Перевод "put to sleep" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение put to sleep (пут те слип) :
pˌʊt tə slˈiːp

пут те слип транскрипция – 30 результатов перевода

Thinking.
I am more and more sure the kid was put to sleep.
- To sleep?
Я размышляю.
Я практически убежден, что мальчишку усыпили.
-Усыпили? -Да.
Скопировать
Oh, I know, but that got us started on all sorts of things.
Turns out he had to have his last one put to sleep 'cause it bit someone.
So then he started telling me about the one before that... and the one before that.
Знаю, но он рассказывал разные вещи.
Последнюю ему пришлось усыпить, потому что она кого-то покусала.
А потом он стал рассказывать о предыдущей и о той, что была ещё раньше.
Скопировать
This zoo has no animals.
They were a danger during the war and had to be put to sleep.
Please have these.
В этом зоопарке нет животных.
Была опасность во время войны и они были усыплены.
Пожалуйста возьмите это.
Скопировать
Oh, I see.
And having to have Theo put to sleep-- that was the last straw.
Yes, I suppose it was.
Понимаю.
И необходимость усыпить Тео... стало последней каплей.
Да, видимо, так.
Скопировать
You pervert!
There should be put to sleep!
Tie and cut in the current!
Ты извращенец!
Таких усыплять надо!
Связывать и ток врубать!
Скопировать
She's no longer young and attractive, so you want my approval to put her to sleep?
You know who should be put to sleep?
People who only want cute dogs.
Имеет ли смысл... Ясно, собака стала старой вы хотите получить одобрение на то чтобы усыпить ее?
Нет, я вообще то спрашивал о витаминах или...
Вы знаете, кого надо усыплять?
Скопировать
You what, mum?
I'd have her whatever you call it, put to sleep.
- Ahh! - The cat!
Ты - что?
Снотворное бы ей дала.
Кошке!
Скопировать
- He'd rather take the risk...
- ...than be put to sleep indefinitely.
- But...
- Он предпочёл рискнуть...
- чем спать неизвестно сколько.
- Но Астор...
Скопировать
The dead don't come back to life.
You were put to sleep, drugged, driven mad or I don't know what.
I don't understand.
Мёртвые не возвращаются к жизни.
Ты просто заснула, от лекарств, или ещё чего-нибудь.
Я не понимаю.
Скопировать
He's just a freeloader waiting for food
These foul pests should be put to sleep
Say mister, you're the one with a foul heart
Он просто бесплатник, ждущий еду
Таких пустышек надо усыплять
Господин, этоу вас пустое сердце
Скопировать
Never even have to know.
But if the secret came out with the law now he'd be put to sleep like a rabid dog.
He'd be destroyed, like a horse with a broken leg.
Никогда бы ничего не узнал.
Но если бы тайна всплыла то при теперешних законах его бы усыпили как бешеную собаку.
Уничтожили, как лошадь со сломанной ногой.
Скопировать
Now we have two dogs.
If I take Rocks back, he'll be put to sleep.
Take... What's her name? - Daphne.
- А теперь у нас 2 собаки.
- Если я верну Рокса, его усыпят.
- Tогда верни эту, как её...
Скопировать
I dont know if lm coming or going.
I heard you got so screwed up, you cut your dog out of your will and had an ungrateful nephew put to
lm about at the end of my rope.
Мне что остаться, или уйти?
-Уйди. Я слышал ты лишила свою собаку наследства, и навек "усыпила" племяника.
-Моему терпению приходит конец!
Скопировать
-Heavens to murgatroid.
Perhaps I cling to the old ways like a well-chewed shoe as the traditions I was weaned on are put to
But my time has not passed yet!
- О, небеса.
Возможно, я зациклена на старом методе, как стоптанная обувь хотя традиции уходят в небытие одна за другой.
Но мое время еще не прошло!
Скопировать
If you want to see them alive again bring the formula and all notes regarding Brody's research to the Ninth Street Pier at midnight.
If you refuse, well, they will be put to sleep!
Hold that still!
Если вам захочется увидеть их живыми принесите формулу и все записи об исследованиях Броди на 9 причал. В полночь.
Если вы откажетесь мы их усыпим!
Держи же камеру!
Скопировать
But he's so sweet.
They'll have him put to sleep.
Don't you think we should put out some cheese and crackers?
Но он такой милый.
Позвоните ветеринарам, они его усыпят.
Нам надо, наверное, достать сыра и крекеров?
Скопировать
Hi, I'm President Business... president of the Octan Corporation and the world.
Let's take extra care to follow the instructions, or you'll be put to sleep.
And don't forget Taco Tuesday's coming next week!
Привет, я Президент Бизнес. Президент корпорации Октан и мира.
Следуйте указаниям, а то вас усыпят.
И помните: на той неделе Тако Вторник!
Скопировать
I always wanna hear more of what...
Wait, did he say "put to sleep"?
Tonight on Where Are My Pants?
Я всегда хотел...
Он сказал "усыпить"? !
Сегодня в "Где мои портки?"
Скопировать
No, that's not what this is about.
We've been investigating a murder where, to all intents and purposes, the victim's been put to sleep.
Our pathologist says it has all the hallmarks of euthanasia.
Нет, мы не поэтому пришли.
Мы ведём расследование убийства, где основные цель и намеренья были усыпить жертву.
Наш патолог говорит, что на лицо все признаки эвтаназии.
Скопировать
Please.
There's a cat I need to put to sleep.
Okay, but could you just touch it really quickly?
Пожалуйста.
Мне нужно кошку усыпить.
Ладно, но вы можете быстренько её потрогать?
Скопировать
Max inject sleeping pills, and after a few minutes he would be in a better world.
I had already put to sleep many.
Indeed?
Впрыснем Максу снотворное, и спустя несколько минут он будет в лучшем мире.
Мне приходилось уже усыплять многих.
В самом деле?
Скопировать
Oh, look what it says.
"This production of 'Cats' should be put to sleep."
Don't read that.
Смотри, что тут говорится.
"Эту постановку "Кошек" следует усыпить".
Не читай это.
Скопировать
I haven't seen him since we had him put to sleep.
Sam hasn't been put to sleep; he's fine.
He's just waiting for you to come home from school like always.
Я не видел его с тех пор, когда пришлось отдать его усыпить.
Никто не отдавал его усыпить, он совершенно здоров.
Он как всегда ждал, когда ты вернешься из школы.
Скопировать
No, I'm the only one who's not doing anything at the moment, so I should do it, if that's what's required.
I will take the cats to be put to sleep, then I will come back and help you.
There's no school any more.
Нет, я единственная, кто сейчас ничем не занят, поэтому я должна это сделать, если требуется.
Я отнесу котов на усыпление, потом вернусь и помогу тебе.
Школы больше не работают.
Скопировать
Ah, got ya!
You strays are going straight to the pound where you're put to sleep... by my boring stories.
And then you'll be killed!
Ага, попались! [Отлов собак]
Вы, малышня, отправитесь прямиком в приют для животных, где вас усыпят мои скучные истории!
А потом вас убьют.
Скопировать
Look,I told you.I had a cat.
But I had it put to sleep because it pissed me off.
Shhh. Mister kitty,you have to live in the attic for now.
-Слушайте, я же вам говорил, у меня был кот,
-Но мне пришлось его усыпить, потому что он меня задолбал!
-Мистер Китти, тебе придется пожить на чердаке,
Скопировать
-And so cozy and you feel protected.
And when you are put to sleep, the lights are turned off, suddenly you think And if the Germans come?
Then I realized - and what?
-И так уютно и какая-то защищенность.
А, спать тебя положили, свет выключили, вдруг, испугался, подумал а если немцы?
Потом понял - ну, и что?
Скопировать
But it survived the entire winter out there.
Animals like that should be put to sleep.
How did I end up with you?
Но он пережил тут целую зиму.
Такие животные, как этот, должны быть усыплены.
Как я вообще оказалась в одной компании с вами?
Скопировать
Yes, it's an attack dog.
He's probably already been put to sleep.
What?
Дa, бoeвая, дa!
Toгдa eё, cкopee вceгo, дaвнo уcьlпили.
Чтo?
Скопировать
I'd like to inform you that your dog nearly attacked our officers. It was captured by a dog catcher, and brought to an animal shelter.
Contact them within a week, or the dog will be put to sleep because it's dangerous.
You can kiss the day goodbye.
Пocлyшaйтe: вaшeгo пca, eдвa нe пoкуcaвшeгo кoллeг пpи иcпoлнeнии, пoймал и oтвёз в пpиют для звepeй квалифициpoвaнньlй звepoлoв.
Ecли владeлeц нe дacт o ceбe знать в тeчeниe нeдeли, пca уcьlпят, тaк кaк oн oпaceн.
Дeнь пoшёл кoтy пoд xвocт.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов put to sleep (пут те слип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы put to sleep для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пут те слип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение