Перевод "respiratory failure" на русский
Произношение respiratory failure (риспиротери фэйлио) :
ɹɪspˈɪɹətəɹi fˈeɪliə
риспиротери фэйлио транскрипция – 30 результатов перевода
Why? So you two kids will stop fighting.
Also, I don't feel like waiting for respiratory failure.
Chase, find some way for the mother to get lost for a while.
Чтобы вы, детки, перестали драться.
А еще, мне не хотелось бы дождаться остановки дыхания.
Чейз, найди способ вывести мать из палаты на какое-то время.
Скопировать
Now!
Examinations show that he died of a respiratory failure brought on by the pulmonary trauma suffered during
- Are you sure it's the same body?
Сейчас.
Предварительное обследование показало что смерть наступила от сильной дыхательной недостаточности вызванной травмой лёгких полученной во время пожара.
Вы уверены, что это то самое тело?
Скопировать
Wait over there, please.
"Cause of death: cardio-respiratory failure due to blood loss."
The clerk in the DA's office noted the boy had your phone number on him.
- Да, подождите, пожалуйста.
Причина смерти: коллапс сердечно- дыхательной системы.
Следователь уточнил, что в карманах брюк молодого человека был номер вашего телефона.
Скопировать
But how?
Well, the medication put him into respiratory failure.
No, that's not what I mean.
Как это?
Эти таблетки вызвали дыхательную недостаточность.
Нет, я совсем не о том.
Скопировать
Let's all get on the same page here.
Lori Keyser's cause of death was acute respiratory failure due to inhalation of acid vapor.
Delicate way to put it.
Давайте все возьмем одну и ту же страницу.
Причиной смерти Лори Крейзер была острая дыхательная недостаточность в результате вдыхания паров кислоты.
Деликатно описано.
Скопировать
Maybe.
The bigger danger is neuro- and cardiotoxins which can cause respiratory failure, cardiac arrest...
[SCREAMING] So the most important thing is for you to stay calm.
! - Возможно.
Но основная опасность - в нейро- и кардиотоксинах которые могут вызвать нарушение дыхания и остановку сердца.
Так что самое главное для тебя - оставаться спокойным.
Скопировать
Option one.
I shoot you with 50,000 volts which may cause respiratory failure, organ malfunction, internal burns,
And then I arrest you. Option two.
" теб€ есть два варианта.
ѕервый вариант. я выстрелю в теб€ 50 тыс. вольт, что может вызвать остановку дыхани€ отказ органов, внутренние ожоги и потерю контрол€ над мочевым пузырем.
" затем арестую теб€.
Скопировать
Produces a flaccid paralysis that leaves the victim conscious through a progression of symptoms.
Death occurs from respiratory failure."
That is definitely a contender.
Вызывает слабый паралич, который оставляет жертву в сознании во время проявления симптомов.
Смерть наступает в результате дыхательной недостаточности".
Это определённо то, что нужно.
Скопировать
Poisoning?
Respiratory failure from 8mg of tetrodotoxin.
That's puffer fish poison.
- Отравление?
- Лёгкие отказали, от 8 мг тетродоксина.
- Это яд рыбы фугу.
Скопировать
Lack of oxygen to the skin.
Respiratory failure?
The lips are also blue.
Судя по коже, недостаток кислорода.
- Отказали лёгкие?
- Ещё и губы посинели.
Скопировать
- What are you doin'?
He's going into respiratory failure.
His throat's closed.
- What are you doin'?
He's going into respiratory failure.
His throat's closed.
Скопировать
Marko didn't die from an aneurysm or a heart attack.
It was respiratory failure caused by and I quote, "exposure to an unknown substance."
Poison.
Марко умер не от аневризмы или инфаркта.
Это была остановка дыхания, в результате, цитирую, "воздействия неизвестного вещества".
Яд.
Скопировать
He was poisoned.
Trifolium contains lupines that cause respiratory failure.
You know, clovers are also known as clubs.
Он был отравлен.
Трилистник содержит люпин, который вызывает остановку дыхания.
Знаешь, клевер так же известен как масть треф.
Скопировать
We're talking about... uh, 36 hours for symptoms to present.
I-it shuts down brain activity, causing rapid paralysis and respiratory failure.
We're looking for a powdery substance in a hermetically sealed container.
Симптомы проявляются в течение 36 часов.
Он подавляет активность мозга, быстро вызывая паралич и остановку дыхания.
Мы ищем порошкообразное вещество в герметично закрытом ящике.
Скопировать
We may have to make a difficult choice in the next few hours.
We're dealing with impending respiratory failure.
Please do everything you can.
Возможно, в ближайшие несколько часов нам придется сделать трудный выбор.
Ей грозит неминуемая остановка дыхания.
Прошу вас, сделайте все, что возможно.
Скопировать
House!
Respiratory failure.
Good news for you, Thirteen.
Хаус!
Дыхательная недостаточность.
Хорошие новости для тебя, 13.
Скопировать
No tube.
During respiratory failure we need to help you breath.
No tube...
Не надо трубку.
У вас дыхательная недостаточность.
Не надо трубку. БИПАП...(маска для искусственного дыхания).
Скопировать
So, w... what do we have to look forward to?
Well, he's not a young man, so cardiac or respiratory failure may spare him... from the worst of it,
Maybe Dad didn't abandon us.
Так что... на что нам расчитывать?
Ну, он не молодой человек, так что сердечная или дыхательная недостаточность могут избавить его от... от худшего, но тремор в конечностях при покое... шаркающая походка, замирание на месте, неспособность начать движение... потеря координации движений в целом.
Может быть папа не бросал нас.
Скопировать
It's not whether you win or lose.
Respiratory failure and large lymph nodes.
Whatever this is, he's not gonna be breathing much longer.
Дело не в том, проиграешь ты или нет.
Дыхательная недостаточность. Увеличенные лимфоузлы.
Что бы это ни было, ему недолго осталось дышать.
Скопировать
Help her!
54-year-old woman with acute respiratory failure.
or tracheal lesions.
Помогите ей!
Помогите ей! House M.D. / Доктор Хаус Сезон 5, Эпизод 20 Simple Explanation Простое объяснение
Женщина, 54 года, острая дыхательная недостаточность. Ни анафилаксии, ни проблем с лёгкими, ни повреждений трахей нет.
Скопировать
I need an EKG!
She's in respiratory failure.
I need peripheral saturation.
Мне нужно ЭКГ!
Ее дыхание остановилось.
Мне нужна периферийная насыщенность.
Скопировать
We think it's Miller Fisher, an inflammatory process.
In rare cases, it can cause respiratory failure, but...
Wait, wait. She could stop breathing?
Мы думаем, что это синдром Миллера-Фишера, воспалительный процесс.
В редких случаях он может вызвать дыхательную недостаточность, но--
Стойте, она может перестать дышать?
Скопировать
Treated for a variety of minor stuff, including asthma.
Well, the postmortem has the cause of death as cardio-respiratory failure.
A bit vague.
Ничего серьезного, включая астму.
В отчете о вскрытии причиной смерти назван кардио-респираторный приступ.
Довольно расплывчато.
Скопировать
Though when I say "man", I use the term...
Cardio-respiratory failure is what the postmortem says.
Caused by?
Хотя вместо слова "мужик" лучше сказать...
Кардио-респираторный приступ, так обозначено в отчете о вскрытии.
Вызванный?
Скопировать
- Why aren't you--
- The I.V.I.G. put him in respiratory failure.
- You put him on I.V.I.G.?
10 минут.
- Ну, тогда почему вы не делаете? - Иммуноглобулин вызвал у него дыхательную недостаточность.
Ты дал ему иммуноглобулин?
Скопировать
- Almost too high to calculate.
Five times the risk of heart attack, respiratory failure, airway complications.
He's diabetic, so there's a risk of ketoacidotic coma.
- Слишком высокая, чтобы рассчитывать.
В пять раз выше риск инфаркта, остановки дыхания, трудности с вентиляцией легких.
Он диабетик, поэтому у него риск кетоацидотической комы.
Скопировать
Their son has cmd.
As it is, he's gonna die of respiratory failure by 25.
We could cut whatever time he has left in half.
У их сына врождённая мышечная дистрофия.
Если так, то она должна была умереть от дыхательной недостаточности в 25
Мы отняли половину того времени, что у него было.
Скопировать
Po2 is only 60 on ten liters. Pco2 is high-- it's 55.
Okay, he's in respiratory failure.
I'm telling you, he's been clean and sober for two years.
Кислород 60 на десять литров, углерод всё ещё высокий - 55.
У него дыхательная недостаточность.
Я уверяю вас, он чист уже более двух лет.
Скопировать
Things will go much... easier for you if you tell me where it is.
You're having respiratory failure.
Look, until I know what's going on, I can't help you, all right?
Для вас всё будет гораздо... проще если вы скажите мне где оно.
У вас нарушение дыхания.
Слушайте, пока я не узнаю, что происходит, я не смогу вам помочь, хорошо?
Скопировать
I cast them.
And then a remarkable coincidence, they each die of respiratory failure with fluid in their lungs.
I guess murder is one way to make your curses come true.
Я их проклял.
А потом,видимо, по стечению обстоятельств, они все умерли от нарушения дыхания, с жидкостью в легких.
Думаю, убийство - неплохой способ воплотить проклятие в жизнь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов respiratory failure (риспиротери фэйлио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы respiratory failure для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риспиротери фэйлио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение