Перевод "reanimate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение reanimate (рианимэйт) :
ɹiːˈanɪmˌeɪt

рианимэйт транскрипция – 30 результатов перевода

Perhaps it's some building lock-down protocol or some security voodoo.
Reanimate the dead?
Anything is possible.
- Я не знаю. Может быть это какой-то протокол для действий в закрытом здании. Или какое-то защитное вуду.
Разве ты не думаешь, что это что-то, что может делать большой зверь, а?
Восстанавливает мертвых? Что-нибудь возможно.
Скопировать
Maureen, we knew perfectly well what we were getting into.
Smith, is it possible that certain parts of the body don't reanimate as quickly as others?
The heart, for instance.
Морин, мы прекрасно знали, на что идём.
Доктор Смит, а возможно, что отдельные части тела выходят из заморозки медленне, чем остальные?
Сердце, к примеру.
Скопировать
You want to kill Eagle?
His heart will reanimate my daughter and give her eternal youth.
Richard, place Eagle's heart into my chest.
Вы хотите убить Орлика?
Его сердце оживит мою дочь и даст ей вечную молодость.
- Рихард, вложите его сердце в мою грудь.
Скопировать
But that will be hard because his protoblood is running out and he must stay inside a very cold box.
Be certain of your need before you choose to reanimate me.
My crew are afraid of His Shadow, the ruler of the Light Universe.
- Но это будет тяжело сделать, потому что его протокровь заканчивается и он должен оставаться в очень холодном ящике.
- Удостоверьтесь, что я вам нужен, прежде чем реанимировать меня в следующий раз.
- Мой экипаж боится Божественной Тени, правителя Вселенной Света.
Скопировать
And he said, that we as a group of gifted intellectuals had all liberties in his concern and all the money which is needed to create a new paper and a magazine, as well as a television program.
Whatever was necessary to re-animate people to reason thinks again.
He showed me a list of who already accepted his offer.
И он сказал, что мы как группа одаренных интеллектуалов, имеющих все свободы в его концерне и все деньги, которые необходимы чтобы создать новую газету и журнал, а также телевизионную программу.
Всё, что было необходимо для возвращения людям повода снова думать.
Он показал мне список тех, кто уже принял его предложение.
Скопировать
The protoblood will not sustain me for much longer
Be certain of your need before you choose to reanimate me
In the Light Universe I have been darkness. Perhaps in the Dark Zone
Протокровь недолго сможет поддерживать мои силы.
Удостоверьтесь, что я вам действительно нужен, прежде чем реанимировать меня.
Во Вселенной Света я был тьмой.
Скопировать
Oh, nanoprobes aren't just for assimilating.
They can reanimate necrotic tissue, slow down the aging process.
They'd be priceless for the Ferengi.
Нанозонды используются не только для ассимиляции.
Они могут оживлять некротические ткани, замедлять процесс старения.
Они бесценны для ференги.
Скопировать
Untreated, you will both die slowly and painfully.
The virus will reanimate your corpses.
You will then seek out and infect anybody you love.
Без лечения вы оба будете умирать медленно и мучительно.
Вирус оживит ваши трупы.
Затем вы отыщете и заразите всех, кого любите.
Скопировать
You did exactly what you said you were gonna do, and now he's dead.
And now we have to kill that shaman woman so that she doesn't come back and reanimate him again.
Wait.
Ты сделал именно то, что обещал, и теперь он мёртв.
А теперь надо убить шаманку, чтобы она снова его не воскресила.
Подожди.
Скопировать
That's not super-comforting, got to say.
Thule were murdering Jews, gypsies -- just about anybody and everybody -- then trying to magically reanimate
They were trying to figure out a way to bring their own dead back to life...
Надо сказать, не утешает.
Итак, насколько я понимаю, на этих экспериментах Туле убивали евреев, цыган, и всех прочих, а потом пытались оживить их магией.
Они искали способ оживить своих мертвецов.
Скопировать
I've seen the bodies.
There's enough to re-animate an entire army of monsters like me.
What did you say your name was? Adam?
Я видел тела.
Их хватит, чтобы поднять армию таких монстров, как я.
Как вы сказали вас зовут?
Скопировать
Just because something is yet to be found, does not mean it does not exist.
But if Frankenstein... was real, if he really did... reanimate a human, would it help you to study it
Yes, absolutely.
Что-то. Только потому, что что-то пока не найдено, не означает, что этого не существует.
А что если бы Франкенштейн действительно оживил труп... это бы помогло вам в исследованиях?
Да, безусловно.
Скопировать
Why are you following me?
How close are you to reanimate a human corpse?
- I can't tell you that.
Зачем вы за мной шли?
Как скоро вы сможете оживить человека?
- Я не могу сказать.
Скопировать
I believe he just resurrected your entire army an entire army that you now have to feed and yep, you don't have any food production on your board holy sex balls he just starved a starvation deck
did you just forget that my entire army will reanimate next turn?
did you just forget that I'm 2 renown away from victory?
Думаю, он воскресил всю твою армию Огромную армию, которую надо кормить И да, у тебя на карте нет источников пищи
А ты не забыл, что на следующем ходу моя армия ко мне вернётся?
А ты не забыл, что мне остаётся 2 славы до победы?
Скопировать
He went to the battlefield. To pay respects to the dead.
- Yeah or to re-animate them.
- No. No way.
Он пошел на поле брани, чтобы отдать дань умершим.
- Ага, или реанимировать их.
- Ну уж нет.
Скопировать
See, the cool thing about me using my own dna
To reanimate the dead is...
They do whatever I say.
Видишь ли,самая классная вещь при использовании собственного ДНК,
При воскрешении мертвых...
Они делают все,что я им скажу.
Скопировать
Just hang in there.
I mean it's not everywhere we do that in MSF but, uh, here we can reanimate him, intubate him because
The guy that we were resuscitating died.
Просто держись.
Вообще-то не везде MSF может проделывать такое, но здесь, мы можем его реанимировать, интубировать, потому что у нас есть анестезиолог.
Тот парень, которого мы реанимировали, умер.
Скопировать
what a night!
nor cabaret to reanimate my poor heart
Everything's closed
О, Друзья мои!
Никакая компания и никакое кабаре не согреют мое бедное сердце
Все закрыты
Скопировать
So what's the corpse for?
Is this embryo supposed to reanimate it?
Oh, don't be ridiculous.
Тогда, зачем труп?
Разве зародыш поможет воскресить это?
Не смеши меня.
Скопировать
I can't explain the seizures.
I believe that Rusk's energy would reanimate the girl and carry his memories, but...
It doesn't suggest why she's sick.
Я не могу объяснить припадки.
Я считаю,что энергия Раска смогла бы реанимировать девочку... и передать его воспоминания,но...
Это не объясняет,почему она больна.
Скопировать
- Come on!
Reanimate!
Let's go, quick as you can!
- Бежим!
Оживайте!
Скорее, бегите!
Скопировать
* You can cleft us in twain
* But we'll reanimate and our core remains the same
* Because we are, we are, we are
Вы можете расколоть нас надвое
Но мы выживем. И оставим свой след.
Потому что мы, мы, мы
Скопировать
That sure would come in handy if the octogenarian face of a worldwide corporation ever died.
You ever try and re-animate Mboy, I'll rip your nuts off from beyond the grave!
What are we gonna do, grandpa?
Это, наверняка было бы полезно, восьмидесятилетнему представителю мировой корпорации.
Если попытаешься хоть раз реанимировать меня, мальчик, я реанимирую твои яйца, прямо из сырой могилы!
Что же нам делать, дедушка?
Скопировать
Milton: After Mr. Coleman passes, we'll restrain him.
He'll reanimate.
I'll ask the questions again, record his responses.
После того, как мистер Колман скончается, мы привяжем его.
Он оживет.
Я снова задам те же вопрос, запишу его ответы.
Скопировать
I'll be right there Carlos.
I managed to reanimate most of the circuitry at the basic level.
Is it usable?
Карлос, я скоро буду.
Мне удалось исправить большинство схем базового уровня.
Он работает?
Скопировать
No gas.
But we found enough of this to reanimate the entire morgue.
He's jacked on caffeine.
Никакого газа.
Но мы нашли достаточно этого, чтобы воскресить весь морг.
Он истощен под воздействием кофеина.
Скопировать
Even when they tried and executed Jailbird, I knew it was Bob.
Reanimate?
This animation looks good enough to me.
Даже когда они казнили того зэка, я знала, что это всё Боб!
Реаниматор?
А чем плох наш обычный аниматор?
Скопировать
We do know that they eat living flesh.
What if it also uses them to reanimate dead flesh?
Sorry.
Мы знаем, что они едят живую плоть.
Что, если Оно также использует их для воскрешения мертвецов?
Простите. Тут просто...
Скопировать
I can tempt you with a counter...
You're not the only one that can reanimate a corpse.
I just added a glamour spell.
что смогу соблазнить тебя встречным пред...
Ты не единственный, кто может воскресить мертвеца.
Я добавил одно гламурное заклинание.
Скопировать
Want me to open it up for you?
You think he'll reanimate and explain what the hell he was up to?
No.
Хочешь, я открою?
Думаешь, он воскреснет и расскажет, во что вляпался?
Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reanimate (рианимэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reanimate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рианимэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение