Перевод "the push button" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the push button (зе пуш батен) :
ðə pˈʊʃ bˈʌtən

зе пуш батен транскрипция – 33 результата перевода

Place them on the foot switches before the operation.
For the push button, what have you planned?
Nothing in particular.
Вы наденете их на кнопки, находящиеся на полу.
А что делать с ручной кнопкой?
Ничего.
Скопировать
Very well, sir.
For the push button, what have you planned?
We'll deal with the employee.
Хорошо.
А что делать с ручной кнопкой?
Ничего. Разберемся на месте.
Скопировать
Ben.
Did you know about the push-button phone working with the landline?
The supply box?
Бен.
А ты знал про кнопочные телефоны?
Про ящик с запасами?
Скопировать
Help me, help me!
Someone push the emergency button, and tell the police they live in the Pimmit Hills trailer park!
Everyone else, great job.
Помогите, помогите!
Кто-нибудь, нажмите экстренную кнопку, и скажите полиции, что они живут в трейлерном парке Пиммет Хиллс!
Почти все - хорошая работа.
Скопировать
Are we even moving?
You forgot to push the button.
"The manner in which she opens her heart to a moment of visual truth inspires me.
Мы вообще двигаемся?
Ты забыл нажать на кнопку.
"То, как она открывает своё сердце в момент истины даёт мне вдохновение.
Скопировать
Go on, get!
Push the button!
Come here.
Давайте, пошли!
Нажмите кнопку!
Идите сюда.
Скопировать
To practice shooting, we use automatic.
After we've used up all the bullets, there is a push-button here.
Take out the magazine.
Чтобы попрактиковаться, используем автоматический режим.
После того, как израсходуем все патроны, смотрим сюда, здесь кнопка.
Достаньте магазин.
Скопировать
Good.
And with the push of a button, all the pieces were in play.
Gordo?
Хорошо.
И с нажатием клавиши все части будут в деле. Гордо?
Всё хорошо.
Скопировать
- Everybody hates the French.
- Just push the orange button.
Oh, you are such a sweetheart for doing that, thank you.
Все ненавидят французов.
Просто нажмите на оранжевую кнопку.
Ах, вы такой любезный... Спасибо за помощь.
Скопировать
All right, Brandon, I'm here. How do I shut this thing down?
Okay, just push the blue button.
- The blue button?
Брендон, как отключить эту штуку?
Нажмите на синюю кнопку.
Синюю кнопку?
Скопировать
But you're a lucky man. I'm a modern girl.
Push the rewind button here.
I like it when you come over unexpected.
Но я усовершенствованная модель.
Нажми на кнопку перемотки.
Люблю такие сюрпризы.
Скопировать
The chronoton detonator was merely the bait for a much larger trap.
You see, with the push of a button my probes will destroy your friends from the inside out.
You can’t control them.
Хронотонный детонатор был всего лишь наживкой для ещё большего улова.
Видишь ли, когда я нажму эту кнопку. Мои нано-машины разорвут твоих друзей изнутри.
Ты не подчинишь их.
Скопировать
- With a butler?
- Push the button.
- Like Charles?
- С дворецким?
- Нажми на кнопку.
- Как Чарльз?
Скопировать
When the blizzards and snow storms come, we will continue on just as planned.
Push the button, Max.
When the rains come, and when the snow melts we shall continue to rise above it.
А если начнется ураган или поднимется метель, то мы все равно сможем ехать как по обычной земле.
Нажимай кнопку, Макс.
А когда выйдет солнце и снег начнет таять, мы все равно сможем продолжить эту гонку.
Скопировать
Take us down.
Push the button, Max.
Yes.
Опускай вниз.
Нажми ту кнопку, Макс.
Да!
Скопировать
Fire the cannon, let them know we're here!
Push the button, Max!
Max!
Иначе они так и не узнают, что мы находимся здесь!
Нажимай кнопку, Макс!
Ма-а-а-акс!
Скопировать
No, you idiot! The smoke screen!
Push the button, Max!
Smoke screen!
Нет, идиот!
Дымовую завесу! Нажми ту кнопку, Макс!
Дымовую завесу!
Скопировать
I told you I would finish the race.
- Push the button, Max.
- Are you sure this is such a good idea?
Я говорила вам, что обязательно закончу гонку!
Нажми кнопку, Макс.
Вы уверены, что это будет хорошая идея, чтобы...
Скопировать
Relax, this time I'm going to win it my way.
Push the button, Max!
In the name of Preverti, daughter of the mountains... whose embrace with Rani made the whole world tremble. Whose name is the Terrible Whose name is Baleful.
Успокойся. В этот раз я одержу победу по-своему.
Нажми кнопку, Макс.
Во имя Преверти, дочери гор... чьи объятия с Раньми заставляют мир дрожать... чьё имя жестоко... чьё имя мрачно, чьё имя недоступно... чьё имя
Скопировать
He's not bluffing, captain.
With illusion, they can make your crew work the wrong controls or push any button it takes to destroy
I'm gonna gamble you're too intelligent to kill for no reason at all.
Он не блефует, капитан.
Используя иллюзию, они могут заставить твой экипаж использовать неверные панели или нажать на кнопку, которая уничтожит твой корабль.
Я рискну и предположу, что вы слишком умны, чтобы убивать без причин.
Скопировать
Ring the bell.
Push the button.
You got the plans?
Позвони.
Нажми на кнопку.
План у вас?
Скопировать
Let's try one of these other ones. Here's one.
Just set him up and, all you have to do is push the button.
See what I tell you.
Что ж, давайте-ка попробуем с другим.
А вот и он. Вот так вот, немного настроим и вам остается всего лишь нажать на кнопку.
Вот, видите!
Скопировать
You try it.
That's it, just push the button, so he goes over there.
Isn't that fun, little boy?
А кто у нас здесь?
Сынок, давай, попробуй-ка. Вот так, просто нажми на кнопку, и он начнет играть.
Нажми кнопку.
Скопировать
- Like Charles?
- Push the button.
To have the martini glasses chilling when I come home?
- Как Чарльз?
- Нажми на кнопку.
Чтобы были ледяные бокалы с мартини, когда я прихожу домой?
Скопировать
Come with me.
All you have to do is push the button.
Push, and she disappears.
Пойдём со мной.
Всё, что нужно - это нажать на кнопку.
Нажми, и она исчезнет.
Скопировать
Just one little push and she's gone.
Just push the button.
No one will ever know?
Лёгкое прикосновение, и её не станет.
Просто нажми на кнопку.
И никто не узнает?
Скопировать
- Absolutely.
Push the button.
It was always a little sparse on the left side.
- Абсолютно.
Нажми на кнопку.
Левая половинка всегда была пожиже. Не знаю, почему.
Скопировать
A good barber could trim it so you'd never notice.
Why don't you push the button?
I never could afford a really good barber then.
Хороший парикмахер может подстричь так, что никто не заметит.
Почему бы не нажать на кнопку?
Я никогда не мог позволить себе хорошего парикмахера.
Скопировать
When the rains come, and when the snow melts we shall continue to rise above it.
Push the button, Max!
Nature will chase us, we will beat her.
А когда выйдет солнце и снег начнет таять, мы все равно сможем продолжить эту гонку.
Нажми кнопку, Макс.
Теперь мы сможем устранить всех соперников!
Скопировать
- She must not be left behind now, Max! - I know!
Push the button.
But you can't leave me here.
Он хитрый, он умный, сноровистый, он может выиграть эту гонку, поэтому мы должны его обойти!
Я знаю! Нажимаю кнопку.
Вы не можете оставить меня здесь!
Скопировать
Maybe I was imagining things up in Alaska.
Push in the channel "C" button. That'll put us on fighter control frequency.
Hello, Red Dog. Shannon here.
Может на Аляске я это понапридумывал себе.
Шэннон пилоту - нажми кнопку "C", настроимся на частоту наземного контроля.
Привет, Красная Собака - это Шэннон.
Скопировать
Place them on the foot switches before the operation.
For the push button, what have you planned?
Nothing in particular.
Вы наденете их на кнопки, находящиеся на полу.
А что делать с ручной кнопкой?
Ничего.
Скопировать
"I'll just push this button, OK?" And he says, "OK."
And then you push this button, and out it comes from the mechanism, the brightest, blinding light ever
He cannot see.
Я нажму эту кнопку, хорошо?" А он говорит: "Хорошо".
Вы нажимаете кнопку, а из этого механизма исходит самый яркий, ослепительный свет, который вы когда-либо видели.
Он ничего не видит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the push button (зе пуш батен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the push button для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе пуш батен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение