Перевод "my favourite" на русский

English
Русский
0 / 30
myмой
favouriteлюбимица фаворит любимец любимый излюбленный
Произношение my favourite (май фэйврит) :
maɪ fˈeɪvɹɪt

май фэйврит транскрипция – 30 результатов перевода

Remember, your Auntie Heather will always be here for you.
You've always been my favourite nephew, Sam.
Somebody, please...
Помни, твоя тетя Хитер всегда будет с тобой.
Ты всегда был моим любимым племянником, Сэм.
Кто-нибудь, пожалуйста...
Скопировать
Darshan to Ghanshyam.
That's my favourite.
Fifty rupees.
"Даршан то гханшиям".
Это моя любимая.
50 рупий.
Скопировать
Coleman Slawski.
Incidentally, my favourite name ever.
That's correct. But you also lost the bet.
Колман Слоски.
Кстати мое самое любимое имя из всех.
Все верно, но ты все равно проиграл.
Скопировать
I'll get right on that.
- How's my favourite girl?
- So happy to see you.
Это будет неплохо.
- Как дела у моей любимицы ?
- Так рада тебя видеть
Скопировать
Blake.
One of my favourite poems.
Rickie was having it engraved on a bracelet.
Блейк.
Мое люимое стихотворение.
Рикки хотел сделать такую надпись на браслете.
Скопировать
That's my alphabet book!
My favourite book!
- Enough of this nonsense!
Мою азбуку!
Мою любимую книгу!
- Довольно с меня этого бреда.
Скопировать
-l mean, it's so silly.
Even my secretary would go for the more hard-core version of my favourite expletive.
Well, Doris is clearly a tough broad.
-Я хочу сказать, это просто глупо.
Даже Дорис, мой секретарь, выбрала бы более ужасную версию моего любимого ругательства.
Ну, Дорис - явно крепкий орешек.
Скопировать
I don't know what you're talking about.
My favourite pair of socks reduced to a single argyle.
Nor is this the only example.
Не понимаю, о чём вы говорите.
Моя любимая пара носков сократилась до единственного представителя с вязаным ромбом.
И это не единственный случай.
Скопировать
WELL, BACK IN HAZELHURST, WE HAD A LOT OF PETS.
OH, BUT, UM, MY FAVOURITE WAS THIS LITTLE MUTT NAMED FETCH.
Ted: [ Chuckling ] AND THE STREET?
У нас в Хейзелхёрсте было много животных...
Но моей любимой была маленькая дворняжка по имени Фетч.
А улица?
Скопировать
IT WAS LIKE AN EPISODE OF THE "TWILIGHT ZONE".
MY FAVOURITE WAS THE ONE WHERE YOU COULD TRADE IN YOUR OLD BODY
SHE ACTUALLY SAID SHE WISHED I WASN'T GAY.
Прямо как в одной из серий "Сумеречной зоны".
Моя любимая была, где можно было поменять своё старое тело на крутое новое.
Она так и сказала, что хотела бы, чтобы я не был геем.
Скопировать
I TOLD YOU, BUT NO, YOU HAD TO...
IT IS MY FAVOURITE...
CALIFORNIA PINOT.
Я говорил тебе, но нет, тебе надо было...
Это моё любимое,
"Калифорнийское виноградное".
Скопировать
- I'll get you an ashtray.
Bloody hell... it's my favourite dress...
and now it's destroyed.
Принесу вам пепельницу.
Мое любимое платье... теперь оно испорчено.
Там ванная.
Скопировать
Oh, excellent. I love Halloween.
-Always has been my favourite holiday.
-Yeah, mine too.
О, превосходнo. Я люблю Хэллоуин.
-Мой любимый праздник. Всегда им был.
-Да. Мой тоже.
Скопировать
- You like macaroni and cheese?
- It's my favourite.
- Is that turpentine?
- Ты любишь макароны с сыром?
- Моё любимое блюдо.
- Это скипидар?
Скопировать
I don't think I've ever really been here before, but it does have a nice sort of neighbourhood feel to it.
It is my favourite place.
Ah. So my dad tells me that you're a lawyer.
Кажется, я никогда сюда не заходил но приятно знать, что по соседству есть такое заведение.
Это мой любимый бар.
Мой отец говорит, что ты юрист.
Скопировать
They're beautiful, Clark.
They're my favourite.
I...
Красивые, Кларк.
Они мои любимые.
Я....
Скопировать
Bach!
My favourite.
Before I go, please.
Бах!
Мой любимый.
Прежде чем я уйду, прошу вас.
Скопировать
I'll be in my trailer if you need me.
I think my favourite is the one where they legalize gambling and Marge gets addicted.
The one where Homer becomes a monorail conductor...
Я буду в своем трейлере, если я вам понадоблюсь.
Я думаю, что мой фаворит - та серия, где легализуют азартные игры, и Мардж увлекается.
Хотя та, где Гомер становится машинистом монорельсовой дороги,
Скопировать
Okay, in that case, I saw no drool.
Know what my favourite thing about it is?
What?
Ладно, в таком случае, я не видел слюней.
Знаешь, что мне в этом больше всего нравится?
Что?
Скопировать
-No. But mine was--
-You're ruining my favourite thing.
-Okay. I'm sorry.
-Нет, у меня была миссис...
-Ты портишь то, что мне в этом больше всего нравится.
-Ладно, извини.
Скопировать
-She's young and blond and--
-My favourite combination.
She's actually a wonderful waitress, and I'm sure that she would--
-Она молодая блондинка...
-О, моя любимая комбинация.
Слушайте, она на самом деле замечательная официантка, и если вы дадите ей шанс, я уверен, что она...
Скопировать
But you know what?
That day at the park it still goes down in the books as my favourite day ever.
Oh, yeah?
Но знаешь что?
В тот день в парке... он навсегда останется у меня в памяти как мой любимый день.
О, да?
Скопировать
So you two are dating now.
My favourite obsessive-compulsive freshman.
I was just on my way to the library.
Так, вы сейчас встречаетесь.
Ах, моя любимая одержимо- навязчивая первокурсница.
Мм, я просто шла в библиотеку.
Скопировать
- That was beautiful.
Actually, that's-- That's my favourite part.
Was she based on a real person?
Это... это было красиво.
На самом деле, это - моя любимая часть.
Она была списана с реально существующего человека?
Скопировать
Oh my God!
That is so my favourite smell in bird!
No way!
О мой Бог!
Это мой любимы запах у птицы.
Не может быть!
Скопировать
- Which it is soused hog's face.
- My favourite.
And when they run, the Surprise will blow her to kingdom come.
- Маринованная кабанья голова.
- Обожаю.
А когда они дадут деру, Сюрприз покажет ему, где раки зимуют.
Скопировать
Could you just dance for me, please?
No, that's my favourite...
It was my favourite shirt. Uh, okay.
Может, ты лучше потанцуешь для меня!
Нет, это моя любимая...
Это была моя любимая рубашка...
Скопировать
Oh, why don't you retell us now?
It's one of my favourite stories.
Where should I begin?
Ну, ты можешь напомнить.
Это... это одна из моих любимых историй.
С чего начать?
Скопировать
This is just a formality, that's all.
What's my favourite song?
It's an immigration interview, not a pub quiz.
А это все - только формальность.
Назови мою любимую песню.
Это собеседование, а не викторина в пабе.
Скопировать
Yeah.
You wanna know what my favourite part of the book was?
The ending.
Да.
Хотите знать, какая моя любимая часть книги?
Заключение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my favourite (май фэйврит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my favourite для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май фэйврит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение