Перевод "quay" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение quay (ки) :
kˈiː

ки транскрипция – 30 результатов перевода

No, definitely not.
Because we moored at "his" quay! ?
He doesn't own it any more than I do!
Конечно, нет.
Он угрожает мне судом, потому что лодка пришвартована у его причала.
Но он больше ему не принадлежит.
Скопировать
What's Mangi up to these days?
He was landing fish at our quay.
His wife's dead.
А что слышно о Манги Бо?
Я видела, как он выгружал рыбу на нашем причале.
Его жена умерла.
Скопировать
Come on.
From Bantry Bay to the Derry Quay
And from Galway to Dublin town
Пошли.
От Бэнтри Бэй до Дэрри Кэй
И от Гэлвина до Дублина
Скопировать
How are you? All right.
You don't come down to the quay anymore?
You're a good fisherman, but you'll forget how if you stay at home.
Ты не приходишь к причалу.
Если ты решил сидеть дома, то тебе больше не быть хорошим рыбаком.
Каждую ночь в море выходиттак много лодок.
Скопировать
I'll wait for you in any case.
At seven, here at the quay?
So, here at seven.
Я буду ждать вас в любом случае.
В семь здесь на причале?
Значит, здесь в семь.
Скопировать
Place?
Quay de Grenelle, 47.
Colonel said, you answered my questions, you do not execute.
Место?
Набережная де Гренель, 47.
Полковник сказал: "Вы ответили на мои вопросы, вас не казнят."
Скопировать
As if it were possible.
I've seen you so often walking on the quay...
It's difficult to believe you're here now.
Если бы это было возможно.
Я часто видел вас на этой набережной.
Мне трудно представить, что это вы сидите здесь.
Скопировать
Come on, Bob. Let's go try on your new frock.
Quay.
- Just over there by the back bar.
Идем, Боб, примерим твое новое платье.
Добрый день.
- Вон там, у бара.
Скопировать
Well, Mr. MacAdam had managed to get some sleep on the crossing, but he was still shaken, I could tell.
There was a staff car waiting for us on the quay.
Tell me about the driver.
Мистер МакАдам немного поспал на корабле, но не мог успокоиться, я вам скажу.
У причала нас ожидала штабная машина.
Вы помните водителя?
Скопировать
Do you know Beacon Quay?
Beacon Quay?
Let me think.
Вы не подскажете, где можно найти "Набережную Маяков" ?
"Набережную Маяков" ?
Дайте подумать.
Скопировать
Let me think.
Beacon Quay?
No, no.
Дайте подумать.
"Набережная Маяков"?
Нет, не знаю.
Скопировать
You know.
It's called the New Bridge Quay now.
Is it?
Я знаю.
Сейчас она называется "Набережная Нового моста".
Эта ?
Скопировать
Come along.
NEW BRIDGE QUAY
What happened to the house that used to be here?
Идем!
"Набережная Нового моста"
Что случилось с домом, который стоял тут раньше ?
Скопировать
Excuse me, sir.
Do you know Beacon Quay?
Beacon Quay?
Извините.
Вы не подскажете, где можно найти "Набережную Маяков" ?
"Набережную Маяков" ?
Скопировать
Listen.
On the quay to the right there's a fishing boat near the customs office, the fourth fishing boat.
It's called Santa Rosalia.
Слушай меня,...
слушай меня внимательно. Справа у мола, у рыболовецкого причала, в порту около таможенной конторы, стоит рыболовецкое судно.
Четвертое по счету "Санта Розалина"..
Скопировать
No, no.
I don't know of any Beacon Quay.
- But I was born there.
Нет, не знаю.
Я не знаю никакой "Набережной Маяков".
- Но я родился там.
Скопировать
Is it?
But of course, the New Bridge Quay.
It's that way, young man.
Эта ?
Конечно, "Набережная Нового моста".
Вам в ту сторону, молодой человек.
Скопировать
Can you help me?
Where's Beacon Quay?
Go back to Malpertuis.
Вы можете помочь мне ?
Где находится "Набережная Маяков" ?
Возвращайся в Мальпертюи.
Скопировать
And Lapshin, and father, and Okoshkin, now go to work not the straight way, but through the park, with that arch.
A new steamer is launched - everyone is on the quay.
Painting the peers?
Я, Лапшин, отец, Окошкин ходят не по прямой, а через парк, где эта самая арка.
Новый пароход на линии - весь город на набережной.
Пристани красить?
Скопировать
Unless Valdarno knew, the accomplice of Carla Romero in this sinister plan he was his husband.
In the same night, Valdarno got a beating Carla Romero even to a deserted quay, where he was thinking
The plans of the new American submarine, they would be sold by 500 thousand dollars.
Валдарно не знал, что сообщником Карла Ромеро в этом заговоре был ее муж.
В ту же ночь Валдарно повез Карла Ромеро на заброшенную пристань, где она, как я полагаю, организовала встречу с агентом итальянского правительства.
Ему должны были передать чертежи новой американской подводной лодки в обмен на полмиллиона долларов.
Скопировать
Officer! Where does the " Queen of Heaven " sail from, tonight?
- Of the quay five, sir, over there.
- Poirot, where're we going?
Офицер, откуда сегодня отплывает "Королева небес"?
От пятого причала, сэр. Вон там.
Пуаро, куда мы идём?
Скопировать
"W. Burns, master's mate.
Off Palm Quay, he got it."
Some sort of an account.
У.Бонс, штурман.
У Палм-Ки, он получил
Какие-то счета
Скопировать
They reckon dead fish grow in the sea?
What's Mangi's rusty tub doing at our quay?
We're buying his catch.
Они что, думают, что мертвая рыба может размножаться?
Что делает посудина Манги у нашего причала?
- Мы покупаем у него рыбу.
Скопировать
Fast behind them comes Belinda's father and the little chimney sweep.
Faster, faster, to the quay.
Faster, faster, we must save Belinda!
Вслед за ними бегут отец Белинды и маленький трубочист
Быстрее, быстрее - на пристань!
Быстрее, быстрее - спасти Белинду!
Скопировать
It was that sofa with one leg off.
It looks so crazy and frowzy and dirty, just like that old woman who used to limp along the quay in paris
You should have seen her as she sat on it in her silks and jewels.
Это тот самый диван с которого всегда падала нога.
это выглядит так безумно и затхло и грязно, точно так же как та старуха которая хромала на причале в Париже продающая рыбу моя бедная, мертвая дорогая девочка.
видела бы ты ее она сидела здесь в шелках и драгоценностях.
Скопировать
In the harbour.
Northern quay.
We leave by ship.
В гавани.
Северный причал.
Мы поплывём на корабле.
Скопировать
- Where are they?
- The North quay. With Marquedi.
Everything's alright?
- Где они?
- На северном причале с Маркеди.
Всё в порядке?
Скопировать
In his spare time, he frequents a Web site called
"Jamaica Quay."
It's a gathering place for identity thieves, intellectual property pirates, other cyber-highwaymen.
В свое свободное время, он часто посещает сайт под названием
"Набережная Ямайки."
Это место сборки своеобразных воров, пиратов интеллектуальной собственности и других кибер-разбойников.
Скопировать
The generator powers the laptop, which is connected to the neighbor's wireless.
I've opened a chat on Jamaica Quay, so I can appeal directly to Everyone.
I've written them a heartfelt plea for them to end their campaign against us.
Генератор питает ноут, который выходит в инет через соседский wi-fi.
Открыл чат на пристани Ямайки, чтобы иметь возможность обращаться напрямую к группе Все.
Я написал сердечное возвание для них, чтобы они прекратили компанию против нас.
Скопировать
Well, you are closer to a productive thought than you realize.
Jamaica Quay is anonymous.
So you can't simply trace the user name Defenestrator to an actual person.
Ну, ты ближе к полезной мысли, чем думаешь.
Причал Ямайки анонимный.
Так что ты не можешь просто отследить юзера по имени Протестующий к его настоящей личности.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов quay (ки)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quay для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ки не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение