Перевод "несколько дней" на английский

Русский
English
0 / 30
несколькоrather slightly somewhat a few some
днейground bottom afternoon day
Произношение несколько дней

несколько дней – 30 результатов перевода

Недавно я был в твоем положении.
Несколько дней ничего не ел.
Они бы меня угробили, как угробят тебя.
A few weeks ago, i was in your shoes.
Didn't get any food for days.
They'd have let me die, just like they're gonna let you die.
Скопировать
Этот, как вы его описали, "маленький" процесс получил две строчки в газете.
Жизнь Сатоямы-сан закончилась в возрасте 32 лет, за несколько дней до его свадьбы.
Его сердце начинало биться дважды!
This "little" incident, as you described it, received but... two lines in the newspaper.
Mr. Satoyama's life... ended at the age of 32, within days of his wedding.
His heart resumed beating twice!
Скопировать
- Как у них дела? / - Не беспокойтесь, м-р Харт.
Они будут готовы к большому шоу через несколько дней.
- Хорошо бы.
How are they coming?
No worries, Mr. Hart. They'll be ready for the big show in a few days.
They'd better be.
Скопировать
Я не могу точнее определить местоположение этого заведения. Скажем, где-то на поберьжье.
Главное - через несколько дней один из клиентов этого приморского "дворца" положит в сейф чемоданчик
Камни нигде не "записаны".
say it is somewhere on the coast.
what happens is that after a few days guests of this seaside palace, will leave in the safe diamonds worth several million. but the diamonds cannot be traced.
they're usually used for operations of a dubious nature
Скопировать
Я отключила их систему наблюдения.
Официально она сломана на несколько дней. Она вся наша.
Утопленник!
download their system from the video.
we'll damage it for several days so all they see is ours
Some's drowning! call a doctor!
Скопировать
нет, нет никаких сообщений, нет никаких сообщений о пропавших, и плюс моё лицо тяжело узнать если будут хоть какие-нибудь сведения о твоей идентификации Я сразу тебе сообщу об этом доктор Слоан говорит, что требуется операция на глазу
хочет удостоверится, что у тебя не ухудшается зрение но доктор Монтгомерри говорит что нужно подождать несколько
и если что-нибудь пойдет не так, мы заметим это
Well,no match on your prints,no. No hits from missing persons,plus-- my face is hard to identify. Well,the second they find something out about your identity, I'm gonna come tell you.
Well,he just wants to make sure you don't lose vision there completely. But Dr. Montgomery says I should wait a day or two 'cause of the baby. I don't know what I'm supposed to make of that.
Yeah,well,I mean,surgery can be hard on a baby, but you're gonna be on a fetal monitor the whole time, so if anything goes wrong,we'll catch it.
Скопировать
- Верите ли вы в судьбу?
Еще несколько дней назад дела шли так хорошо.
Потом убили эту несчастную девушку.
Do you believe in fate'?
Until a few days ago things were going so well.
Then a young girl is murdered.
Скопировать
Ты никогда ни в ком не разочаруешься, Кларк, потому что твоя великая сила, ровно как и твоя слабость... это твоя вера.
Вы будете рады услышать о прототипе осталось всего несколько дней и он достигнет полной мощности.
Благодаря вашей жене, я почти умер за тебя.
You'll never give upon anyone, clark, because yourgreatest strength might also beyour greatest weakness - your hope.
You'll be pleased to hearthe prototype is just days from reaching its fullest functioning capacities.
Thanks to your wife, I almost died for you.
Скопировать
Даже слишком сильно влюблен, понимаете?
Она не звонила несколько дней, и я попыталась выяснить у него, видел ли он ее.
И тогда он выбросил тебя из машины?
But almost too fond, you know?
When she didn't ring for a few days, I asked him if he'd seen her.
And that's when he threw you out of the car?
Скопировать
У нас нет столько времени, Паппу....
Мукеш Мехра возвращается через несколько дней, как думаешь как будет она?
Извините...
We don't have enough time pappu.
Mukesh mehra will return in few days, when, how she will be find?
Excuse me.
Скопировать
Кент Брокман!
Я пригласила его, чтоб он пожил с нами несколько дней.
Его карьера разрушена.
- Kent Brockman!
- I invited him to stay with us for a few days.
His career is ruined.
Скопировать
Какого черта?
Ну, Питер, за последние несколько дней я осознал, что единственная причина, по которой я дружил с вами
Я решил, что пришло время завести новых друзей, которые больше подходят мне в моем нынешнем виде.
What the hell is this?
Well, Peter, I realized over the last few days, the only reason I hung out with you guys is that I was crippled and you were lazy.
I decided it's time I got some friends more suited to my status.
Скопировать
Скополаминовый пластырь скрыл реальное действие яда.
Вам придется задержаться здесь еще на несколько дней, Но после этого, с вами все будет в порядке.
Мои соболезнования по поводу вашего кота.
The scopolamine patch was masking the effects of the poison.
You'll have to stay here for a few more days, but after that you should be fine.
I'm sorry about your cat.
Скопировать
to be surgeons... with everything else we want.
Я не видела тебя несколько дней
- я оставила сообщения - да, я знаю
to be surgeons... with everything else we want.
I haven't seen you in a few days.
- I left messages. - Yeah, I know.
Скопировать
Эй.
Весь этот слюнообмен был, потому что Кит уезжал из города на несколько дней.
Да ладно тебе, Эллиот, разреши мне взять это на выходные.
Hey.
This saliva heavy display was because Keith was going out of town for a few days.
C'mon, Elliot, let me just borrow it for the weekend.
Скопировать
Сначала они и правда дрались.
Но через несколько дней они выдохлись.
Поначалу это было неловко. В итоге они начали разговаривать.
- Come on!
- At first, they did fight. But after a few days, they were worn out.
At the beginning, it was awkward.
Скопировать
- Вы уверены, что хотите поехать?
И еще на несколько дней.
- Не пытайся за мной увязаться.
Are you sure you want to do this?
Yes, and I am leaving you in charge of the office for the rest of the day and for the next several days.
Do not try to follow me.
Скопировать
Ты... ты даже наверняка не помнишь из-за чего я расстроена...
Несколько дней назад тебе приснился сон на английском.
После трех лет совместной жизни я научился обращать внимание.
You just don't get what's really bothering me.
A couple days ago, you dreamed in English.
Three years of marriage and I'm starting to pay attention.
Скопировать
- Я считаю минуты .
Тебе нужно поберечься несколько дней.
Не могу отменить Меньше всего мне нужно, чтобы она заподозрила.
- I'm counting the minutes.
You should take it easy for the next few days.
I can't cancel. The last thing I need is for her to get suspicious.
Скопировать
Я уехала в Кабур около семи часов.
Дети были там уже несколько дней.
Я приехала к ним.
I left for Cabourg at about seven o'clock.
The children had been there for a few days.
I was joining them.
Скопировать
Ты ведь не привёз маму с собой?
У неё ведь будет 60-летняя годовщина через несколько дней.
Я знаю...
You didn't bring Mom with you?
It's gonna be her 60th birthday in a few days.
I know...
Скопировать
Привыкай, приятель...
Я уже несколько дней не ел...
Пойдем...
hey, get used to it, man.
I haven't eaten for days.
Come on.
Скопировать
- Привет, как дела?
Я..... уже несколько дней в "изобилии" лжи Джорджа
он сказал, что провел весь день в клинике на самом деле, Бог его знает как, он проводил его с Иззи Стивенс.
- Hey. How's it going?
I, uh... caught George in a lie the other day.
He said he spent the day in the clinic when he spent it doing god knows what with Izzie Stevens.
Скопировать
Так что я обратился за помощью
В течение нескольких дней она носила динамит из "Черной скалы"
Впервые за все время мы точно знаем что им надо и когда они придут а они ни о чем не догадываются Мы будем ждать их
So I went out and I found some help.
The past few days, she's been bringing dynamite back from the Black Rock.
For the very first time, we know exactly what they want, when they're coming to get it, and they have no idea that we're gonna be waiting for them.
Скопировать
Теперь все хорошо.
Дай мне закончить дела и я вернусь через несколько дней.
Не волнуйся.
Everything's fine now.
Let me tie up some loose ends. I'll be home in a few days. Okay?
Don't worry.
Скопировать
Но я только что встретил тебя.
Дай мне несколько дней прежде чем я начну называть тебя "мамой", ладно?
Один у тебя уже есть.
But i just met you.
Give me a few days before i start calling you "mom," okay?
You've got one of those already.
Скопировать
ОСЕНЬ, 1976 ГОД ... и образовывать ткани...
НЕСКОЛЬКО ДНЕЙ СПУСТЯ ПОСЛЕ ВОЕННОГО ПЕРЕВОРОТА
"О".
Fall, 1976. ... and form tissues...
Days after Argentina's military coup
"o".
Скопировать
Она только раз позвонила спросить смогу ли я присмотреть за Марио, но у меня не было времени, а она спешила
Ее соседка сказала мне что ее передвижной трейлер был там несколько дней назад
Она мне говорила
She only called once and asked whether I could look after Mario, but I didn't have any time and she was in a rush
Her neighbour told me a removal van was there a few days ago
She told me
Скопировать
Держу пари, у него наступили трудные времена.
Возможно, тебе захочется присмотреть за ним следующие несколько дней.
Он не хочет, чтобы я присматривала за ним.
Well, now he's gonna be going through a rough time.
Might want to look out for him the next few days.
He doesn't want me looking out for him.
Скопировать
-Я просто голодная, голодная девушка, которая сегодня весь день была в дороге.
Ну так что ты собираешься делать тут все эти несколько дней?
Hаслаждатъся тем, что комната полностью в моём распоряжении.
-What a hungry, hungry girl... -Yeah. ...who's travelled a long way today.
So, what are you gonna do in this place all by yourself for several days?
I'm going to enjoy having my room all to myself.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов несколько дней?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы несколько дней для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение