Перевод "respiratory failure" на русский

English
Русский
0 / 30
respiratoryдыхательный респираторный вдыхательный
Произношение respiratory failure (риспиротери фэйлио) :
ɹɪspˈɪɹətəɹi fˈeɪliə

риспиротери фэйлио транскрипция – 30 результатов перевода

Poisoning?
Respiratory failure from 8mg of tetrodotoxin.
That's puffer fish poison.
- Отравление?
- Лёгкие отказали, от 8 мг тетродоксина.
- Это яд рыбы фугу.
Скопировать
Lack of oxygen to the skin.
Respiratory failure?
The lips are also blue.
Судя по коже, недостаток кислорода.
- Отказали лёгкие?
- Ещё и губы посинели.
Скопировать
We met him yesterday... he works for the Synturion Corporation.
Petechial hemorrhaging around the eyes, consistent with acute respiratory failure.
This is a Synturion smart home.
он работает в корпорации Центурион.
Петехиальное покраснение вокруг глаз говорит об острой дыхательной недостаточности.
Это центурионовский умный дом.
Скопировать
This one has been compromised.
Woman: In respiratory failure.
Woman #2: We're in cardiac arrest, people!
Этот неисправен.
Дыхательная недостаточность.
Тут остановка сердца, шевелитесь!
Скопировать
I need you.
Respiratory failure from head trauma.
- Annie!
Вы мне нужны.
Дыхательная недостаточность с черепно-мозговой травмой.
- Энни!
Скопировать
But how?
Well, the medication put him into respiratory failure.
No, that's not what I mean.
Как это?
Эти таблетки вызвали дыхательную недостаточность.
Нет, я совсем не о том.
Скопировать
Code blue. Code blue.
Woman: Got respiratory failure here.
Stand by.
Синий код.
У нас тут дыхательная недостаточность.
Продолжайте.
Скопировать
We're talking about... uh, 36 hours for symptoms to present.
I-it shuts down brain activity, causing rapid paralysis and respiratory failure.
We're looking for a powdery substance in a hermetically sealed container.
Симптомы проявляются в течение 36 часов.
Он подавляет активность мозга, быстро вызывая паралич и остановку дыхания.
Мы ищем порошкообразное вещество в герметично закрытом ящике.
Скопировать
So, w... what do we have to look forward to?
Well, he's not a young man, so cardiac or respiratory failure may spare him... from the worst of it,
Maybe Dad didn't abandon us.
Так что... на что нам расчитывать?
Ну, он не молодой человек, так что сердечная или дыхательная недостаточность могут избавить его от... от худшего, но тремор в конечностях при покое... шаркающая походка, замирание на месте, неспособность начать движение... потеря координации движений в целом.
Может быть папа не бросал нас.
Скопировать
Now!
Examinations show that he died of a respiratory failure brought on by the pulmonary trauma suffered during
- Are you sure it's the same body?
Сейчас.
Предварительное обследование показало что смерть наступила от сильной дыхательной недостаточности вызванной травмой лёгких полученной во время пожара.
Вы уверены, что это то самое тело?
Скопировать
Wait over there, please.
"Cause of death: cardio-respiratory failure due to blood loss."
The clerk in the DA's office noted the boy had your phone number on him.
- Да, подождите, пожалуйста.
Причина смерти: коллапс сердечно- дыхательной системы.
Следователь уточнил, что в карманах брюк молодого человека был номер вашего телефона.
Скопировать
We may have to make a difficult choice in the next few hours.
We're dealing with impending respiratory failure.
Please do everything you can.
Возможно, в ближайшие несколько часов нам придется сделать трудный выбор.
Ей грозит неминуемая остановка дыхания.
Прошу вас, сделайте все, что возможно.
Скопировать
Didn't get the memo.
But I did get an African-American male in respiratory failure with no other cardiothoracic findings.
If you think it's neurological, then send him to a hospital for an MRI.
Я не получил записку.
Зато я получил афроамериканца с дыхательной недостаточностью без каких-либо кардиоторакальных отклонений.
Если думаешь, что проблема неврологическая, отправь его в больницу на МРТ.
Скопировать
No.
swelling I'm seeing on this scan, while certainly remarkable, doesn't appear significant enough to cause respiratory
Ron Ferguson's dead, Sid.
Нет.
Опухоль, которую показывает сканирование, определённо значительное, но не настолько существенное, чтобы вызвать остановку дыхания или смерть.
Рон Фёргюсон мёртв, Сид.
Скопировать
Ah... Dissection of the brain confirmed my suspicion about the swelling.
Not severe enough to cause respiratory failure.
Well, also not severe enough to cause the petechial hemorrhaging I found in the victim's eyelids.
Вскрытие мозга подтверждило моё подозрение насчет опухоли.
Не настолько серьёзно, чтобы привести к остановке дыхания.
Также, недостаточно, чтобы вызвать петехиальное кровоизлияние, которое я обнаружил на веках жертвы.
Скопировать
And soon, you lose all mobility below the waist.
Impotence, incontinence, and finally, full respiratory failure.
All from one... Tiny mole.
И вскоре - ты теряешь любую подвижность ниже пояса.
Импотенция, недержание, и наконец - полная дыхательная недостаточность.
И всё из-за... крохотной родинки.
Скопировать
Which can lead to increased pressure on the brain stem, the brain's respiratory control center.
Too much pressure can eventually lead to respiratory failure, and ultimately death.
So... we're back to blunt force trauma being the official C.O.D.
Что могло вызвать увеличение давления на ствол мозга, который отвечает за дыхание.
Слишком сильное давление может в конечном счёте привести к остановке дыхания и наконец к смерти.
Таким образом... мы возвращаемся к травме тупым предметом, как к официальной причине смерти.
Скопировать
What about the blue bloater?
Type two respiratory failure and pneumonia, but nobody else contracts it and he shows no other symptoms
If this is calculated, how would you kill him?
А что с сердечником?
Легочная недостаточность второго типа и пневмония, но никто её не фиксировал, и у него не проявлялось других симптомов до самой смерти.
Если принять это в расчёт, как его можно было убить?
Скопировать
Go!
Respiratory failure may have been caused by nosocomial pneumonia.
We're testing for it.
Идем!
Причиной остановки дыхания могла быть внутрибольничная пневмония.
Мы сделали тесты.
Скопировать
So he'd have been extremely susceptible to catching anything flying around.
If pneumonia caused your guy's respiratory failure, then your man would have been extremely contagious
How long was he on the ward?
Значит, он был невероятно восприимчив ко всему, что летает вокруг.
Если причина дыхательной недостаточности твоего парня - пневмония, то он должен быть невероятно заразен.
Как долго он был в отделении?
Скопировать
Assuming that doesn't work.
Type two respiratory failure.
He needs oxygen.
Допустим, это не тот случай.
Лёгочная недостаточность второго типа.
Ему нужен кислород.
Скопировать
Everything's going to be all right.
- Respiratory failure. - Yes, I can see that.
And there goes the heart.
Все будет хорошо
Легочная недостаточность Да, я вижу
А теперь перешло на сердце
Скопировать
Tox results show 6-monoacetylmorphine, confirming heroin.
Type two respiratory failure, nosocomial pneumonia.
Outcomes you'd expect.
Результаты токсикологии показывают наличие 6-моноацетилморфина, что подтверждает употребление героина.
Дыхательная недостаточность II типа, внутрибольничная пневмония.
Те результаты, которых ты и ждал.
Скопировать
So?
He has respiratory failure.
So he should have an extremely high temperature which Silverlake should have noted when he checked on him at 10pm.
- И?
У него была дыхательная недостаточность.
Очевидно, у него должна была быть очень высокая температура, которую Силверлейк должен был заметить, когда заходил в 10 часов.
Скопировать
- And that killed her?
- It was an accumulation of fluid on the lungs, which suggests respiratory failure, but yes, probably
Right, so she had a heart attack, brought on by cocaine?
- И это убило ее?
- Это была жидкость, скопившаяся в легких, что свидетельствует о дыхательной недостаточности, но возможно это было вызвано какой-то формой сердечно-сосудистого коллапса.
Так, и у нее был сердечный приступ, вызванный принятием кокаина?
Скопировать
So not withstanding he had a challenged immune system... Buggered.
..he had type two respiratory failure and pneumonia would have tipped the balance.
Did someone commit a crime, Professor, or am I just collecting data for the Health Protection Agency?
Никак не сходятся с тем, чтобы у него была ослаблена... подпорчена иммунная система.
... у него была лёгочная недостатачность, и воспаление лёгких могло стать роковым.
Кто-то совершил преступление, профессор, или собираемые мной данные пойдут только в органы здравоохранения?
Скопировать
100% oxygen mask.
In type two respiratory failure you need carbon dioxide otherwise you cannot breathe.
So they were all murdered.
Маска со стопроцентным кислородом.
При лёгочной недостаточности второго типа требуется углекислый газ, иначе невозможно дышать.
Значит все они были убиты.
Скопировать
Po2 is only 60 on ten liters. Pco2 is high-- it's 55.
Okay, he's in respiratory failure.
I'm telling you, he's been clean and sober for two years.
Кислород 60 на десять литров, углерод всё ещё высокий - 55.
У него дыхательная недостаточность.
Я уверяю вас, он чист уже более двух лет.
Скопировать
Dr. Wilson just died.
Respiratory failure.
And Dr. Pratt is critical.
Доктор Уилсон только что скончался.
Остановка дыхания.
Доктор Прэтт на грани.
Скопировать
Maybe.
The bigger danger is neuro- and cardiotoxins which can cause respiratory failure, cardiac arrest...
[SCREAMING] So the most important thing is for you to stay calm.
! - Возможно.
Но основная опасность - в нейро- и кардиотоксинах которые могут вызвать нарушение дыхания и остановку сердца.
Так что самое главное для тебя - оставаться спокойным.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов respiratory failure (риспиротери фэйлио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы respiratory failure для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риспиротери фэйлио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение