Перевод "revising" на русский
Произношение revising (ривайзин) :
ɹɪvˈaɪzɪŋ
ривайзин транскрипция – 30 результатов перевода
It looks like the opening of G'Kar's Declaration of Principles.
I guess he finished revising it.
Read it to me.
Похоже на Декларацию Принципов Дж'Кара.
Я думаю, он закончил ее переписывать.
Прочитай ее мне.
Скопировать
Perhaps better!
And perhaps the time has come for you to start revising your opinions, sister.
You forget one thing your prisoner and that girl have clearly met before.
Возможно лучше!
И, возможно, настало время пересмотреть свое мнение, сестра.
Ты забыл одну вещь Твой пленник и эта девушка несомненно виделись раньше.
Скопировать
- Fine, fine.
I'm just revising the rotation schedule for Starfury pilots on station patrol.
We need to be more efficient.
- В порядке.
Я проверяю скользящий график пилотов истребителей, находящихся в патруле.
Нам нужно действовать эффективнее.
Скопировать
- Even though we were not yet born?
You helped hide the truth about what happened by revising your history cutting parts you didn't like.
As far as I'm concerned, that makes you an accomplice after the fact.
- Даже, если нас тогда еще не было на свете?
Вы помогали скрывать правду, подчищая вашу историю удаляя части, которые вам не нравились.
Насколько я понимаю, это делает вас соучастниками постфактум.
Скопировать
- On the mainland? - Yes.
I am revising for my exams.
When I came back, I bumped into Mrs. Redfern.
- На материк.
- Да. Я должен пересдавать экзамен по химии.
По возвращении я наткнулся на миссис Ретферн.
Скопировать
On what he plans to do to you.
I'm revising my opinion, Mort. I don't think Shooter's just some nut.
We need to consider the possibility that he was hired to do this.
От того, что Кокни хочет с тобой сделать.
Я изменил свою точку зрения, Морт, и больше не считаю Кокни простым психом.
Надо рассмотреть вероятность того, что его кто-то нанял.
Скопировать
You're so pretty today...
We're revising physics. To help Kolompar who might be held back a year... So, we forgot to sing.
Do you really think I'm stupid?
Целую ручки, госпожа учительница! Как вы сегодня хорошо выглядите!
Мы с Морицкой готовимся к физике нам не до пения, когда Коломпару грозит двойка.
Знакомая песня! А что у тебя в руке, Морицка?
Скопировать
You need a system.
I used mnemonics when I was revising.
Me too.
Тебе нужна система.
Я, когда учил, использовал мнемонику.
Да, я тоже.
Скопировать
But not just once though.
Revising your work repeatedly should be your attitude in class.
"Practice makes perfect"
Но, конечно, далеко не один раз.
Постоянная перепроверка заданий должна войти у вас в привычку на уроке.
"Практика приводит к совершенству"
Скопировать
Fatherland?
Lately, I have been revising the meanings of these words.
I always thought that I was struggling for this country.
Дом? Родина?
Позже, я переоценил значения этих слов.
Я всегда думал, что боролся за эту страну.
Скопировать
Her folks are a bit strict.
They think she's at my house, revising.
Well, could be fate.
У неё родоки суровые.
Она, типа как у меня.
Наверно, судьба.
Скопировать
You all have a tentative proposal packet which outlines the details, but the bottom line is this:
several months we had gotten word that the plaintiffs were growing impatient and were in the process of revising
We also learned that the plaintiffs' attorneys' fees were capped at 32 percent up to 400 million dollars above which, their fees dropped to 24 percent.
Все вы получили пакет предварительных предложений в котором изложены детали, но общий смысл таков:
последние месяцы мы получаем постоянные сигналы что истцы теряют терпение и намереваются пересмотреть сумму своих требований.
Мы также узнали что вознаграждение адвокатов истцов составляет 32 процента при сумме соглашения ниже 400 миллионов долларов но при превышении этой величины вознаграждение падает до 24 процентов.
Скопировать
I was fine before.
I was totally fine before I started revising.
Now look at me. Fuck this shit.
До этого я был в порядке.
Я был в полном порядке, пока не начал готовиться к экзаменам. А теперь посмотрите на меня.
К чёрту всё.
Скопировать
Can we know where you were ?
I was with Arthur, I was finishing revising a math test.
It took longer than I thought.
- Можно полюбопытствовать, где ты был?
- Я был с Артуром. Мы... разбирали контрольную по математике.
Ну, и задержался немного.
Скопировать
I do not understand it only, we he makes sense for this it idõhúzásnak?
Let us start revising the testimonies again?
Himself is not a blind deaf-mute.
Я не понимаю только какой смысл в этой затяжке?
Ну что мы опять начнём бумажки с показаниями перебирать?
Ну, вы же, вы же не слепоглухонемой.
Скопировать
What have you got him filming for?
You should be upstairs revising for your A-Levels.
Salsa is so lame!
Зачем ты заставил его снимать это?
Ты должен сидеть наверху и готовиться к своим экзаменам.
Сальса - это так старомодно!
Скопировать
- Doesn't Dad ever do a thing?
- He's revising.
That degree's a joke, Mum!
Папа никогда не занимается домашними делами?
Он пересматривает свое отношение.
Мама, это будет новый анекдот!
Скопировать
. 140 points. For the first time in School Challenge we have a tie as we go into the final question
All the sweating, all the heartache, all the dreams, the hopes, ambitions, the revising the swotting
I'm sorry. It's a side effect of my raisin and Ryvita diet.
Bпepвыe в истopии виктopины y нac ничья пepeд пoслeдним вoпpocoм.
Bce вoлнyютcя, нa кoнy мeчты, нaдeжды, aмбиции. Cкopo мы yзнaeм peзyльтaт.
Этo из-зa мoeй зepнoвoй диeты.
Скопировать
It feels weird to be here.
I spent so much time revising in here.
I Iike to imagine what you could do alone in that bedroom.
У меня странное чувство от того, что я здесь.
Много времени думал над своими ошибками.
Хотел бы я себе представить, чем ты мог заниматься один в той спальне.
Скопировать
Dream on...
Even that was timed according to my revising.
It's crazy...
Я мечтал...
Но, как я понял, даже это всё было просчитано.
Это смешно...
Скопировать
Yes, yes, which caused you to revise your conclusions.
And it's just good luck that revising those conclusions has strengthened the prosecution's case against
I'm sorry, was that a question?
Да-да, и поэтому вы сочли нужным пересмотреть свои выводы.
И по чистой случайности ваши новые выводы дали обвинению новое оружие против моего клиента в этом деле.
Простите, это - вопрос?
Скопировать
Laid it on a bit thick, didn't he?
I should be revising, really.
Revising?
Толстый такой намек, да?
Мне вообще-то уроки надо повторять.
Повторять?
Скопировать
BLOOM: Hup! I should be revising, really.
Revising?
Come on, it's Saturday!
Мне вообще-то уроки надо повторять.
Повторять?
Да ладно тебе, сегодня же суббота!
Скопировать
You know, they did spectrograph studies of Fra Angelico paintings, and they found rough sketches beneath them.
Ah, so you were revising to improve?
I was revising because my life is a revision.
Вы знаете, они спектрографа исследований Фра Анджелико картины, и они нашли грубые наброски под ними.
Ах, так вы пересматривали для улучшения?
Я исправлял, потому что вся моя жизнь - это ревизия.
Скопировать
Ah, so you were revising to improve?
I was revising because my life is a revision.
And the Christmas tree, that was just an improvement?
Ах, так вы пересматривали для улучшения?
Я исправлял, потому что вся моя жизнь - это ревизия.
И рождественская елка, была только ради улучшения?
Скопировать
Because if the chance is smaller, the prize is bigger.
You should stay up one more night revising, right?
Oh, when did you come?
Потому что чем меньше шанс, тем солиднее приз.
На переработку проекта нужна одна ночь?
Вы давно здесь?
Скопировать
I worked so hard to get here.
All my friends going out on a Friday night and I'm sat at home revising.
I was going to be a lawyer.
Я так много работала, чтобы сюда попасть.
Все мои подруги по пятницам пускались в загул, а я корпела дома над корректурой.
Я хотела стать адвокатом.
Скопировать
Working on any projects?
Well, there's one I keep revising.
But I'm not getting paid. Life is hard these days.
Работаешь сейчас над чем-то?
Есть один проект
Но денег на него нет, жизнь сейчас тяжёлая
Скопировать
Put that cross away!
I was revising till midnight.
Let me see the test.
Крестик убрала.
Симпатичные сережки. Мы эту контрольную до ночи ждать будем?
Так, о чем там эта контрольная...
Скопировать
I thought your theory was that if we got to know each other, we'd break up.
Maybe I'm revising my theory.
To you.
Эй, я думал, твоя теория состояла в том, что если мы хорошо друг друга узнаем, то расстанемся.
Может, я пересматриваю свою теорию.
За тебя.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов revising (ривайзин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы revising для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ривайзин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
