Перевод "resuscitation" на русский
Произношение resuscitation (рисаситэйшен) :
ɹɪsˌʌsɪtˈeɪʃən
рисаситэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
What are you doing?
Mouth-to-mouth resuscitation.
You were kissing me.
Вы кто?
Что вы тут делаете?
Искусственное дыхание "рот в рот".
Скопировать
hello, Avi, Avi.
Give her a mouth to mouth resuscitation.
-You give her.
Мем! Мем! Ави!
Ави! Сделайте ей дыхание рот в рот!
Вы знаете как?
Скопировать
No!
I think he's gonna need mouth-to-mouth resuscitation.
Mouth-to-mouth?
Нет!
Кажется ему надо сделать дыхание рот-в-рот.
Рот-в-рот?
Скопировать
They suffered f rom smoke inhalation.
I gave one small child mouth-to-mouth resuscitation.
That just shows you we ain't all combat over here.
Они отравились газом.
Одному ребёнку я сделал искусственное дыхание.
Так что, здесь дело не только в войне.
Скопировать
Wherever you are in the house, you must carry this intercom.
If he stops breathing, an alarm will go, and you get to him immediately and start resuscitation.
- Sure you know mouth-to-mouth?
Где бы вы не находились, берите интерком с собой.
Если он прекратит дышать, сработает сигнал, и вы сразу же должны будете подбежать к нему и начать оказывать помощь.
- Ну, вы знаете - искусственное дыхание...
Скопировать
"Genius of the Restoration..."
"Aid our own resuscitation."
Henry, what are you doing here?
"Гений Реставрации..."
"...поможет нам в реанимации."
- Генри!
Скопировать
Guys, guys, someone's choking.
Let's do mouth to mouth r esuscitation.
- That's his specialty.
Ребята, ребята, кто-то блюет.
Давайте сделаем искуственное дыхание рот-в-рот.
- Он на этом специализируется.
Скопировать
We'll deal with Orac later.
Right now we have to get Cally into a resuscitation capsule.
Respiration, heartbeat, and blood pressure now normal.
Разберемся с Ораком позже.
Сейчас нам надо поместить Кэлли в реанимационную капсулу.
Дыхание, сердцебиение и давление в норме.
Скопировать
You can't let them do that.
We have no idea what levels of resuscitation they require.
Don't worry, no one's getting by us, but you tell Adama what's happening and hurry.
дем пяепеи ма епитяеьоуле йати тетоио.
дем цмыяифоуле ти епипеда епамажояас вяеиафомтаи.
лгм амгсувеис, йамеис дем ха пеяасеи апо лас, акка пес стом амтала ти сулбаимеи йаи цягцояа.
Скопировать
No, for the tires.
Do you want me to give mouth-to-mouth resuscitation to them?
Better yet: I called a cab.
Нет, с шинами.
Хотите, чтобы я сделал им искусственное дыхание?
Нет, я уже вызвала такси.
Скопировать
From drowning.
Resuscitation?
Mouth to mouth!
Если бы ты тонула.
ИСКУССТВЕННОЕ дыхание?
Изо рта в рот!
Скопировать
-You okay?
I would be okay if your powers of resuscitation were less adept.
Look, not on my shift, all right?
-Вы В порядке?
Я бы хорошо, если ваши полномочия реанимации были менее искусны.
Посмотрите, не моя смена, все в порядке?
Скопировать
Mum had a heart attack.
Unfortunately, the resuscitation attempts were carried out very late.
When can we talk to her?
У нее был инфаркт.
К сожалению, реанимация не помогла. Ваша мать в коме.
- Мы можем с ней поговорить?
Скопировать
If you'd hadn't come to, I'd have given you CPR.
cardiopulmonary resuscitation.
I'd have laid you out straight...
Если бы вы не пришли в себя, я уложил бы вас в УБП.
Что это?
Устойчивое безопасное положение. Когда центральная ось тела...
Скопировать
I have something somewhat emergent to report.
I don 't know if I should be summoning the inhalator squad or the resuscitation squad.
Yes, ma 'am?
Я бы хотел сделать более-менее срочный вызов.
Я не знаю, вызывать ли мне "скорую" или реанимацию.
Да, мэм?
Скопировать
We were forced to abandon ship and launch our life pods.
happened to me... then I have been adrift for some time and the pod has determined my body is beyond resuscitation
You're quite correct.
Мы были вынуждены покинуть корабль и запустить спасательные капсулы.
Если это случилось со мной... тогда я дрейфовала какое-то время, и капсула определила, что мое тело уже не сможет вернуться к жизни.
Вы совершенно правы.
Скопировать
In the past, we'd have said you had a massive stroke, and you'd probably have died.
But now, resuscitation techniques have come so far that we can... We can try...
I mean, we can prolong life.
В прошлом вами бы сказали, что вы получили удар, и скорее всего вы были бы уже мертвы.
Но техника реанимации достигла такого прогресса, что мы в состоянии поддерживать...
В общем, мы можем продлевать жизнь.
Скопировать
And your friend Daniel was with you throughout this?
Yeah, resuscitation, CPR...
Daniel's a doctor, I forgot to say that.
А Ваш друг Даниель был с Вами на протяжении этого времени?
Да, реанимация, КПП...
Забыл сказать, что Даниель доктор.
Скопировать
- Chest. - Yes. I'm on it.
Which fluid resuscitation technique is used in acute burns? The parkland formula.
Come on, Mer.
- грудь - да я займусь что нужно использовать при острых ожогах?
состав из специальных трав.
давай Мередит..
Скопировать
Not to me. Cheating includes but is not limited To sex, hugging, kissing and winking.
Gray areas are mouth-to-mouth resuscitation, Holding the elevator and dreams, Which you can control.
Andy, punishment for cheating?
Измена включает в себя, не ограничиваясь этим, секс, обьятия, поцелуи и подмигивание.
Под вопросом искуственное дыхание рот-в-рот, придерживание лифта или сны, которые поддаются контролю.
Энди, что полагается за измену?
Скопировать
We have a little girl who's having a severe asthma attack
She requires immediate resuscitation
Where are you going?
У нас маленькая девочка с тяжелым приступом астмы.
Требуется немедленная реанимация.
Куда ты?
Скопировать
I'm dying.
I need mouth-to-ass resuscitation.
I'm on it!
Я умираю...
Реанимируйте меня дыханием рот-в-зад.
Сейчас!
Скопировать
Other than my mother, my sister and my Mee-Maw, no.
But in the interest of full disclosure, I was once on a bus and had to give mouth-to-mouth resuscitation
Every year I get a Christmas card from her, signed with far too many X's and O's.
Если не считать мою маму, сестру и бабулю, то нет.
Хотя, строго говоря, однажды в автобусе я делал дыхание рот-в-рот старой монашке, которая потеряла сознание от жары.
Потом каждый год на Рождество получал от нее открытки. подписанные целую оооочень много раз.
Скопировать
This is an elixir that I acquired some 500 years ago for katerina.
It possesses mystical properties of resuscitation.
So I'll be dead?
Это эликсир, который я нашел для Катерины 500 лет назад.
В нем заключена магия возрождения.
- Значит я буду мертва?
Скопировать
- Get oxygen.
Prepare for resuscitation.
- Ray. Come on, come on, honey. Stay with me.
- Кислород!
Приготовьтесь к реанимации.
- Рэй, ну же, милая, ну же.
Скопировать
I cannot think of anything that would lower your authority more in a Iife-saving situation than pushing through a crowd going, "please back away.
"I'm trained in cardiopulmonary resuscitation.
"If you'd just give me some space.
Я не могу придумать ничего, что снизит доверие к вам больше в случае ЧП чем, когда вы проберетесь сквозь толпу, "Пропустите.@
"Я обучен сердечно-легочной реанимации.@
"Дайте мне немного пространства.
Скопировать
Please.
"I do not want cardiac resuscitation."
I do not want mechanical respiration.
Пожалуйста.
"Я не хочу сердечной реанимации."
Я не хочу искусственной вентиляции лёгких.
Скопировать
Watch where you walk
I'd rather see someone die rather than give mouth to mouth resuscitation
- Still not sure
Смотреть, где вы идете
Я предпочел бы видеть кого-то умереть, чем дать рот в рот
- Все еще не уверены
Скопировать
Lay off, will ya?
Cardiopulmonary resuscitation.
It's...it's a new technique.
Отодвинься, пожалуйста.
Я ему делаю СЛР... сердечно-легочную реанимацию.
Это...
Скопировать
I'd say you're wrong, it needs a defibrillator.
Try mouth to mouth resuscitation.
Are you nuts?
Я бы так не сказал. Здесь определенно не обойтись без дефибриллятора.
Попробуй-ка дыхание рот в рот. Сумасшедший!
Сейчас дети придут.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов resuscitation (рисаситэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы resuscitation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рисаситэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
