Перевод "rich rich people" на русский
Произношение rich rich people (рич рич пипол) :
ɹˈɪtʃ ɹˈɪtʃ pˈiːpəl
рич рич пипол транскрипция – 32 результата перевода
One of the real important ones from way back.
Back when they were rich, rich people.
Barnabas.
Когда-то был важной птицей в семье.
Когда семья была очень богата.
Барнабас.
Скопировать
Look, why would they keep it on if they had left for the season?
'Cause they're rich. Rich people don't care.
These things are a pain in the ass to heat anyway.
- Слушай, зачем включать эту штуку, если они уехали?
- Да потому что они богачи, им плевать.
И эти штуки, кстати, сложно отапливать.
Скопировать
Well, all right, I forgive you.
The rich people are eccentric.
What do you mean, Papa?
Ну, ладно, я тебя прощаю.
У богачей бывают всякие причуды.
Да ты что, папа?
Скопировать
I'm delighted to hear that, chief.
Once Mother Horta tells her kids what to look for, you people are gonna be embarrassingly rich.
You know, the Horta aren't so bad once you get used to their appearance.
Рад слышать, шеф.
Когда мать Хорта скажет своим детям, что именно искать, вы разбогатеете до неприличия.
Знаете, а Хорты не так уж плохи, если привыкнуть к их внешности.
Скопировать
And insolent, too.
I wonder why rich people here are all so ugly.
The worst example of the champions of the bourgeoisie, they all are immensely rich, they are ugly and stupid, too.
- И нахальная к тому же. - Не говори так громко.
Хотелось бы знать, почему богатые здесь все такие уродины.
Худшие образчики буржуев - это всё сплошь ненасытные богачи, уроды да глупцы.
Скопировать
They were all workers, peasants... manual labourers, builders, policemen... land inspectors, gravediggers, accountants, ushers, drivers... workers of 1st, 2nd or 3rd category, even of 6th, 8th and 16th
The rich who go mad are not here, they're hidden in private clinics... of course it's understandable.
It would make them cry, wouldn't it?
Все рабочие, крестьяне. Разнорабочие, строители, полицейские, служащие кадастра, гробовщики, бухгалтера, швейцары, водители. Рабочие 1, 2, 3-го разрядов.
Богатые психи не здесь, они в частных клиниках. Разумеется. Представь, если бы бедняки узнали, что богатые тоже сходят с ума!
Они бы рыдали, так ведь?
Скопировать
With the risks entailed?
In this society, crooks and rich people are the same.
In any self-respecting society, everyone has to pay their taxes.
При том риcкe, который мы нeceм?
В вaшeм общecтвe вce удобcтвa и привилeгии рaздaю я.
И кaждый увaжaeмый члeн общecтвa обязaн плaтить нaлоги.
Скопировать
Listen, Fuentes. Don't you read your own newspaper?
I have warned you, but rich people never think that one day they'll wake up poor.
I've done many favours for Fernandez.
Послушай меня, Жулио.
Я сообщил об опастностях,но богачи представить себе не могут, что можно пробудить бедных.
Я оказал столько услуг Фернандесу.
Скопировать
I personally have 400 comparatively honest means of expropriation.
The point is that nowadays rich people are difficult to find. And yet they exist!
As long as any type of coinage wanders over the country then there must be people who have a lot of it.
-Дело не в способах. Лично уменя есть 400 сравнительно честных способов отъема денег.
Дело в том, как найти такого богатого индивидуума.А они есть,должны быть.
Раз в стране бродят денежные знаки, значит должны быть люди, у которых их очень много.
Скопировать
I don't believe you.
I can smell rich people from miles away.
The most illustrious Mangiafoco would have give him something!
Я не верю тебе.
Я чувствую запах богатых людей за милю.
Самый великий Манджиафоко мог бы дать ему кое-что!
Скопировать
Poors are not alone to suffer.
What about the rich people?
Look. I'm forced to ration.
Не одни бедняки страдают.
А как же богачи? Посмотри.
Я вынужден выдавать пайки.
Скопировать
- Yes, and a great many of them.
Our people are vey rich.
They've preserved their riches for ages and give them for free.
- И преизрядное количество.
Богат народ.
Веками хранит свое добро, а отдает даром.
Скопировать
The Quadrille!
Maro watched the rich people dance it, and taught me to.
Our mother always said she'd like us to be ballerinas.
Кадриль.
Маро подсмотрела, как у хозяина танцевали, и меня научила.
Мама говорила: хочу, чтобы вы были артистки.
Скопировать
Where's the money?
He's just what people say he is. Rich and greedy.
pull up your socks.
Где деньги?
Он в самом деле богатый и жадный.
Подтяни носки.
Скопировать
I couldn't say.
You know, Mo rich people are different from you and me.
How?
Трудно сказать.
Ты знаешь, Мо богатые люди не такие, как мы с тобой.
Почему?
Скопировать
It's difficult to understand There'd be more than a thousand of us on that ship
Traveling rich folks, immigrants and strange people, and us
Yet there was always one
Это трудно понять, нас было больше тысячи там, на этом судне.
Туристы, богачи, иммигранты, просто какие-то люди, и мы.
И там всегда был еще один ...
Скопировать
Now, look we gotta stay calm, all of us.
Now, since the settlement, people think I'm rich so I'm out there spending money, doing what rich guys
This cop, Duquette, he's gonna try and fuck with you. Don't let him.
Всем нам. После сделки, люди думают, что я богат.
И я должен так себя вести. Не позволяйте этому полицейскому запугивать вас.
- Тебе легко так говорить...
Скопировать
Otherwise, you might have died there.
Then you wouldn't be taking Judas silver from the rich in order to keep down the people you came from
Do you want work, Dan?
Иначе ты мог бы здесь умереть.
Иначе не брал бы, как Иуда, серебренники богачей, чтобы подавлять народ, из которого вышел.
Хочешь работать, Дэн?
Скопировать
- So many people.
- So many rich people.
Shall we dance?
- Сколько людей.
- Богатых людей.
Потанцуем?
Скопировать
And in the meantime, if there were impoverished periods, that's quite normal, but it's not the fact of poverty that i find disturbing, but rather the insolence or impudence of people who inhabit the impoverished periods.
They are much more wicked than the inspired people who come to life during rich periods.
Inspired or just well-meaning?
Однако были и бедные периоды. Но это нормально. Но меня беспокоит не их скудость, а скорее высокомерие и надменность тех людей, которые наполняют эти бедные периоды.
Они более злые, чем талантливые люди, живущие в богатые периоды. Ну, не такие они и злые.
Ты говорил о споре вокруг Кафки.
Скопировать
It's been too long.
Here's another form of capital punishment comes out of a nice rich religious tradition, burning people
Bridgeford Charcoal.
По-моему слишком давно.
Вот вам ещё одна смертная казнь выполненная в лучших религиозных традициях, сжигать людей заживо спонсор,
"Bridgeford Charcoal". (амер.компания по сбыту древесного угля)
Скопировать
Everybody needs a prenup.
People think you gotta be rich to get a prenup, oh no!
You've got 20 million and your wife wants 10?
Каждый должен сделать этот договор.
Люди думают, что нужно быть богатым, чтобы сделать брачный договор - неправда.
У тебя есть 20 миллионов и твоя жена хочет 10?
Скопировать
- Yeah.
And we got invited to all these fancy parties... because rich people liked to hang around with the Angels
And your mother meets this guy, Richard Schlich-
Нас приглашали на всякие модные вечеринки,..
...потому что богатым нравилось тусоваться с Ангелами,.. ...с музыкальными группами и всё такое.
И твоя мать встретила этого парня, Ричарда Шлих.
Скопировать
1 , 2, 3, 4, 5... I used to know this guy Mlnty.
He had a dog who he'd train to attack rich people.
He was into the whole class-war thing.
1, 2, 3, 4, 5... Знал я парня по имени Минти, [в руках газета Социалистической рабочей партии Британии]
У него была собака, которую он натаскивал на богачей,
Он был помешан на идее классовой вражды,
Скопировать
Didn't even make the papers here.
Rich people.
With enough money, you can make anything go away.
Этого даже не было в местных газетах.
Богатые люди.
Когда есть деньги, можно скрыть все, что угодно.
Скопировать
I have actual dreams about this.
About busting the top people, the rich people. White people. Hey.
I know, I know.
Не ломай мечту.
Я во сне вижу, ...как мы прижимаем важных персон, богатых персон, белых персон.
Понял, понял.
Скопировать
-There you go.
I like rich people who are nice.
And Naomi Preston is a bitch.
- Вот это уже лучше.
Мне нравятся милые богачи.
А Наоми Престон - просто сучка.
Скопировать
We like PBS.
work for congressmen who have constituencies that wonder why the government subsidizes television for rich
It's not for rich people.
Нам нравится КОВ.
Но мы также работаем на конгрессмена, у которого есть избиратели, которые хотят знать, почему правительство финансирует телевидение для богатых.
Это телевидение не для богатых.
Скопировать
But we work for congressmen who have constituencies that wonder why the government subsidizes television for rich people.
It's not for rich people.
The public television audience is a fairly accurate reflection of the social and economic makeup of the U.S.
Но мы также работаем на конгрессмена, у которого есть избиратели, которые хотят знать, почему правительство финансирует телевидение для богатых.
Это телевидение не для богатых.
Это телевидение не для богатых. Фактически, его аудитория очень точно отражает социальный и экономический состав США.
Скопировать
- What will happen to them?
- They'll have their wings broken, be sold to rich people.
- We won't will we? That's awful.
Он Волк! На что ты рассчитываешь?
Ясно же, что ему конец!
Вирджиния верит в него, а я верю в Вирджинию.
Скопировать
Turn your lights off.
This is where the rich people live.
Holy shit, look at that one.
Это здесь, выключи фары.
Здесь живут богачи.
- К уча дерьма и только.
Скопировать
Bastard!
So many rich people are leaving because of '97.
Stephen, I've decided to change plans by converting one large housing unit into 4 small ones.
Скотина!
Ну, с такими деньгами уезжать из Гонконга, я считаю, неправильно.
Посмотри, пожалуйста, я думаю, эти квартиры в жилом доме слишком крупные. Нужно их сделать поменьше.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rich rich people (рич рич пипол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rich rich people для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рич рич пипол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
