Перевод "resuscitation" на русский

English
Русский
0 / 30
resuscitationвоскрешать воскресить животворный
Произношение resuscitation (рисаситэйшен) :
ɹɪsˌʌsɪtˈeɪʃən

рисаситэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

You're bleeding.
Learn resuscitation instead.
That'd help.
Идем, у тебя кровь.
Лучше бы массаж сердца делать научился!
Хоть польза бы была.
Скопировать
Now let's get her some relief.
Let's start her on Q 15-minute dilaudid pushes, and she needs aggressive fluid resuscitation.
Krista?
Сейчас ее немного легче.
Начнем делать ей инъекции Дилаудида каждые 15 минут, и ей нужна интенсивная инфузионная реанимация.
Криста?
Скопировать
And it's called cryonics.
It's the low-temperature preservation of humans with the hope that resuscitation may be possible in the
It's nuts, okay?
Это называется крионика.
Низкотемпературная консервация людей в надежде, что реанимация станет возможной в будущем.
- Это безумие, ясно?
Скопировать
Dibs on the lake house, drinks at 7:00.
We still haven't even discussed mechanical ventilation, hydration assistance, or resuscitation.
Come on, man.
Претендую на дом у озера, выпиваем в 7.
Мы все еще не обсудили искусственную вентиляцию легких, восполнение потери жидкости или реанимацию.
Да ладно, чувак.
Скопировать
Guys, I got something.
I just finished the post-mortem resuscitation on the laptop you guys found at the trailer...
Does it belong to an Edgar Ramirez?
Ребята,у меня кое-что есть.
Я только что закончил посмертную реанимацию ноутбука, который вы нашли в трейлере...
Он принадлежит Эдгару Рамирезу?
Скопировать
Meg, are you okay?
Do you need mouth-to-nose resuscitation?
Ah... politics.
Мэг, ты в порядке?
Нужно искусственное дыхание рот-в-нос?
Ах ... политика
Скопировать
Halt!
Right, resuscitation.
Oi, look, sir, shag of life!
Смирно!
-Так, искусственное дыхание.
-Смотрите, сэр, оживляющий трах!
Скопировать
When she got to the top, she, uh... she froze, and the next thing I know, she was at the bottom and she started convulsing and then... She... she's bleeding.
Have you attempted any form of resuscitation?
Howie, what's happening?
Когда она поднялась на верх, то она... она застыла, и не успел я оглянуться, как она оказалась у подножия лестницы, у нее начались судороги, а потом... у нее... у нее началось кровотечение.
Вы умеете оказывать первую помощь?
Гови, что случилось?
Скопировать
Paramedics just dropped this off.
A trainee accidently grabbed it during the resuscitation attempt, thought it was part of their field
It matches the wound, both in shape and size.
Медики только что привезли это.
Стажер случайно забрал его, во время попытки реанимации, подумал что это часть их комплекта.
Подходит к ране, по форме и размеру.
Скопировать
This way would be a painless end.
If we try to bring him round from the anesthetic, it's not sure he will survive resuscitation.
You have to bring him round from the anesthetic.
Это будет безболезненный конец.
Я не уверен, что если мы попытаемся ввести его в сознание из наркоза, он переживет это.
Вы должны ввести его в сознание из наркоза.
Скопировать
It's an animal.
Do mouth-to-beak resuscitation.
One, two, three... one, two, three... one, two, three... one, two, three...
Это же птица, а не человек.
Раз, два, три, четыре. Рот в рот надо.
Раз, два, три. Раз, два, три. Раз, два, три.
Скопировать
B.P.'s 90 over 60, pulse 110.
We've done fluid resuscitation, and we're managing her hypothermia.
Rebecca's performed three escharotomies, and she's catheterized and on a ventilator.
Давление 90 на 60, пульс 110.
Восстановили уровень жидкостей в организме, боремся с гипотермией.
Ребекка провела три эскаротомии. Ей поставили катетер и подключили к аппарату искусственной вентиляции легких.
Скопировать
If you'd hadn't come to, I'd have given you CPR.
cardiopulmonary resuscitation.
I'd have laid you out straight...
Если бы вы не пришли в себя, я уложил бы вас в УБП.
Что это?
Устойчивое безопасное положение. Когда центральная ось тела...
Скопировать
I have something somewhat emergent to report.
I don 't know if I should be summoning the inhalator squad or the resuscitation squad.
Yes, ma 'am?
Я бы хотел сделать более-менее срочный вызов.
Я не знаю, вызывать ли мне "скорую" или реанимацию.
Да, мэм?
Скопировать
Basically if he's not breathing we can't keep ventilating by hand forever.
So we're giving him, well it'll be an hour in total of resuscitation.
If that doesn't work then we'll stop.
Если он не задышит, мы не сможем вечно искусственно поддерживать дыхание.
Так что пока мы поддерживаем, может быть, в течении часа.
Но если это не сработает, то придётся прекратить.
Скопировать
If that doesn't work then we'll stop.
So it's not really nice combining futile resuscitation and patients coming in to the theater and other
I forgot to have breakfast.
Но если это не сработает, то придётся прекратить.
Не совсем правильно, наверное, поддерживать его дыхание, когда в это же время поступают новые пациенты, а другие просыпаются после анестезии.
Я забыл позавтракать.
Скопировать
But she survived this morning and...
She is in incredible pain, and the process of resuscitation is so hard on her.
- If it happens again...
Но сегодня утром она выжила и...
Она испытывает сильную боль и ей сложно переносить реанимацию.
- Если это снова случится... - Что?
Скопировать
You can't let them do that.
We have no idea what levels of resuscitation they require.
Don't worry, no one's getting by us, but you tell Adama what's happening and hurry.
дем пяепеи ма епитяеьоуле йати тетоио.
дем цмыяифоуле ти епипеда епамажояас вяеиафомтаи.
лгм амгсувеис, йамеис дем ха пеяасеи апо лас, акка пес стом амтала ти сулбаимеи йаи цягцояа.
Скопировать
From drowning.
Resuscitation?
Mouth to mouth!
Если бы ты тонула.
ИСКУССТВЕННОЕ дыхание?
Изо рта в рот!
Скопировать
"Genius of the Restoration..."
"Aid our own resuscitation."
Henry, what are you doing here?
"Гений Реставрации..."
"...поможет нам в реанимации."
- Генри!
Скопировать
-You okay?
I would be okay if your powers of resuscitation were less adept.
Look, not on my shift, all right?
-Вы В порядке?
Я бы хорошо, если ваши полномочия реанимации были менее искусны.
Посмотрите, не моя смена, все в порядке?
Скопировать
We'll deal with Orac later.
Right now we have to get Cally into a resuscitation capsule.
Respiration, heartbeat, and blood pressure now normal.
Разберемся с Ораком позже.
Сейчас нам надо поместить Кэлли в реанимационную капсулу.
Дыхание, сердцебиение и давление в норме.
Скопировать
hello, Avi, Avi.
Give her a mouth to mouth resuscitation.
-You give her.
Мем! Мем! Ави!
Ави! Сделайте ей дыхание рот в рот!
Вы знаете как?
Скопировать
No, for the tires.
Do you want me to give mouth-to-mouth resuscitation to them?
Better yet: I called a cab.
Нет, с шинами.
Хотите, чтобы я сделал им искусственное дыхание?
Нет, я уже вызвала такси.
Скопировать
Guys, guys, someone's choking.
Let's do mouth to mouth r esuscitation.
- That's his specialty.
Ребята, ребята, кто-то блюет.
Давайте сделаем искуственное дыхание рот-в-рот.
- Он на этом специализируется.
Скопировать
What are you doing?
Mouth-to-mouth resuscitation.
You were kissing me.
Вы кто?
Что вы тут делаете?
Искусственное дыхание "рот в рот".
Скопировать
- Yes.
Just like mouth-to-mouth resuscitation.
H... h... how d... dare you?
- Конечно.
Это всё равно что проявить небольшую учтивость, изо рта в рот, как при искусственном дыхании.
Что? Что вы себе позволяете?
Скопировать
Wherever you are in the house, you must carry this intercom.
If he stops breathing, an alarm will go, and you get to him immediately and start resuscitation.
- Sure you know mouth-to-mouth?
Где бы вы не находились, берите интерком с собой.
Если он прекратит дышать, сработает сигнал, и вы сразу же должны будете подбежать к нему и начать оказывать помощь.
- Ну, вы знаете - искусственное дыхание...
Скопировать
They suffered f rom smoke inhalation.
I gave one small child mouth-to-mouth resuscitation.
That just shows you we ain't all combat over here.
Они отравились газом.
Одному ребёнку я сделал искусственное дыхание.
Так что, здесь дело не только в войне.
Скопировать
Mum had a heart attack.
Unfortunately, the resuscitation attempts were carried out very late.
When can we talk to her?
У нее был инфаркт.
К сожалению, реанимация не помогла. Ваша мать в коме.
- Мы можем с ней поговорить?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов resuscitation (рисаситэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы resuscitation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рисаситэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение