Перевод "reverently" на русский
Произношение reverently (рэваронтли) :
ɹˈɛvəɹəntli
рэваронтли транскрипция – 22 результата перевода
When I'm feeling bad about something, I stare at that lump of grass and think about this:
Why do cows take this disgusting, miserable-looking food and reverently ruminate it over and over again
I understand.
И потом, всякий раз, когда случалась неприятность, смотрел на этот травяной ком и думал:
"И зачем это, интересно, корова снова и снова пережевывает вот эту жалкую, противную массу?"
Поняла.
Скопировать
She's here, Brother.
Most reverently tended and coffined.
Awaiting her sisters
Она здесь, брат
Совсем недавно обмыта и положена в гроб
Дожидается своих сестер
Скопировать
Then what?
- I bury you reverently. - And then?
Faking your signature, I sign your letters of credit.
Потом что вы делаете?
Я вас с почтением погребаю.
А потом? Я тщательно подделываю вашу подпись и подписываю векселя.
Скопировать
"And therefore is not in any way to be enterprized... "...nor taken in hand unadvisedly... "...
"But reverently... "...discreetly... "...advisedly...
"Duly considering the causes for which matrimony was ordained.
"А потому да не будет это предпринято ни проведено неосмотрительно легкомысленно либо бездумно ради удовлетворения плотских страстей и желаний как у грубых животных не имеющих понимания.
Но будет возвышенно предусмотрительно обдуманно трезво и в страхе Господнем
По должном рассмотрении причин созидания брачных уз.
Скопировать
People do die other than by murder, Cadfael.
And they're more likely to be buried reverently, as was our corpse, if their end is peaceful.
- Excuse me, Brother Cadfael.
Люди умирают и не от убийств, Кадфаэль
Если их смерть мирная, их предпочитают хоронить с почтением, как и наш труп
- Извини, брат Кадфаэль - Что?
Скопировать
Dearly beloved friends, we are gathered here in the sight of God and the face of His congregation, to join together this man and this woman in holy matrimony, which is an honourable estate instituted of God in paradise
wantonly to satisfy men's carnal lusts and appetites, like brute beasts that have no understanding, but reverently
More.
Дорогие возлюбленные мои! Мы собрались здесь, пред лицом Господа и его прихожан чтобы соединить этого мужа и эту жену священными узами брака, установленными Господом в раю во времена невинности человечества.
Относиться к которым надлежит серьезно, не безрассудно, и не легкомысленно, и не из похоти, дабы удовлетворить телесные вожделения и аппетиты, подобно лишенным разума диким зверям, но с благоговением и благоразумием, обдуманно, трезво и во страхе Божьем.
Еще.
Скопировать
Dearly beloved, we are gathered here in the sight of God, and in the face of this congregation, to join together this man and this woman... ..and this man and this woman in holy matrimony, which is an honourable estate, instituted by God in the time of man's innocency, signifying unto us the mystical union that is between Christ and His church,
not by any to be enterprised lightly, or wantonly, to satisfy man's carnal lusts and appetites, but reverently
First, it was ordained for the procreation of children.
Перед лицом Господа и в присутствии прихожан мы собрались здесь, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину и этого мужчину и эту женщину святыми узами брака дарованными свыше, утвержденными Господом во времена человеческой безгрешности, который означает для нас таинственный союз Христа и его паствы
и следует из этого, что не сбудет бесцельно и безрассудно Удовлетворять плотские желания человека и его аппетиты. Нужно жить благоговейно, благоразумно, осмотрительно, умеренно и богобоязненно, ежечасно помня каково назначение супружества.
Прежде всего, ради продолжения рода.
Скопировать
Dearly beloved, we are gathered together here in the sight of God and in the face of this congregation to join together this man and this woman in holy matrimony, which is an honourable estate, instituted of God in the time of man's innocence,
therefore is not by any to be enterprised nor taken in hand unadvisedly, lightly, or wantonly, but reverently
Therefore, if any man can show any just cause why they may not lawfully be joined together, let him speak now or else hereafter forever hold his peace.
Возлюбленные чада! Мы собрались сегодня, дабы перед лицом Господа и перед лицом нашей общины... соединить священными узами брака эту женщину и этого мужчину.
По обычаю, введенному Господом во времена невинности рода людского... и символизирующему священный союз Господа нашего Иисуса и Церкви. Посему недопустимо совершать сей шаг необдуманно, из беспечности либо ради забавы, но лишь по зрелому размышлению, осознанно, трезво и в страхе божием.
Если кому-либо из присутствующих известны причины, в силу которых эти двое не могут быть соединены узами брака... Пусть огласит их сейчас или молчит о том вовек!
Скопировать
"All property now owned or later acquired by either party shall remain and be their discrete and separate property."
It is not by any to be entered into unadvisedly or lightly, but reverently, discreetly, and solemnly.
"Mr. Johnson consents to Mrs. Johnson retaining primary custody of any child that results from the marriage and agrees not to challenge nor seek to amend such an arrangement."
- Имущество, находящееся во владении одного из супругов или приобретаемое на его имя в дальнейшем, остаётся в его личной собственности.
- Да не будет ваше решение необдуманным и поспешным, но исполненным благоговения и осмысления.
- Мистер Джонсон уступает миссис Джонсон преимущественное право на опеку над детьми, рождёнными в браке, без права на оспаривание или внесение изменений в данный пункт.
Скопировать
We're sisters, and sisters have secrets.
is therefore not by any to be enterprised, nor taken in hand, unadvisedly, lightly, or wantonly, but reverently
If any man can show any just cause why they may not lawfully be joined together, let him speak or else hereafter for ever hold his peace.
Мы сёстры, у нас свои секреты.
Мы собрались здесь, перед лицом Господа, и всех присутствующих, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину священными узами союза, который благославлён Господом нашим во времена невинности человека и потому пусть никто не приступает к нему необдуманно, легкомысленно или злонамеренно,
Если же кто-то может указать причину, по которой они не могут быть соединены по закону, то пусть скажет об этом сейчас или молчит отныне и навсегда.
Скопировать
Barely deloved... we are gathered here...today... ..to bless the joining of this man and woman in holy matrimony.
Marriage is not to be entered into lightly... but reverently.
Which means you have to be sure.
Дорогие друзья... мы собрались здесь... сегодня чтобы благословить этого мужчину и эту женщину на соединение священными узами брака ...
Вступление в брак - не простое решение... а обдуманное.
Это значит, Вы должны быть уверены.
Скопировать
"You cannot help but learn more as you take the world into your hands."
"Take it up reverently..." "...for it is an old piece of clay, with millions of thumbprints on it."
Great.
"Многое узнаешь, беря мир в свои руки.
Но брать его надо бережно, ведь это старый кусок глины с отпечатками миллионов пальцев".
Отлично.
Скопировать
To commit themselves to each other... we're never surprised.
For the rest of their lives, which is an honorable estate, not to be entered into lightly, but reverently
That being said, do you, Mr. Ambriano...
Посвятить себя друг другу... удивляться нечему .
До конца своих дней, что очень благородно, не вступать в брак по легкомыслию, но с почтением и обдуманно.
Итак, согласны ли вы г-н Амбриано...
Скопировать
"Dearly beloved, we are gathered together here in the sight of God... "and in the face of this company... "to join this man and this woman in holy matrimony.
"but reverently, discreetly, advisedly, soberly, and in fear of God.
"If any man here can show just cause... "why they may not be lawfully joined together... "let him now speak, or else hereafter forever hold his peace."
Дети мои, мы собрались здесь пред ликом господним и в присутствии прихожан, дабы сочетать этого мужчину и эту женщину священным браком, ибо такова была воля Господня до нашего грехопадения посвящать нас в таинство брака пред церковью и ликом Христовым:
Дабы стать супругами не по легкомыслию, а по уважению, согласию обоюдному, благословлению, в здравии ума и в богопочтении.
Если кто желает справедливо выступить против законно заключаемого союза, милости просим, ибо впредь хранить он будет молчание.
Скопировать
# Shone over hill and dale. #
Reverend Ellison says we must order ourselves to act lowly and reverently before my betters.
Did he now?
# Освещала в долине холм #
Преподобный Эллисон сказал, что мы должны знать своё место, вести себя смиренно и почтительно с теми, кто выше нас.
Уже сказал?
Скопировать
There may be dark days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield.
But we can only do the right as we see the right and reverently commit our cause to God.
If one and all we keep resolutely faithful to it, then, with God's help,
Впереди, возможно, темные времена, война не может дольше оставаться за пределами поля боя.
Нам остается делать то, что мы считаем правым благоговейно вверяя наше дело в руки Господа.
Если все и каждый останемся верны этому, тогда, с Божьей помощью,
Скопировать
love you.
victor langand gabrielle marquez in matrimony-- an honorable estatenot to be entered in lightly,but reverently
This is a lifetime union-- one based on love,honor and trust... you wanna bemy new best friend? Premium scotch.Keep it coming.
Люблю тебя.
Мы собрались здесь, чтобы стать свидетелями того,какВикторЛанг и Габриэль Маркес вступят в брак. вэтотсоюзневступаютполегкомыслию, апоздравомуразмышлению.
Стань моим новым лучшим другом.
Скопировать
They've been dragging this thing out for three years.
togethermike delfino and susan mayer in matrimony-- an honorable estatenot to bentered into lightly, but reverently
They're the ones who show up when we're in trouble... the ones who push us to succeed... the ones who help keep our secrets.
Они тянут это три года.
Мы собрались здесь сегодня стать свидетелями как Майк Дельфино и Сьюзан Майер вступят в брак. В этот почетный союз, не вступают по легкомыслию... а в здравом уме ... Семья.
Онирядом,когдамыв беде . онитолкаютнаскуспеху. помогаютсохранитьнашисекреты.
Скопировать
Dearly beloved... We are gathered here in the face of this company to join together this man and this woman in matrimony.
It is not to be entered into unadvisedly or lightly, but reverently, discreetly, advisedly, and solemnly
Marriage is the union of husband and wife in heart, body, and mind.
Дорогие возлюбленные... перед лицом всех собравшихся мы соединяем этого мужчину и эту женщину священными узами брака.
В него дОлжно вступать не легкомысленно и необдуманно, но с почтением, рассудительно, благоразумно и здраво.
Брак - это союз мужчины и женщины, единение души, тела и разума.
Скопировать
I consecrated enough bread and wine for 150 people last night.
It has to be reverently consumed.
Thank you.
Прошлой ночью я припас достаточно хлеба и вина для 150 человек.
Это похоже на подобострастную расточительность.
Спасибо тебе.
Скопировать
Right.
holy matrimony, which is an honorable estate and not to be entered into lightly or unadvisedly but reverently
William Masters, will you have this woman, Virginia Johnson, to be thy wedded wife?
Точно.
Мы собрались здесь на глазах у Господа и в присутствии этого свидетеля, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину святым браком, являющимся благородным положением к которому нельзя относиться легкомысленно.
Уильям Мастерс, берете ли вы эту женщину, Вирджинию Джонсон, в свои законные жены?
Скопировать
And it is that moment when we decide to open the letter.
We do it reverently, respectfully, much like a medical student performing a first autopsy.
Oh, God help me.
Но в какой - то момент мы должны решиться и вскрыть письмо.
Мы делаем это с благоговением, с уважением, так же, как студент-медик выполняет своё первое вскрытие.
О, Боже, помоги мне.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов reverently (рэваронтли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reverently для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэваронтли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение