Перевод "register mail" на русский
Произношение register mail (рэджисте мэйл) :
ɹˈɛdʒɪstə mˈeɪl
рэджисте мэйл транскрипция – 31 результат перевода
I will pay you handsomely for your service.
Could you send this by register mail at the post office and get me the receipt?
I asked for you to see me because I was curious of something.
Я хорошо Вам заплачу за одну услугу.
Не могли бы Вы отправить это почтой и принести мне квитанцию?
Я попросила Вас о встрече, чтобы кое-что выяснить.
Скопировать
I will pay you handsomely for your service.
Could you send this by register mail at the post office and get me the receipt?
I asked for you to see me because I was curious of something.
Я хорошо Вам заплачу за одну услугу.
Не могли бы Вы отправить это почтой и принести мне квитанцию?
Я попросила Вас о встрече, чтобы кое-что выяснить.
Скопировать
We're trying.
Evan's combing the guy's account, but all you need to register is a valid e-mail address.
Which isn't valid anymore, by the way, so no help there.
Мы пытаемся помочь.
Эван прочёсывает аккаунт парня, но для регистрации нужен только действительный имейл.
Который, кстати, уже не действует, так что здесь ничем не помочь.
Скопировать
It's always the same, his name's not on a single thing.
There's not a single register at Companies House, not one e-mail, not even a text.
I bet his fingers don't have prints.
Всегда одно и то же - его имени нет ни на чём.
Ни одной записи в реестре юридических лиц, ни одного e-mail'а, ни даже смски.
Могу поспорить, он даже отпечатков пальцев не оставляет.
Скопировать
But how did you get birth certificates?
I called people and said I was government, told them there was a fire, and they had to mail in their
Most people didn't.
Но как вы достали свидетельства о рождении?
Позвонил людям, сказал, что из правительства, что у нас был пожар, и они должны прислать на почту свои свидетельства, чтобы их переоформить и...
Большинство людей не клюнули.
Скопировать
In European Coastal cities business districts has been almost totally destroyed.
Among other losses are fifty thousand pieces of mail washed away when the post offices were inundated
Governments are having extreme difficulty maintaining order.
В Европейских прибрежных городах Деловые районы были почти полностью уничтожены.
Среди прочих потерь 50 тысяч писем Которые смыло во время разрушения почты.
Правительства испытывают чрезвычайные трудности в поддержании порядка.
Скопировать
Dirty little brat!
Today's mail.
A card from Paris!
Вот негодяй!
Почта.
Открытка из Парижа!
Скопировать
If I told you to kill self Father, would you obey?
Is there a mail for us?
- Is the Klemta comrades.
А если бы я тебе сказал убить собственного отца, ты бы тоже послушался?
- Есть письма для нас?
- Есть для товарища Клемта.
Скопировать
He said he had seen My unique globes when I sat in a box Royal Opera House, and says that the deeply burned.
He offered to send me by mail, a work of fiction Monsieur Paul de Kock, called Sweets of Sin. - Oh, me
Yes even one person is wrong!
Он написал что видел мои прелести на галерке в Опере. Писал, что я воспламенила его.
Предлагал выслать мне почтой книгу месье Поля де Кока, под названием "Прелести греха".
Да, это та самая мерзкая личность!
Скопировать
You'll be locked up.
Polly, see what those dials register now.
Right.
Вас надо запереть.
Полли, посмотри, что те циферблаты регистрируют теперь.
Хорошо.
Скопировать
I know how they feel.
I'll take my child, too, to register at the university.
You got a boy that big?
Я знаю, что они чувствуют.
Я тоже пойду с моим ребенком подавать документы в университет.
У тебя уже такой большой мальчик?
Скопировать
They are totally stagnant.
There is no evidence of any progress as far back as my tricorder can register.
- That doesn't seem likely.
Они абсолютно инертны.
Никакого прогресса не происходило вот уже очень и очень давно.
- Не похоже на то.
Скопировать
Incredible.
Not only should it have been destroyed by our phasers, it does not even register on my tricorder.
Captain, it doesn't even look real.
Невероятно.
Наши фазеры должны были их уничтожить. Но их даже датчики не ловят.
Капитан, они даже не похожи на настоящих.
Скопировать
You think I'm lying to you guys? !
Apparition Social Register Apparition Social Register? Apparition Social Register?
Japanese Apparition Picture Book Japanese Apparition Picture Book? Japanese Apparition Picture Book?
Вы что, думаете, я вам наврал?
Официальный перечень призраков?
Изображения японских призраков?
Скопировать
- Uncle Egor, actually, why are you giving us a ride?
Mail.
- But why are you giving us a ride?
Дядя Егор, а почему ты все-таки нас везешь?
Так я всякий день езжу: почта...
- А нас зачем взял?
Скопировать
Our watches say the same
It's time the postman came Here's mail for one and all
- Toni.
"Мы смотрим на часы..."
"Вот они, письма для всех..."
- Тони.
Скопировать
We've already taken the house for next summer.
Get the mail, will you, please?
And finally they found she had a cyst the size of a grapefruit.
- Но вам придётся. Мы уже сняли дом на следующее лето.
Принесите, пожалуйста, почту.
И в итоге они нашли у неё кисту размером с грейпфрут.
Скопировать
- Vargas?
Would you look, please, in the register?
The register?
– Варгас?
– Посмотрите в журнале.
В журнале?
Скопировать
Would you look, please, in the register?
The register?
- That might be cabin six.
– Посмотрите в журнале.
В журнале?
– Может, она в 6-м коттедже.
Скопировать
Well, I enjoyed talking to you.
Well, I'll get my mail.
Would you like to have a cup of coffee?
А мне понравилось разговаривать с вами.
Пойду заберу почту.
Выпьете чашечку кофе?
Скопировать
No. No, thank you.
Well, I couldn't mail it. I didn't know your address, but I had a landmark.
I remembered Coit Tower.
Нет, спасибо.
Я не могла отправить письмо по почте, не знала адреса.
башня Койт.
Скопировать
This is a preliminary meeting.
We'll register your names to see if we have enough people.
We will, with God's help.
Это подготовительное собрание.
Мы зарегистрируем ваши имена, чтобы посмотреть, достаточно ли людей для легитимности.
Начнём, да поможет нам Аллах!
Скопировать
I have no idea.
Gentlemen, there will be a steam bath, uniforms, and a register.
We know you paid dollar in Warsaw.
- Понятия не имею.
Поэтому, господа, будет баня, обмундирование и досмотр.
Мы знаем, что в Варшаве вам выплатили доллары.
Скопировать
Even a man from the museum here are the confirmations
I got invoices and mail
How's Jeanne?
- Они даже пришлют делегата... от министерства культуры. Вот здесь все написано.
- Да, и вот пару счетов вам на подпись. - Снова? !
Как сегодня Жанна?
Скопировать
Tomorrow.
Meanwhile, we've missed the mail-coach.
A mail-coach full of fat clergymen covered with rings.
-Да, завтра.
Кстати, мы прошляпили карету.
В почтовых каретах всегда разъезжают жирные кюре с огромными перстнями.
Скопировать
Meanwhile, we've missed the mail-coach.
A mail-coach full of fat clergymen covered with rings.
Don't make fun of religion.
Кстати, мы прошляпили карету.
В почтовых каретах всегда разъезжают жирные кюре с огромными перстнями.
Не делай из религии посмешище.
Скопировать
Let's go.
MANUFRANCE MAIL ORDER CATALOGUE
Frozen bomb.
Боже мой!
Французский арсенал
Фруктовая бомба.
Скопировать
Place a call to 86-27-17
I'll just pick up my mail first.
Thanks.
Соедините меня с номером 8-6-2-7-17.
Я возьму почту и вернусь.
Спасибо.
Скопировать
Don't worry, I'll let him out in time.
Our mail is on its way
Go on, Peter, let him out now.
- Не боись, я его выпущу когда надо.
"Наша почта в пути..."
- ну же, Питер, выпусти его.
Скопировать
- So long, Zeb.
South were being torn apart East and West had been drawn together by the Pony Express the most daring mail
Eighty riders were in the saddle at all times, night and day, in all weather.
- Пока, Зеб.
В то время как север отделялся от юга, запад и восток становились ближе. Благодаря Пони Экспресс, самой бесстрашной почтовой службе.
Восемьдесят всадников были в седле денно и нощно.
Скопировать
Eighty riders were in the saddle at all times, night and day, in all weather.
Half of them riding east, half riding west between Missouri and Sacramento carrying mail cross-country
Unarmed, they rode to save weight.
Восемьдесят всадников были в седле денно и нощно.
В любую погоду, половина мчалась на восток, другая на запад, между Миссури и Сакраменто, доставляя почту через всю страну за считанные дни.
Оружия, как лишний вес, они не брали.
Скопировать