Перевод "rear-end" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rear-end (риэрэнд) :
ɹˈiəɹˈɛnd

риэрэнд транскрипция – 30 результатов перевода

What do you really want to complain about, really?
The fact that the blood stopped circulating to my rear end four hours ago.
Okay, what else?
Ты на что хочешь пожаловаться?
На то, что у меня ещё четыре часа назад затек зад.
Ладно. Ещё на что?
Скопировать
Suicide by leaps, subdivided by leaps from high places... under the wheels of trains, under the wheels of trucks... under the feet of horses, from steamboats.
Norton... of all the cases on record there's not one single case of suicide by leap... from the rear
And do you know how fast that train was going... at the point where the body was found?
Падения делят по средствам и типам прыжка: с высоты, под поезд,.. ...под машину, под копыта лошади.
Но мистер Нортон, там нет ни одного случая,.. ...похожего на прыжок с открытого тамбура поезда.
И знаете, с какой скоростью ехал поезд в тот момент?
Скопировать
Brakeman. CORONER: How often during that time did your duties take you through Car 842?
That's the rear end of the train.
so I'm there pretty often.
Сколько раз Вы проходили по коридору вагона 842?
Он находится в конце поезда.
Я хожу очень часто.
Скопировать
Maybe there's a rough bearing or two.
As far as the body goes, why, she's all bent on the side and the rear end is way out of line.
Mr. Cadmust, what are you talking about?
Пару подшипников тоже придется менять.
Посмотри, она же завалена на правый бок и сзади тоже просела.
Мистер Кэдмаст, что вы такое говорите?
Скопировать
I'll get it in a minute. Just a second, Jules.
If you lift the rear end at an angle greater than 45%...
So that the alarm's computer thinks... That the car is being towed and shuts off.
- Вернусь через минуту
- Понимаешь, если поднять зад автомобиля больше, чем на 45% ртутный выключатель активирует систему авоматического отключения
- Компьютер считает, что машину увозит полиция и отключает ее
Скопировать
The San Quentin country club.
With a cute little rear end like that, you'll be the belle of the ball.
Your dance card'll be filled every day.
Клуб тюрьмы Сан Квентино.
Со своей симпатичной попкой ты будешь там гвоздь прогарммы.
У тебя будут сплошные приглашения.
Скопировать
-Yeah, he's right.
Why don't you get off your rear end and do it yourself?
-I think it's a very good idea.
-Да, он прав.
Почему бы тебе не поднять свой зад и написать что-нибудь самому.
-Мне кажется это очень хорошая идея.
Скопировать
Father Fluffybottom.
Some of the priests caught a glance of my rear end in the showers after a game of football.
Well, I had all this downy fluff growing around that whole area.
Отец Мохнопопик.
Некоторые священники подсмотрели, что у меня сзади, в душе после футбола.
У меня там повсюду рос мохнатый пушок.
Скопировать
- We can't leave him, can we?
Mr O'Malley, I think you should be the rear end.
Ready, everyone?
Но мы же не можем его оставить, верно?
Мистер О'Мэлли, вы будете хвостовым замыкающим.
Все готовы?
Скопировать
We'll need bread to do a little work on the carburetors and check out the rear end.
I don't see anybody paying attention to my rear end.
Listen. I've gotta take a leak.
Нам понадобятся бабки. Надо подремонтировать карбюратор и проверить кардан.
Что-то не видно, чтобы кто-то обращал внимание на МОЙ кардан.
Послушайте, мне нужно отлить.
Скопировать
Excuse me.
One of you young ladies, he'd have my rear end.
Okay?
Простите.
С одной из юных леди, он даст мне пинка под зад.
Хорошо?
Скопировать
Please begin
I see that you gentlemen esteem the rear end so I shall devote my stories to this subject
My story will interest you all especially our dear President; it concerns a particular mania his dearest caprice, which enabled me to make his acquaintance
Пожалуйста начинайте
Я вижу, что Вы господа уважаете задницу ... так что я посвящу мои истории этому предмету
Мои истории будут интересны для всех... особенно для Вас наш дорогой Президент, это касается Вашей специфической мании... и Вашего самого дорогого каприза, который дал возможность мне завести это знакомство
Скопировать
You mean get up at sunrise, go to bed at sunset?
Rear end in the saddle all day?
No, thanks, I'd rather be dead.
Чтобы вставать с рассветом и ложиться на закате?
И целый день трястись вседле?
Нет уж, спасибо, лучше сдохнуть.
Скопировать
We oughta get some action soon.
We'll need bread to do a little work on the carburetors and check out the rear end.
I don't see anybody paying attention to my rear end.
У нас есть неотложные дела.
Нам понадобятся бабки. Надо подремонтировать карбюратор и проверить кардан.
Что-то не видно, чтобы кто-то обращал внимание на МОЙ кардан.
Скопировать
- I'll paint you a skinny one.
I don't want a skinny one, but I don't want one with a rear end like a bass drum!
- All right, I'll paint a pancake!
- Я нарисую худенькую.
Мне не нужна худая. Но такую, с задом как барабан, я тоже не хочу!
Хорошо, нарисую пышку!
Скопировать
You?
Who do you think I am, some peroxide little stenographer... with her brains in her sweater whose rear
Pinch it?
- Приказываешь?
Мне? Кто я, по-твоему, обесцвеченная дурная маленькая стенографистка что ли... у которой мозги в заднице, чтобы все щипали и лапали?
Лапали?
Скопировать
I warned you that this would happen if you didn't grow along with me.
The only thing that's grown about you is your rear end from too much French food.
I'm sorry, Ray, but I wanna go to Europe.
Я говорила, что так будет, если ты не будешь расти со мной.
У тебя растёт только задница от обилия французской еды.
Извини, Рэй, но я хочу в Европу.
Скопировать
To get into a fraternity?
You have to, um, pick up a meatball And with your rear end
Walk it to the other side of the room.
Ты хоть знаешь, что нужно сделать, чтобы попасть в братство?
Нужно поднять задницей тефтелю..
..и отнести её в другой конец комнаты.
Скопировать
Last year when we lost...
Dick made me photocopy my own rear end.
- (Phone ) - Excuse me.
После проигрыша в прошлом году...
Дик заставил меня отсканировать мою задницу.
Прошу прощения.
Скопировать
Everybody can relax, I found the car.
Needs some suspension work and shocks and brakes, brake pads, linings, steering box, transmission, rear
- How much?
Все могут расслабиться, я нашел автомобиль.
Потребуется некоторая работа по восстановлению подвески и тормоза, тормозные колодки, педали, отрегулировать коробку, передачи.
- Сколько?
Скопировать
And the first and the second.
Next you know, it's rear end.
Everyone always loves it back.
И на первое, и на второе.
Дальше вы знаете, это задняя часть.
Все всегда любят именно заднюю часть.
Скопировать
- There's no harm done. - Oh ?
I always test the transmission that way, the rear end for stress factors.
- Boy, this is really a nice pen, man.
- Никакого ущерба.
- Да? Я всегда так проверяю трансмиссию, задний предел для стрессовых ситуаций.
- Это реально клёвая ручка, мужик.
Скопировать
Two years later
Loosen up your rear end.
Why does it hurt so much?
Спустя два года
Расслабься.
Почему так больно?
Скопировать
- Do you call that a problem?
problem is when your kid keeps you up three nights in a row with colic, and you're so burnt out that you rear-end
So you'll probably be sued and spend the rest of your working life, if you ever even get a job, lining the pockets of four blood-sucking, whiplash-faking fat cats.
- Ты называешь это проблемой?
Проблема - это когда твой ребёнок три ночи подряд не даёт тебе спать, потому что у него колики и ты настолько вымотан, что врезаешься сзади в Лексус с четырьмя пассажирами, каждый из которых - адвокат.
Так что тебя, скорее всего, осудят и ты проведёшь остаток своей рабочей жизни если когда-нибудь найдёшь работу набивая карманы четырёх крово-сосущих жуликоватых жирных котов.
Скопировать
Pull them up!
My rear end is cold.
So is mine.
Тащите их наверх!
Моя попа совсем мокрая.
Моя тоже.
Скопировать
-He was?
He said he didn't come all the way to New York -to get his naked rear end spied on.
-Of course not.
Да?
Он сказал, что приехал в Нью-Йорк не для того... чтобы кто-то следил за его голым задом.
Конечно, нет.
Скопировать
MICHAEL.
YOU'LL LOOK JUST LIKE THE REAR END OF A '72 IMPALA.
Ted: NUMBER THREE'S PERT AND PERKY. THOUGH IT MIGHT BE TOO SMALL FOR THE REST OF YOUR FEATURES.
Майкла.
Выбирай второй – будет совсем как зад автомобиля "импала" 1972 года.
Номер три – стильно и живенько, только он маловат по сравнению с другими твоими частями.
Скопировать
She also... She'd gird herself for a party.
Jacob's feel-good hypo... you know, in her rear end, to give her...
And she thought she was taking vitamins.
Ей приходилось готовиться, как для сражения..
Поэтому ей нравилось укорачивать платья,.. поэтому она позволяла колоть себя... антидепрессантами... в "кормовую часть", ну вы понимаете...
Она думала, что это витамины.
Скопировать
What a story.
Everything but the bloodhounds snapping at her rear end.
There are some human experiences that do not take place in a vaudeville house!
Какая история.
Не хватаеттолько кровавых призраков в конце.
Некоторые переживания людей, Берди, не для водевилей.
Скопировать
Villa Nardone, by the tower.
No, rear-end him.
You have to stall.
Вилла Нардоне, рядом с башней.
Нет, врежься в него сзади.
Задержи его.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rear-end (риэрэнд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rear-end для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риэрэнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение