец вдоль края лопатки, сопровождая продавливание легким вращательным движением.
Вращаю.
Скопировать
It's supposed to be a shining light to the world.
It's our responsibility to push forward, so that the next generation will be further along than us.
Pop said his mantra aloud twice a day.
Он должен сиять ярким светом для мира.
Наша обязанность двигаться вперед, чтобы следующее поколение было далеко впереди нас.
Поп повторял свою мантру дважды в день.
Скопировать
I'm puttin' the sea behind us.
Just let it push us along, till we land up somewhere.
The storm's... the storm's easing' up, boys, so... we just look for the lights on the shore to guide us in.
Мы оставим океан позади.
Он сам рано или поздно приведет нас к суше.
Шторм стихает, так что мы просто будем высматривать свет на берегу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов push along (пуш элон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы push along для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пуш элон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение