Перевод "repetitive" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение repetitive (рипэтитив) :
ɹɪpˈɛtɪtˌɪv

рипэтитив транскрипция – 30 результатов перевода

CattyCo. Merges with industries in the Feline Galaxy, as well as with neighboring Cat Planets.
After repetitive mergers, CattyCo. Has gotten... where it has today.
A match box series featuring, a cat sold at a famous hotel boutique, in Meguro, Tokyo.
Кэтти и Ко поглотила производства в Галактике Кошачьих, так же, как и соседние кошачьи планеты.
После многочисленных поглощений Кэтти и Ко стала тем,... что мы имеем сейчас.
Запоминающаяся черта серии матчей по боксу, кошка-продавец известного гостиничного бутика, в Мегуро-сити, Токио.
Скопировать
I embraced this mindless but voluptuous activity.
How silly I'd been to get a college degree, when my brain could blossom in repetitive stupidity.
I realized I was devoted to the contemplative orders.
Я полюбила это бессмысленное, но сладострастное занятие.
Какой же глупостью было идти в коллеж, когда мой мозг расцветал в этой отупляющей глупости?
Я обнаружила, что получаю удовольствие от созерцания.
Скопировать
I'd want to lead, not follow.
I said it was getting repetitive.
Were either of you listening?
Понимаете? Я бы хотел вести, а не следовать.
Вы уже спрашивали об этом 10 минут назад.
Вы повторяетесь. Вы вообще слушаете?
Скопировать
- Happy reading!
Reams and reams of over-written, under-informed repetitive shit.
Most not worth the paper it's written on.
- Бумажная рутина!
Кучи и кучи исписанной бумаги, отчеты, запросы.
Чаще всего не стоящие даже бумаги, на которой написаны.
Скопировать
Well ... how was The Objectivity today?
I don't want to appear repetitive, but in fact ...
I've told you many times.
Так... Что сегодня было в Совете?
Я не хотел бы зацикливаться, но по сути...
Я говорил тебе уже много раз.
Скопировать
- Your Honour. - What?
Defence objects to introduction of these repetitive documents.
According to the ruling of the first tribunal, such documents are not even admissible unless supported by independent evidence of their authenticity.
- Ваша честь?
Защита протестует против представления подобных документов.
Согласно постановлению первого суда такие документы не подлежат освидетельствованию, если их подлинность не заверена независимыми экспертами.
Скопировать
"Someone to whom I recently showed my glass beehive, with its movement like the main gear wheel of a clock -
the teeming bridges and stairways of wax, the invading spirals of the queen, the endlessly varied and repetitive
the relentless yet ineffectual toil, the fevered comings and goings, the call to sleep always ignored, undermining the next day's work, the final repose of death far from a place that tolerates neither sickness nor tombs -
Кто-то, кому я недавно показывал в одном из моих стеклянных ульев движение этого колеса, так же видимое, как большое колесо стенных часов
с удивлением смотрел на это обнаженное бесконечное треволнение сотов; безостановочное, загадочное и безумное трепетание кормилиц у выводковых камер; одушевленные мосты и лестницы, которые образуют работницы, выделывающие воск;
безжалостное и бесполезное напряжение; чрезмерно ревностную суету; нигде не ведомый сон, кроме колыбелей, уже подстерегаемых завтрашним трудом;
Скопировать
-Ken, sorry....
What I think you don't understand is carpal tunnel is only one of many repetitive stress injuries, or
I'm not in charge of the science of ergonomics.
- Кен, простите
Я думаю, ты не понимаешь ...что кистевой туннельный синдром одно из многих заболеваний, причиняемых повторяющейся длительной нагрузкой которых можно избежать с помощью эргономики.
Я не отвечаю за эргономику.
Скопировать
-No, what's on your mind?
OSHA would like to do something about repetitive stress injuries or musculoskeletal disorders like tendinitis
-Or carpal tunnel syndrome.
- Нет, что у тебя на уме?
УОТ хочет сделать что-нибудь с заболеваниями от постоянных нагрузок или скелетно-мышечных заболеваний типа тендинита или...
- Кистевого туннельного синдрома.
Скопировать
José couldn't put him up anymore.
Didn't it occur to you at the time that this kind of compulsive behavior is repetitive for you?
It's why you came to see me. This is what you don't want anymore in your life.
В конце той недели. Хозе больше не мог держать его у себя.
Ему нужно было где-то жить. Руби, а в тот момент вы не подумали о том, что такие импульсивные поступки уже превратились в вашу манеру поведения.
Это классический случай подчинения партнеру.
Скопировать
The discoveries in mechanics, say or steam technology mainly were applied to the perfection of weapons to the encouragement of superstition to the amusement of kings.
Scientists never seemed to grasp the enormous potential of machines to free people from arduous and repetitive
The intellectual achievements of antiquity had few practical applications.
Открытия в механике, например, или паровой технологии в основном применялись для усовершенствования оружия, для потакания предрассудкам, для развлечения царей.
Казалось, ученые не сознавали огромный потенциал машин, способных освободить человека от тяжелого изнурительного труда.
Интеллектуальные достижения античности имели мало практических применений.
Скопировать
Yes.
He's very repetitive.
- How many patients on your team? - I think, five.
- Да.
- Он часто повторяется. - Граница!
- Сколько пациентов играет в вашей команде?
Скопировать
I'm sorry.
My friend and I have to do some mindless, repetitive tasks.
Sounds like a romantic evening.
Извините.
Мы с другом должны идти, чтобы заняться выполнением бессмысленной монотонной работы.
Похоже на романтический вечер.
Скопировать
The cuts aren't unusually forceful, just imprecise.
A few false starts, repetitive blade strokes.
- Frank?
Разрезы не необычно сильны, просто неточны.
Несколько начальных надрезов, повторные движения лезвия.
- Фрэнк?
Скопировать
How many times do I have to tell you that I don't want to get married?
Margherita, don't you think you're being too repetitive?
Stop it!
Сколько раз мне повторять, что я не хочу выходить замуж!
Маргарита, тебе не кажется, что ты повторяешь это слишком часто?
Хватит!
Скопировать
You know?
They're always new things, never repetitive.
And then we just kind of go back and forth and, you know, it's like this whole tennis match of ideas.
Понимаешь?
Всегда что-то новое, никакого однообразия.
И тогда нас кидает "туда - сюда". Прямо такой теннисный матч идей.
Скопировать
It's the process of maintaining my sobriety.
It's repetitive.
And it's relentless.
Это процесс поддержания моей трезвости.
Это повторяется.
И это неумолимо.
Скопировать
Seems you're getting used to breaking Daddy's rules, eh?
Buddhists believe it's possible to achieve a liberation from samsara, the repetitive cycle of birth and
The idea of transcendence is found across cultures all over the world.
Кажется, ты начал нарушать папочкины правила, да?
Буддисты верят, что возможно достичь освобождения от сансары, повторяющегося цикла рождения и смерти.
Идею трансцендентальности можно обнаружить в культурах всего мира.
Скопировать
Oh, I need a note for worker's comp.
I think I have a repetitive strain injury from work.
- What's your work?
Мне нужна справка, чтобы получить выплату.
У меня постоянные растяжения из-за работы.
- Кем вы работаете?
Скопировать
Well, how about you start by telling me how you found out someone stole your identity?
If you're tired of boring, repetitive or even unpleasant dreams, the new Somnawave is the solution you've
Hi, just wondering when the doctor's gonna be able to see me?
Ну, для начала, расскажи, как ты узнал, что твою личность украли?
Если вам надоели неприятные повторяющиеся сны, новый "Сомнавейв" - идеальное решение для вас.
Слушайте, можете сказать, сколько мне ещё ждать?
Скопировать
I hope you're not listening to anything too raucous.
Nothing with a repetitive beat.
Whale music.
Я надеюсь, ты не слушаешь ничего слишком грубого.
Ничего с повторяющимся битом.
Музыка китов.
Скопировать
I can do this all day!
Since I find repetitive behavior so calming!
Jesus Christ, I'm sorry! Ow!
Я могу так делать хоть весь день!
Раз уж считаю цикличные действия спокойными и приятными.
ну извини!
Скопировать
"After all the stabbing..."
It's repetitive, but...
"...
"После всех этих порезов..."
Это тавтология, но...
"...
Скопировать
Here, the meaning of the words contradicts the prerequisite for their articulation.
Tonight I'd like to take a look at what actually constitutes a performative contradiction to normative repetitive
A performative contradiction would be a contradiction that causes the performative act to inextricably short-circuit itself.
Противоречие здесь в том, что форма высказывания не соответствует его смыслу.
Сегодня, я хотела бы обратить ваше внимание, что на самом деле, представляет из себя перформативное противоречие по сравнению с обычными нормативными действиями в принятии конкретных гендерных идентичностей.
Перформативное противоречие могло бы быть противоречием, вызывая перформативный акт.
Скопировать
What is this place?
This conversation is going to get very repetitive, very fast, and I don't have the time.
Stefan Lesley visited, and then he left.
Что это за место?
Этот разговор становится весьма скучным, весьма фривольным, а у меня нет времени.
Стефан Лесли пришел и ушел.
Скопировать
How are you testing that they see color?
As the new rotating lab assistant... your job will be to do very boring, very repetitive experiments.
Okay?
Как ты узнаешь, видят ли они цвета?
Как у нового помощника-лаборанта, у тебя будет скучная работа, однообразные опыты, тебе нужно будет вести записи, а не задавать вопросы каждые пять минут.
Хорошо?
Скопировать
"Perspicuous."
Repetitive.
Nope.
"Очевидный".
Скучный.
Нет.
Скопировать
I'm back.
Tonight I'd like to take a look at what actually constitutes a performative contradiction to normative repetitive
So I got almost two-thirds wrong.
Я вернулся.
Сегодня, я хотела бы рассмотреть, что на самом деле, представляет из себя перформативное противоречие, по сравнению с обычными нормативными действиями в принятии конкретных гендерных идентичностей.
Значит, две трети заданий я выполнила неправильно?
Скопировать
I said we're off to get some lu...
This is starting to get a little bit repetitive.
-What is?
Я сказал, что мы едем, чтобы получить некоторые лу ...
Это начинает получать немного повторным.
-Что?
Скопировать
You have to wait until you're hit.
The two helpers that L had recommended were okay, but they were predisposed to a rather repetitive technique
Destroying your things doesn't seem to have much effect on you.
Ты должен ждать пока я тебя ударю.
Два помощника, которых мне предоставил Л, были вполне ничего, но они были предрасположены к более рутинной деятельность, которая состояла из создания как можно большего хаоса при помощи пары металлических бит.
Поломка твоих вещей не оказывает на тебя должного эффекта.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов repetitive (рипэтитив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы repetitive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рипэтитив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение