Перевод "quacks" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение quacks (кyакс) :
kwˈaks

кyакс транскрипция – 30 результатов перевода

Well, if you have any brains, I might be able to prepare you for the examinations.
Do you want to be a good doctor or one of these country quacks?
Oh, I want to be a good one like...
Ну, если вы не совсем безмозглы, я мог бы подготовить вас к экзаменам.
Вы намерены стать настоящим врачом или одним из этих сельских шарлатанов?
О, я хочу быть настоящим, как...
Скопировать
Each member of the panel is provided with an attention-seeking device.
. - (gunshot/duck quacks)
- (Stephen) Howard goes... - (Flamenco-style guitar flourish)
У каждого участника есть свой привлекающий внимание сигнал.
У Джереми...
У Ховарда...
Скопировать
A face, incidentally, that reminded Clive James of two crows that had crash-landed into the white cliffs of Dover.
- (gunshot/duck quacks) - Yes?
It would be an out-of-town warehouse shop called World of Geraniums. "No" is the answer to that, because... - Is it 15 miles from everyone?
И она сказала, написав эти книги: "Я буду продолжать, пока не отвалится лицо". Лицо, что напомнило Клайву Джеймсу двух ворон, врезавшихся в белые скалы Дувра.
Что находится на расстоянии 15 миль от всех и пахнет геранью?
Загородный магазин-склад "Мир герани"?
Скопировать
You did all you could, Ravic.
We can't win against quacks.
Love, your magic spell is everywhere.
Вы сделали все, чтο могли, Равик.
у нас не было шансов после работы акушерки.
Любовь... Волшебство твоих чар повсюду.
Скопировать
There's someone else in this, Bletch.
Frank, you know... sometimes, if it quacks, it really is a duck.
Having found sufficient evidence the accused removed or caused to be removed... lighting from his apartment building's common stairwell... this action resulted... in a female client, aged 62... sustaining fatal injuries as a result of a fall.
В этом замешан еще кто-то, Блетч.
Ну, Фрэнк, знаешь... иногда, если кто-то крякает, это действительно утка.
Найдено достаточно доказательств, того что обвиняемый убрал или был причиной удаления... ламп освещения лестницы его многоквартирного дома... следствием этих действий... для клиента -- женщины, 62 лет... стал летальный исход в результате падения.
Скопировать
Follow me at a fair distance. Just take your guns and ammunition.
If you hear shooting, or two duck quacks, take cover and wait for us to get back.
If we don't return, you retreat, and go under cover to our previous positions eastward.
Следуйте на большой дистанции, налегке, только с оружием.
Выстрелы услышите или два кряка, затаитесь и ждите, пока подойдем.
А коли не подойдем, отходите, скрытно, через прежние позиции, на восток, до первых людей.
Скопировать
Two quacks will mean the enemy's in sight.
Three quacks means get back to me.
Is that clear, comrade gunners?
Два кряка - внимание, вижу противника.
Три кряка - все ко мне.
Все понятно, товарищи бойцы?
Скопировать
That's how the drake calls to the duck.
Two quacks will mean the enemy's in sight.
Three quacks means get back to me.
Так селезень утицу подзывает.
Два кряка - внимание, вижу противника.
Три кряка - все ко мне.
Скопировать
Doctors never tell you anything.
They're just a bunch of overpaid quacks.
Oh, I'm sorry.
Доктора никогда ничего не говорят.
Кучка зажравшихся болтунов.
Прости сынок.
Скопировать
They promise what the Church has always promised.
Except they're quacks, not priests.
How are you involved?
Они обещают то же, что и церковь - бессмертие.
Только они - целители, а не священники.
А ты здесь причём?
Скопировать
The duck is like the Loch Ness monster.
Championed forever, by a loyal crowd of quacks.
No, boy, here's picture in the paper.
- Эта утка, как та самая Несси.
Недоступна рукам серьёзных исследователей, зато вечно красуется перед толпой зевак.
Ничего подобного. Её снимок есть в газете.
Скопировать
Have you consulted a doctor?
All "avaricious quacks", apparently.
I've tried talking to her but erm...she doesn't make it easy.
Вы обращались к доктору?
Очевидно, что все - "алчные шарлатаны".
Я пытался поговорить с ней... но это нелегко.
Скопировать
And it's black, so...
Well... well, like they always say, if it quacks like a duck, you should put on a face mask.
Well, preventing a terminal lung disease is not high on my list of priorities right now.
И она черная, так что...
Ну, как мы всегда говорим, если это крякает, как утка, то лучше надеть маску на лицо.
Предупреждение смертельной болезни легких не является номером один в моем списке важных дел.
Скопировать
He craves brains, he can't seem to die, his heart beats once every six seconds.
Yeah, I guess, you know, after awhile, if it walks like a duck and quacks like a duck...
But how did he become... Well, he claims that he accidentally sampled the blood of a young woman.
Он не может без мозгов, он бессмертен, его сердце бьется раз в 6 секунд.
Да, я полагаю, если он ходит как утка, крякает как утка... Но как он стал...
Он утверждает, что случайно попробовал кровь молодой женщины.
Скопировать
You'll love this.
Oh, doctor, not the Moscow Quacks again.
- Why not?
Вам понравится.
Ох, доктор, только не "Московские шарлатаны".
- Почему нет?
Скопировать
I'm going to give you an herbal treatment, and the address of a therapist.
Those quacks? Never!
That's what you need.
Я выпишу тебе фитопрепарат и дам назначение к психотерапевту.
Я к этим шарлатанам не пойду!
Иначе ты не выздоровеешь.
Скопировать
And so had Troy.
. - Archer, if it walks like a duck, and quacks like a duck, and murders a bunch of its fellow ducks.
Then maybe the duck knew there was a mole!
- Вместе с Троем.
- Ничего не доказывает.
крякает как утка и убивает своих собратьев-уток... что в агентстве крот.
Скопировать
That shines on cats in packs
That stares like crazed quacks
That laughs at our setbacks
- Пусть споет, просим. Давай! ..
Луна поднимается выше и наших рыданий не слышит.
Луна свет бросает на крыши, и дураки смотрят вверх,
Скопировать
That laughs at our setbacks
That stares like crazed quacks...
Gel down now.
Луна свет бросает на крыши, и дураки смотрят вверх,
Удивленно застывши.
Теперь давай, спускайся.
Скопировать
I'm not being funny, but we should put the item upstairs, out of the way.
This place will be crawling with quacks in a few minutes.
Anything can happen.
Не хочу навязываться, но объект стоит унести наверх, в безопасное место.
Скоро тут народ кишмя будет кишеть.
Всякое может случится.
Скопировать
Listen, Ned--can I call you Ned?
I've got these mercenary quacks by the cojones like nobody's business.
I mean, really, these guys are stinking of sin.
Послушай, Нед... могу я звать тебя Недом?
Я поймал этих корыстных шарлатанов за яйца, как не удавалось никому.
На самом деле я хочу сказать, что эти людишки воняют от своих грехов.
Скопировать
Pass them down.
the men from the boys, the wheat from the chaff, the mesons from the pi mesons, the quarks from the quacks
Ten questions, each more impregnable than the last.
Передайте.
Кое-что для того, чтобы отделить мужчин от мальчиков, зерна от плевел, мезоны от пи-мезонов, кварки от кваканья.
Десять вопросов, каждый последующий сложнее, чем предыдущий.
Скопировать
Anything can happen.
And are the quacks linked to the pigs, or...?
I'll put it in the spare room.
Всякое может случится.
А полиция тоже будет, или ... ?
Я положу его в гостевую комнату.
Скопировать
I mean, look at this view.
If it looks like a duck, quacks like a duck, and smells like a corn dog...
All right, which one of you is Vic?
Посмотрите, какой вид! Чудо!
Выглядит как утка, крякает как утка. И при этом пахнет как корндог.
Ну ладно, которая из вас Вик?
Скопировать
I mean, it's strep, right?
If it walks like a duck and quacks like a duck...
Mer, the duck's strep test positive.
Я думаю, что это стрептококк, верно?
Если кто-то ходит как утка и крякает как утка...
Мер, утиный стрептококковый тест положительный.
Скопировать
At the Moscow State University of Medicine and Dentistry you wrote a satirical review.
Yes, of the Moscow Quacks.
He must be bonkers.
В Московском государственном университете медицины и стоматологии ты придумал сатирическую сценку.
Точно, "Московские шарлатаны".
Должно быть он сошел с ума.
Скопировать
Yeah, fine.
Th-These quacks said I was... unfit to leave on my own.
Blah, blah, blah.
- Да, вполне.
Эти шарлатаны говорили, что я не могу уйти в одиночку.
Бла-бла-бла.
Скопировать
You know what? You're right. It is distancing.
It's the distance between actual doctors like me and quacks like you and your brother.
Isn't that right, Dr. Reed?
Знаешь, а ты прав.
Оно создает дистанцию между настоящими врачами, как я, и такими шарлатанами, как ты и твой братец.
Я прав, доктор Рид?
Скопировать
I need you to do me a favour, Harry.
I need you to check hospitals, like Bupa clinics, vets, and quacks, that sort of thing.
Find 'em, Jack.
Мне нужна твоя помощь, Гарри.
Проверь все больницы, особенно частные, ветеринарные, все, что можно.
Найди их, Джек.
Скопировать
Wouldn't surprise me.
These medieval quacks are more proficient at phrenology than psychopharmacology.
I miss your jokes, Walter.
Меня бы это не удивило.
Эти шарлатаны лучше разбираются в френологии, чем в психофармакологии.
Мне не хватает твоих шуток, Уолтер.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов quacks (кyакс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quacks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyакс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение