Перевод "quotations" на русский
Произношение quotations (кyоутэйшенз) :
kwəʊtˈeɪʃənz
кyоутэйшенз транскрипция – 29 результатов перевода
It's a quote book, Patrick.
It's a book of quotations.
I think Howard will be in Bartlett's one day.
Это цитатник, Патрик.
Книга с цитатами.
Мне кажется, Ховард когда-нибудь попадет к Бартлету. Точно.
Скопировать
'A woman is merely a kind of intelligent toy which will pick itself up if you should let it fall.'
I'm not in the mood for clever quotations from Gautier.
I suppose not, but you must be reasonable.
"Женщина - всего лишь разумная игрушка, которая способна подняться, если мы ее уроним". ("Мадмуазель де Мопен")
Я не в духе для метких афоризмов Готье.
- Пусть так, но будь благоразумной.
Скопировать
Do you understand the code?
Stock market quotations.
- What about this?
Ты понимаешь этот код?
Биржевые котировки.
- А как насчет этого?
Скопировать
Hmm.
You deliver quotations instead of love letters and I must rescue you.
No, I can handle that part of it. You just remove this Babaji.
Хммм
Ты, значит, рассылаешь цитаты вместо любовных писем, а я должен тебя спасать?
Нет, с этим я сам разберусь, а ты разберись с этим Бабаджи.
Скопировать
Seeing as we can't move our heads, they should fit us with rear-view mirrors.
Today, the wailing wall, has given me a few quotations from your favorite writers.
Let's try to comment on them together.
Пока у нас голова не поворачивается, было бы неплохо, повесить зеркала заднего вида.
Сегодня я позволю себе процитировать несколько ваших любимых изречений, которые я увидел на местной "стене плача".
А потом давайте вместе их обсудим.
Скопировать
Everything concerning the Catholic religion and its heresies, notably as regards to dogma, is rigorously exact.
All texts and quotations are either from scripture or works of theology and ecclesiastic history, both
Captain's log, stardate 5730.2.
Все моменты этого фильма, касающиеся католической религии и ересей, основанных на ней, особенно относящиеся к догматам, были тщательно выверены.
Положения и цитаты были взяты либо из Писаний, либо из древних и современных работ по теологии и истории церкви. перевод на русский язык: А. Д.
Бортовой журнал, звездная дата 5730.2.
Скопировать
That's so embarrassing.
and Maris, as is witnessed by my wedding toast, in which I combined my heartfelt sentiments with apt quotations
And so your answer would be, "Yes, I attended their wedding"?
Как неловко.
И я возлагал большие надежды на союз Найлса и Марис которые и выразил в своём свадебном тосте соединившем в себе мои искренние пожелания а также подходящие цитаты из Шекспира джазового гения Луи Армстронга и римского поэта Катулла.
Таким образом, ваш ответ: "Да, я присутствовал на их свадьбе"?
Скопировать
And since I am dead I can take off my head
To recite Shakespearean quotations
No animal nor man can scream like I can
И поскольку я покойник я могу снять с плеч свой череп
Для чтения на-память цитат из Шекспира
Ни животное, ни человек не могут издавать таких воплей
Скопировать
♪ Nothing ever beats a one-on-one ♪
♪ still, you have come to me ♪ ♪ for sex in quotations ♪ ♪ so I'll use public relations ♪
All: ♪ give me, give me a piece of your mind ♪
Нет ничего лучше интервью с глазу на глаз.
Но вы все равно приходите ко мне ради секса, в кавычках, поэтому я и использую публичные отношения, чтобы подарить вам частичку моей жизни.
Дайте мне, дайте мне частичку вашей жизни.
Скопировать
♪ Take all of your so-called problems ♪
♪ Better put 'em in quotations ♪
♪ Say what you need to say ♪ ♪ Ooh, ooh ♪
*Все так называемые проблемы*
*И лучше оставь их в прошлом*
*Скажи, что тебе нужно сказать*
Скопировать
I "believe" you too.
You see the quotations I'm making with my claw hands?
It means I don't believe you!
Я тоже тебе "верю".
Видишь эти знаки?
Значит, я не верю!
Скопировать
It's always about "Abby."
Don't put my daughter in quotations, Larry.
What's so special about that little girl?
Как всегда "Эбби".
Не ставь мою дочь в кавычки, Ларри.
Что такого особенно в этой малышке?
Скопировать
This is really stupid. But guess what? I'm a human being.
We're not like, uh, intelligence, uh, quotations, or whatever. Just ignore him.
No! Done.
Эта шутка о том, что "никто не съест все яйца",
- Это было действительно...
- Я цитировал Крутого Люка.
Скопировать
She's unapologetically dogmatic.
She lives her entire life based on the quotations of Benjamin Franklin.
Maybe she feels the same way about you and your mania for logic.
Она категорична и безапелляционна
Вся ее жизнь основана на цитатах Бенджамина Франклина.
Возможно она чувствует то же самое о тебе и о твоей мании к логике
Скопировать
I can see that I am to have no sleep tonight.
Would you have me lose all the quotations?
What species of homicide is this?
Судя по всему, спать сегодня ночью мне не придется.
Тебе хочется, чтобы я выкинул все цитаты?
Как можно классифицировать эти убийства?
Скопировать
That self-indulgent crap is not suitable for combat troops.
I've got a selection of the quotations here for you.
I mean, they're all local building firms.
Снисходительный мусор не приемлем для боевых частей.
У меня тут прайс.
То есть все строители местные.
Скопировать
Yes.
What if the quotations do not have a thing to do with God?
If it is a kind of code?
Да.
Слушай? А что если эти цитаты не имеют никакого отношения к Богу?
Что если это какой-то шифр?
Скопировать
While you and Dorothy are taking them through the history, I'll pitch camp.
Though, Irwin, I am constantly available for the provision of useful quotations - sorry, gobbets - on
"Bare ruin'd choirs, where late the sweet birds sang."
Пока Вы и Дороти ведете их через историю, я устрою привал.
Хотя, Эрвин, я всегда готов использовать полезные цитаты, - простите, выдержки, - по необходимости.
"Разрушен храм, умчались звоны свода, Напевы птиц сменила тишина."
Скопировать
Sylvia Plath.
Sylvia Plath is correct so three more questions for you on quotations from Shakespeare.
- Twelfth Night.
Сильвии Плат.
Сильвия плат правильно так что три еще вопросы на цитаты из Шекспира.
- Двенадцатая Ночь.
Скопировать
Talking nonsense as usual about love, about life.
They just sloppily leave a one-liner copied from some lame quotations.
'Hahaha.
Как обычно, говоришь чушь о любви, о жизни.
Они просто небрежно оставляют остроту, скопированную из каких-нибудь банальных цитат.
"Ха-ха-ха.
Скопировать
What does a traitor's work space look like?
Well, I always like to look for the telltale Quotations From Chairman Mao desk calendar.
We're not looking for a traitor.
И на что похоже рабочее место предателя?
Ну, я всегда ищу настольный календарь "Цитаты Мао Цзэдуна" намекающий на это.
Мы ищем не предателя.
Скопировать
A close confidant stated... "
and this here is in quotations...
"You couldn't tell that son of a bitch nothing."
Близкий друг заявил..."
и дальше в кавычках...
"Этому сукиному сыну ничего на докажешь."
Скопировать
But Pius XIII doesn't merely dazzle, he offers reassurance as well.
With a magnificent speech, full of quotations in Latin, it tells them that they, the faithful, must not
And how could they be afraid, with a Pope as handsome and reassuring as Christ?
Но Пий XIII не просто ослепляет, он так же предлагает утешение.
В своей великолепной речи, полной цитат на Латыни, он говорит, что им, верующим, не стоит бояться.
Да и как они могут бояться, с Папой Римским, красивым и обнадеживающим, как сам Христос?
Скопировать
And then I was just fascinated by its wisdom.
And it is, of course, the... the "Quotations of Chairman Mao Tse-Tung", and its author is, um,
Mao Tse-Tung, and, anyway, you know, I...
Но затем меня покорила их мудрость.
И вот, конечно, она... "Цитаты Председателя Мао Цзедуна", и её автор...
Мао Цзедун, И, в общем, вы...
Скопировать
I know it seems like a minor thing, but it really looks so much cleaner on the page.
You went a tad overboard with the quotations.
It's okay to present a quote from a controlling legal opinion, but when you use too many, it disrupts the flow of your argument and it gives the impression you don't know how to write an argument of your own.
Я понимаю, это кажется пустяком, но страница выглядит куда чище.
У тебя слишком много цитат.
Можно процитировать мнение из контролирующего органа, но если цитат слишком много, это нарушает аргументацию и оставляет впечатление, что ты не способен написать свою.
Скопировать
These are confidential.
Seems to be that Kevin, here in quotations, is now a vessel or host to someone called Hera who may actual
You're right, totally ordinary.
Это секретные документы.
Судя по тому, что здесь написано, Кевин сейчас является сосудом или хозяином для кого-то по имени Гера, которая, кстати, на самом деле может быть греческой богиней.
Совершенно верно: ты самый наиобычнейший парень.
Скопировать
Please select from the following subjects:
Politics, a business trip I took to Minneapolis, or quotations from popular movies. Um...
let's go with movies.
Пожалуйста, выбери одну из следующих тем:
Политика, моя командировка в Миннеаполис, или цитаты из популярных кинофильмов.
Э... пусть будут цитаты.
Скопировать
let's go with movies.
You have selected movie quotations.
In the 1994 new line cinema hit, The Mask, star Jim Carrey's catchphrase was...
Э... пусть будут цитаты.
Вы выбрали цитаты из кинофильмов.
В кинохите "Маска" 1994 года, у Джима Керри была коронная фраза...
Скопировать
The analysts were certainly, I'm convinced... pressured into developing a prima facie case against the Libyan Government.
clandestine nature and interceptions of an open radio broadcast or whatever, as well as other sources, quotations
The European intelligence agencies told the Americans that they were wrong, that it was Syria that was behind the bombing, not Libya.
Аналитики были, конечно, я убеждён ... под давлением для формирования наличия достаточных доказательств против ливийского правительства.
Из каких-то бессвязных бредов маньяка, перехватов подпольного характера перехватов открытого радио или типа того, а также других источников, его цитат, можно собрать аккуратно-сложенный пакет, демонстрирующий агрессивные намерения человека против Соединенных Штатов и их европейских союзников.
Европейские спецслужбы сообщили американцам, что они были не правы, что это Сирия стояла за взрывами, а не Ливия.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов quotations (кyоутэйшенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quotations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyоутэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение