Перевод "ramp up" на русский
Произношение ramp up (рамп ап) :
ɹˈamp ˈʌp
рамп ап транскрипция – 30 результатов перевода
Get over!
Get that ramp up!
Get that horse out of here!
Иди сюда!
Ставьте трап!
Выводите лошадей!
Скопировать
You're gonna build Beansie a ramp.
I'll build a ramp up to your ass, drive a Lionel up in there.
Jeannie, hi!
- Да. Ты построишь Бинзи пандус.
- Я построю пандус к твоей заднице. И запущу туда паровозик.
- Джинни, привет!
Скопировать
I got some, some pointers from him.
I sent the source code back to him, he was very, uh, actually amazed that how quickly I was able to ramp
Whenever we worked on something at Stanford or in the university,
Я сделал несколько замечаний для него.
И когда я отослал код обратно ему, он был очень, удивлен тем, как быстро я смог изучить его технологию.
В то время мы работали над чем то в Стендфордском университете,
Скопировать
How about you, FBI?
Ramp up to 20% of capacity on the ID simulator.
May I once again draw your attention to the danger?
А вы, люди из ФБР?
Включи гиперпространствeнный симулятор на 20% мощности.
Позволь еще раз напомнить тебе об опасности...
Скопировать
- l won't do that.
You don't have to. lf you ramp up the chroniton levels slowly, the wormhole alien can leave Kira's body
Everything's rigged and ready to go.
Я этого не сделаю.
Вы и не должны. Если медленно поднять уровень хронитонов, вы дадите инопланетянину из червоточины шанс покинуть тело Киры и не пострадать.
Мы все настроили и готовы приступать.
Скопировать
Vince, what's happening?
I believe it's working, but it takes a minute to ramp up, understandably.
You're a fool.
Винс, что происходит?
Полагаю, работает, но нужна минутка на раскрутку, что можно понять.
Ты глупец.
Скопировать
The city of Lachish was about to find itself on the wrong end of the most terrifying military machine of the age.
The first thing Sennacherib did was to get his army to build a massive siege ramp up against the city
25,000 tonnes of earth and stone.
Город Лахиш вот-вот окажется во власти самой ужасающей военной машины эпохи.
Первое, что Синаххериб велел своей армии - это построить огромную насыпь напротив городских стен.
25 тысяч тонн земли и песка.
Скопировать
!
Of course, when Fakeblock hits, we're going to have to ramp up real fast.
This hangar can hold over 500 nerds!
!
Как только запустим "Фейкблок", наберём обороты.
Здесь могут работать аж 500 нердов!
Скопировать
If you don't mind, I'd like to get some popcorn.
Typically, it takes a while for villains to ramp up.
Promise not to monologue till I get back?
Обычно злодеи не сразу распаляются.
Попридержите монологи, пока я не вернусь, ладно?
Бросьте, профессор.
Скопировать
Undercover officers arrested several girls under suspicion of prostitution.
Officials are saying this bust is a part of a larger investigation scheduled to ramp up across the state
== sync, corrected by elderman ==
Тайные офицеры арестовали нескольких девушек из-за подозрения в проституции.
Чиновники говорят, этот арест - часть более крупного расследования запланированного по всему штату.
Переводчики: Mia_Colucci, Sasha1619, BlandoCatarina, chponka JuliaZaharchuk, babichka89, Pretty_In_Pink, kristy007 tkaler, Mellie, Lena1304
Скопировать
Undercover officers arrested several women under suspicion of prostitution.
Saying this is part of a larger investigation scheduled to ramp up across the state.
So? Is that everything?
Полицейские под прикрытием арестовали несколько женщин по подозрению в проституции.
Говорят, это только часть наиболее крупного расследования, которое планируется провести по всему штату.
Итак, это все?
Скопировать
- No, that's not right.
- And then, inevitably, she would ramp up.
[Muttering] [Objects clatter]
-Нет. всё неправильно.
-А потом она неизбежно слетала с катушек.
[Muttering] [Objects clatter]
Скопировать
- Dents don't cut it.
No matter how fast we ramp up fund-raising, we can't close the gap.
- We have to stop their money flow.
- Это ничего не даст.
Независимо от того, как быстро мы нарастим сбор средств, мы не сможем закрыть разрыв.
- Мы должны перекрыть их денежный поток
Скопировать
Yeah, I just feel kind of bad.
They just spent eight grand on that wheelchair ramp up to the stage.
Hey, Larry, how's everything at the Beaver Dam?
Да, просто мне немного неудобно.
Они потратили восемь тысяч на рампу для инвалидных колясок.
Привет, Ларри, как обстоят дела на "Бобровой Плотине"?
Скопировать
Are you suggesting he didn't trust us?
We're suggesting you ramp up security.
Not necessary.
Хотите сказать, он нам не доверял?
Мы хотим сказать, усиливайте безопасность.
Нет необходимости.
Скопировать
How can I ignore this? And I quote: "It's not like she can hear."
Lynette, you're starting to ramp up into that whole meddling thing you do.
- Excuse me?
Как я могу промолчать И эти слова: "Она вряд ли услышит" .
Линетт, ты начинаешь увлекаться вмешательством в чужие дела.
- Прости?
Скопировать
'You should be with the others.' Tell me!
I could ramp up the pressure in that airlock and crush you.
Except you won't.
"Ты должен быть с другими". Рассказывай!
Я могу увеличить давление в этот "airlock" и раздавить тебя.
Кроме того, что вы не будете.
Скопировать
They use water,so we can use heat!
Works against the Ice Warriors and the Flood, ramp up the environment controls, steam them!
But you said we die!
Они используют воду, значит мы можем использовать жару!
Срабатывает против ледяных воинов и против потопа. подними контроль за окружающей средой, испари их!
Но ты сказал, что мы умрём!
Скопировать
Yeah, well, that's no surprise, but it's not good enough.
Gerty, we're gonna have to find a way to ramp up production
- on Mark and John.
Неудивительно, В этом нет ничего хорошего.
Герти, нужно найти способ повысить производительность... – Я знаю.
– ... Марка и Джона.
Скопировать
Look... you probably won't understand this, and I don't even know why I feel the need to explain it to you, but I like to be in things.
And all the ramp-up, getting-to-know-you part makes me feel anxious.
So I kind of sort of just jump over it.
Послушай... скорее всего, ты это не поймешь, и я сама не понимаю, зачем тебе это объяснять, но я люблю быть держать нос по ветру.
И все эти постепенные шаги, этапы "давай узнаем друг друга лучше" меня пугают.
Поэтому, я просто переступаю через них.
Скопировать
No more people. No more people.
We're taking the ramp up.
Stay close. Everybody, stop.
Больше никого не пускать!
Никого не пускать! Мы поднимаем трап.
Держитесь рядом!
Скопировать
- Let us on, for Christ's sake.
Get that ramp up.
Cast off now.
Пропустите нас!
Отдать швартовы! Поднять трап!
Отходим!
Скопировать
Cast off now.
Get that ramp up.
Cast off.
Отходим!
Поднять трап!
Отдать швартовы!
Скопировать
I'm not a professional mountain climber.
It's a real problem in our town, but not any more, thanks to Ramp Up Pawnee.
We're going to put ramps in every building in this town because if there's one thing I believe, it's that stairs are a young man's game.
Я не профессиональная скалолазка.
Это - настоящая проблема нашего города, но больше этому не бывать, благодаря "Пандусам для Пауни".
Мы оснастим пандусами все здания в этом городе, потому что если я во что-то и верю, так это в то, что лестницы - для молодых.
Скопировать
Three words:
Ramp Up Pawnee.
Pawnee is way behind the times in terms of making its buildings wheelchair accessible.
Всего три слова:
"Пандусы для Пауни".
Пауни отстал от жизни в области доступности зданий для инвалидов-колясочников.
Скопировать
They did, they stole our idea.
We were working on the Ramp Up Pawnee initiative for many weeks.
Oh, Perd.
Да, это так, они украли нашу идею.
Мы работали над инициативой "Пандусы для Пауни" несколько недель.
О, Пёрд.
Скопировать
And on the political front--
I want to ramp up an aggressive field campaign, put all the money into paid organizers, focus on building
This is no longer about an election-- mine or yours.
И на политическом фронте...
Я хочу провести агрессивную кампанию на местах: вложить все деньги в оплачиваемых волонтеров, сфокусироваться на построении взаимоотношений. Квартал за кварталом, профсоюз за профсоюзом, церковь за церковью.
Речь уже не идет о выборах - моих или ваших.
Скопировать
I'm working with my cabinet to increase workforce devoted to infrastructure, maintenance and repair.
The Defense Department will ramp up recruitment and civilian employment.
And any private sector companies who hire AmWorks registrants will get up to $45,000 toward the yearly salary of each job that they create.
Я вместе с правительством работаю над тем, чтобы увеличить число рабочих мест в сфере инфраструктуры, ремонтных работ и техобслуживания.
Министерство обороны будет нанимать новых рекрутов и гражданских служащих.
А любое частное предприятие, нанимающее людей по программе "Америка работает", получит до 45000 долларов ежегодно за каждое созданное рабочее место.
Скопировать
XKeyscore is the front end for that.
here 'cause Laura thought it was valuable, and I was talking about kind of how these, uh, capabilities ramp
This is kinda nice.
Икс-кейскор – это интерфейс для всего этого.
Я сейчас покажу вам один слайд, потому что Лора посчитала, что это важно, я говорил ей о том, что постепенно эти мощности становятся всё более изощрёнными.
Вот, обратите внимание.
Скопировать
You've made the Democrats relevant again in a very red state.
You want me to help ramp up the Texas operation?
No, I'm not here for the primary.
Вы сделали демократов популярными в республиканском штате.
Хотите, чтобы я помогла с кампанией в Техасе?
Нет, я здесь не ради праймериз.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ramp up (рамп ап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ramp up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рамп ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение