Перевод "воскресить" на английский
Произношение воскресить
воскресить – 30 результатов перевода
- Господин доктор, пациент из 18 палаты умер
Пусть доктор Фингер его воскресит
И, пожалуйста, возьмите с собой весь комплект органов, весь комплект, сестра, чтобы потом не было такой беготни, как прошлый раз, когда не могли найти почки
Doctor, the patient from the 18th died. Again!
Tell doctor Findl to resurrect him right away.
And please take with you the whole set of parts. The whole set, sister! So there wouldn't be such a mess like last time, when no one could count up the kidneys.
Скопировать
Ну, и что ты на меня так уставилась?
Я, что, воскрес из мертвых.
Это вполне прибыльная сфера в наши дни.
Why do you look so surprised?
I steal from the dead.
It's quite a rewarding domain these days.
Скопировать
Тебе выпала редкая привилегия, которая отведена только главам государств.
Привилегия воскресить человеческую жизнь... актом милосердия.
Что это?
You have the rare privilege that happens to chief executives of states or nations.
You have the privilege of restoring a human being's life by a tender act of mercy.
What is this?
Скопировать
Невероятно!
Атос воскрес.
Мы не нашли его убийцу.
Unbelievable!
Athos resurrected.
We never found out who killed him.
Скопировать
Достаточно энергии для спячки?
Да, я установил рычаги управления, чтобы воскресить нас через пятьдесят лет.
Когда наши люди воскреснут, ты будешь лидером.
Is sufficient power stored in the hibernation unit?
Yes, I have set the controls to revive us in fifty years from now.
When our people revive, you will be the leader.
Скопировать
Этот оптимизм является прямым результатом революционного действия народов Африки, политического и/или вооруженного.
последнее время большая часть человечества была до глубины потрясена новой волной идеологии нацизма воскресившей
Страны, которым наиболее сильно угрожал нацизм объединили усилия и поклялись освободить оккупированные территории и сломать хребет нацизму уничтожить зло прямо в зародыше и ликвидировать все подобные режимы.
The optimism is the direct result of revolutionary action political and/or military by the African masses
Recently, a large section of humanity was shaken to the core by the outbreak of an ideology Nazism, which brought a resurgence of torture and genocide from the distant past
The countries most immediately threatened by Nazism formed an alliance and pledged to liberate occupied territory and to break the back of Nazism to destroy the evil at its very source and liquidate all such régimes
Скопировать
Христос воскрес.
Воистину воскрес.
Кто там?
Christ has risen.
Has risen indeed.
Who's there?
Скопировать
О чем ты?
Христос воскрес, Пасху празднуем. Вставай.
Жан-Поль!
What are you talking about? Christ has risen.
It's Easter.
Jean-Paul!
Скопировать
Я не могу.
Это почти как если бы я умер и воскрес.
Нет, я...
I can't remember.
It's almost as if I had died and was reborn.
No, I...
Скопировать
А что я сделал до сих пор?
Учения не создал, учеников разбазарил, мертвого Паниковского не воскресил
- Ну,до свидания.
The age of Jesus Christ. But what have I done until now?
I have created no religion. I have wasted my disciples.
Well, good-by.
Скопировать
Дочь Иаира умерла.
Он воскресил ее из мертвых.
Он воскрешает мертвых?
The daughter of Jairus was dead.
This man raised her from the dead.
He raises people from the dead?
Скопировать
Николо!
Христос воскрес.
Воистину воскрес.
Nikolo!
Christ has risen.
Has risen indeed.
Скопировать
восхитительная задница, твердая, пружинистая
Эти девки воскресят и умирающию плоть
Приведите нам другую
A delicious bum, solid yet bouncy
Tits to revive a dying cripple
Bring us another one
Скопировать
Я перестал быть... перестал быть импотентом,
Забавно, благодаря вам я воскрес, и люблю жизнь.
Ты уверен, Луис?
Then I was a man again. And after that all my anxiety's disappeared my nightmares disappeared.
It's funny; thanks to you, I feel alive again and I love life.
Are you sure, Louis?
Скопировать
Вот я и думаю, которого позвать.
Мне наплевать, что Он воскрес из мёртвых!
Я за Клариче буду биться до конца!
I wonder which one shall I call?
I don't care that he is risen from the dead!
I'll fight for Clarice till my last breath!
Скопировать
Я умираю...
Ангел-хранитель, мой милый друг, не оставляй меня одну, иначе я погибну... воскреси моих сестер Ирен
Пойдем, Майте.
I'm dying.
Guardian Angel, my sweet companion, do not leave me alone or I will be lost... revive my sisters Irene and Maite.
Let's go, Maite.
Скопировать
Фрост пытается... устроить чертов апокалипсис.
Существует какой-то... бог вампиров, которого он пытается воскресить.
Ла Магра.
Frost is trying to... trigger a fuckin' vampire apocalypse.
There's some kind of... vampire God he's trying to resurrect.
La Magra.
Скопировать
Потому что, Мистер Хартрайт, я желаю видеть Вас.
У нас есть сила воскресить ее, не дав забыть о ней.
Забыть?
BECAUSE, MR. HARTRIGHT I WISH TO SEEYOU.
WE HAVE THE POWER TO AVENGE HER NOT TO LET ANYONE FORGET.
FORGET?
Скопировать
Потому если я услышу ещё одну трещотку, хоть одну - ты вылетишь отсюда как пробка из бутылки.
И если тебя воскресили об этом я тоже узнаю.
Лу.
Because if I hear one more rattle, just one, you're out on your can.
And if you are undead I'll find out about that too.
Lou.
Скопировать
Все три пали.
И только одну можно воскресить. и только один человек способен сделать это.
Иван Петрович Третьяк.
All three have fallen.
Only one can be restored... and only one man can restore it...
Ivan Petrovich Tretiak!
Скопировать
Помолимся.
Господи, Ты пошел на смерть ради спасения человека и воскрес из мёртвых, смилостивься над рабами своими
- опечаленными смертью... - Папа!
Let us pray.
Our Lord and our Redeemer that gave yourself to death so that all men be saved and pass from death to life look kindly upon your servants
What saddened by the death of that ...
Скопировать
Откуда ты?
Воскрес из мертвых.
Николас, ты не станешь стрелять.
What are you doing here?
Back from the dead.
Nicholas, you're not about to shoot anyone.
Скопировать
Откуда ты знаешь, кого я ненавижу?
Воскрес.
Бог наградил Иисуса Христа.
How do you know who I hate?
Back from the dead.
God bless Jesus Christ.
Скопировать
Тогда почему никто не допрашивает капитана?
Он возникает здесь, говорит, что воскрес, и все тут же покупаются на это.
"Мужик, как дела, как классно, что ты вернулся".
Then why's nobody grilling the captain?
He breezes in here, says he's back from the dead and everybody buys it.
"Boy, howdy, that's great. Good to have you back."
Скопировать
- И что христианский рок?
Воскрес.
И посмотрите, что я оторвала от его бампера.
- And the Christian rock?
Resurrected.
And look what I pried off of his bumper.
Скопировать
Моё тело больше не его храм!
Чтобы воскресить Анк-Су-Намун, Имхотеп со своими жрецами проник в её гробницу и выкрал её тело.
Они гнали лошадей в пустыню увозя тело Анк-Су-Намун в Хамунаптру, Город Мёртвых древний некрополь, где покоились сыны фараонов и хранились сокровища Египта.
My body is no longer his temple!
To resurrect Anck-Su-Namun, Imhotep and his priests broke into her crypt and stole her body.
They raced deep into the desert, taking Anck-Su-Namun's corpse to Hamunaptra, City of the Dead, HAMUNAPTRA - 1290 B.C. ancient burial site for the sons of pharaohs and resting place for the wealth of Egypt.
Скопировать
У нас серьёзные проблемы.
Ты воскресила меня из мёртвых.
Спасибо.
We are in serious trouble.
You saved me from the undead.
I thank you.
Скопировать
Лучше поищу ссылки.
Мне жаль, но я не знаю, что они воскресили в этом ящике.
Я буду искать.
Better cross-reference that.
I don't know what they raised in that box.
I'll keep looking.
Скопировать
В нем много зла, которое надо победить и много людей, которых надо спасти.
Я просто надеюсь, что кожа-да-кости сможет выяснить, что эти адвокаты воскресили до того, как пророчество
- Это была прежняя я, не так ли?
We have a lot of evil to fight, a lot of people to help.
I hope you can figure out what the lawyers raised sometime before the prophecy kicks in, and you croak.
- That was the old me, wasn't it?
Скопировать
А что ты хочешь, чтобы я делал?
Смотреть издалека, как ты и Доусон пытаетесь воскресить ваши больные отношения?
Нет, спасибо. Я ждала, что ты хотя бы скажешь прощай.
Well, what do you want me to do?
Watch from afar as you and Dawson attempt to resuscitate your ailing relationship? No, thanks.
I expected you to at least say goodbye.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов воскресить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы воскресить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
