Перевод "raspberry juice" на русский
Произношение raspberry juice (расбэри джус) :
ɹˈasbəɹi dʒˈuːs
расбэри джус транскрипция – 33 результата перевода
- This is for you, it's raspberry juice.
But our raspberry juice!
From our own juices.
Мы принесли тебе малиновый сок!
НАШ малиновый сок!
Но не из нас...
Скопировать
- Yes, yes, yes.
- This is for you, it's raspberry juice.
But our raspberry juice!
- Да-да...
Мы принесли тебе малиновый сок!
НАШ малиновый сок!
Скопировать
Hey, Morgan. Hey.
I got your cran-raspberry juice.
I'm not really sure why the cran-apple I got you was "absurd."
Эй, Морган.
Я купила тебе клюквенно-малиновый сок.
Правда, я до сих пор не понимаю, почему ты назвал клюквенно-яблочный сок, который я тебе предложила абсурдным.
Скопировать
- This is for you, it's raspberry juice.
But our raspberry juice!
From our own juices.
Мы принесли тебе малиновый сок!
НАШ малиновый сок!
Но не из нас...
Скопировать
- Yes, yes, yes.
- This is for you, it's raspberry juice.
But our raspberry juice!
- Да-да...
Мы принесли тебе малиновый сок!
НАШ малиновый сок!
Скопировать
Hey, Morgan. Hey.
I got your cran-raspberry juice.
I'm not really sure why the cran-apple I got you was "absurd."
Эй, Морган.
Я купила тебе клюквенно-малиновый сок.
Правда, я до сих пор не понимаю, почему ты назвал клюквенно-яблочный сок, который я тебе предложила абсурдным.
Скопировать
Well, at least we wouldn't be out in the fuckin' open like this.
I just need some V-juice.
I need it bad.
Зато не будем на открытом месте торчать.
Мне нужна кровь вампира.
Очень нужна.
Скопировать
Same reason I don't spring for clothes for tonight, I'm broke.
There's a chick who works at Teen Juice at the mall, you know.
I gave her a good deal on yarn,
По той же причине что не собираюсь покупать шмотки на сегодня - я на мели.
Есть одна девка, работает в Тин Джус, в молле.
так вот, я её уболтала, и она одолжила это все мне, на вечер.
Скопировать
I don't recall ordering grilled cheese au jus.
Pickles have juice, dude.
It's like a main law of nature.
Я не припоминаю заказ жаренного сыра в огуречном соку.
У огурцов есть сок, чувак.
Это типа главный закон природы.
Скопировать
It's not a game, you derelict! And this isn't Scotch!
It's apple juice!
Do you have any idea how liberating it is to say whatever comes to mind?
- Тогда игра началась, Кайл.
- Это не игра, ты, отщепенец.
Это яблочный сок.
Скопировать
He'll put the silk gown like raj kumar's on me.
And the third one will stand on side with juice for me.
What happened? You've made me cry?
Он оденет на меня шелковый халат как у Раджа Кумара.
А третий встанет с другой стороны со стаканом сока для меня.
Что случилось?
Скопировать
He showed me funny movies with fully naked people in them.
He gives me juice boxes that make me sleepy.
All right, I get it.
Он показывал мне забавные фильмы с полностью обнажёнными людьми в них.
Он даёт мне коробки с соком, от которых меня тянет в сон.
- Ладно. Я понял.
Скопировать
Motherfuckers!
They got regular Red Bull and sugar-free G.O. juice.
- G.O.
Вашу мать!
"Рэд булла" без сахара нет, лишь обычный, и сок "Джи-о" без сахара.
- "Джи-о".
Скопировать
Loves me
Anita Bryant was once known as an orange juice saleswoman.
Hi, I'm Anita Bryant.
Любит меня.
Анита Брайант была однажды извесна как продавец апельсинового сока.
Привет, я - Анита Брайант. Привет, я
Скопировать
No self pleasure, son.
Keep the juice firmly in the tank.
Karen...
Это не ради удовольствия, сынок.
Держись бодрячком, не расслабляйся.
Карен...
Скопировать
Sexism, ageism, womb-ism.
Give us a whisky and a tomato juice.
It's what my body wants.
Сексизм, возрастная дискриминация и беременнофобия.
Дай нам виски и томатный сок.
Этого хочет мое тело.
Скопировать
And I think your research is really going to have a major impact on us. - What is that?
- That is orange juice with a considerable amount of tranquilizer mixed in.
- You want me to drink it?
А ваше исследование, думаю, окажет на нас значительное влияние.
Это апельсиновый сок с определённой дозой транквилизирующего средства.
Вы хотите, чтобы я выпила это? Да.
Скопировать
We told you, we don't know. Do you know what this is?
This is apple juice.
It gives me super bad farts.
- Мы говорили вам, что мы не знаем.
- Знаете ли вы, что это такое? - Это яблочный сок.
Это дает меня супер плохим пердуном.
Скопировать
It gives me super bad farts.
Did he just inject himself with apple juice?
- Where is your son? - She doesn't know either.
Это дает меня супер плохим пердуном.
- Он только что вколол себе яблочный сок?
- Где ваш сын?
Скопировать
There's gonna be chafing dishes, a carving station, and lots and lots of Jews.
I'm sorry,are you saying "juice?"
No, Jews.
Будет много электрических тарелок, разделочных столов, и полно евреев.
Прости, ты сказал сок из "сельдереев"?
Нет, евреев.
Скопировать
Look, what have you always wanted to eat but didn't because it was too ridicuusly decadent?
Ooh, a Valrhona chocolate soufflé with a raspberry brandy sauce topped with caramelized bananas and hazelnut
I have Cool Whip and half a bag of Fritos.
Послушай, что ты всегда хотела бы попробовать, но не делала этого, потому что оно было слишком калорийным?
О, шоколадное суфле "Валрона" с начинкой из малины с коньяком, покрытое банановой карамелью и мороженным с лесным орехом.
У меня есть взбитые сливки и полпачки пирожков.
Скопировать
You want some tea?
Juice.
I thought I'd go and see dr. York this morning.
Не хочешь чаю?
Сок.
Я думала посетить доктора Йорка этим утром.
Скопировать
With chocolate turtles.
With raspberry jam.
And a little bit of fat and salt.
С помощью шоколадных черепашек.
С помощью малинового варенья.
Плюс чуть-чуть жиров и соли.
Скопировать
Jews?
Yeah, I've got to see how much juice San Francisco cocksucker's got.
Jew?
Жид?
Да, пропалить треба, чё за живчик из этого хуесоса.
Жид?
Скопировать
No Jew.
Forget juice.
- Forget juice. - No Jew?
- Забей с жидами.
И с живчиком проехали.
- Всё, всё, по живчику всё.
Скопировать
- Second floor.
- We'll go buy some juice.
- Okay.
- Второй.
- Мы пойдем купим какой-нибудь сок.
- Хорошо.
Скопировать
Come, have a cup of tea.
I adore raspberry tea... I have been pampered too much.
- You?
Давай пить чай.
Обожаю малиновый чай.
Я, наверное, очень избалованная.
Скопировать
"Like every room in the building, this room is wired for sound so Prince can record anywhere he likes."
Which means that if Prince is sitting in the shitter and he wants to write "Raspberry Beret" he can do
Every room is wired for sound.
"Как и все помещения в здании, зал оснащён устройствами звукозаписи; таким образом, Принс может записать новую песню, где пожелает".
Иными словами, если Принсу в клозете приспичит сочинить очередной "Raspberry Beret" и записать, не слезая с толчка, он возьмёт да сделает.
Каждое помещение оборудовано для звукозаписи.
Скопировать
- I'm not that... - Come over for the next set of exercises.
- We can have carrot juice.
- Carrot juice!
Пойдём ко мне, я покажу тебе ещё один комплекс упражнений.
- Выпьем морковного сока.
- Морковного сока!
Скопировать
- We can have carrot juice.
- Carrot juice!
What?
- Выпьем морковного сока.
- Морковного сока!
Что?
Скопировать
- I'll tell you what's going on.
Big brouhaha at the juice bar.
Light on the "ha-ha." Some guy's cracking up.
- Я скажу тебе, что происходит...
Большое веселье-сенсация в баре соков через дорогу.
Особо подчеркиваю "ха-ха". Кое-какие парни там трескаются.
Скопировать
-Bye.
is this a new kind of orange juice?
I think it's some pulp instead of tons of pulp.
-Пока.
Это - новый вид апельсинового сока?
Мне кажется, что это - немного мякоти вместо тонн мякоти.
Скопировать
- It's embarrassing.
More embarrassing than shiny raspberry lip balm?
I didn't say raspberry before, did I?
- Потому что мне неудобно.
Более неудобно, чем земляничный бальзам для губ с блеском?
Я до этого не говорил "земляничный", да?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов raspberry juice (расбэри джус)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы raspberry juice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить расбэри джус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение