Перевод "road building" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение road building (роуд билден) :
ɹˈəʊd bˈɪldɪŋ

роуд билден транскрипция – 31 результат перевода

No.
We specialise in... road building.
No!
Нет.
Мы строим...дороги.
Нет!
Скопировать
I thought so.
a letter from a lawyer who is representing the investment group informing me that the government is building
Sad.
-Я тоже так подумал
Так или иначе, некоторое время назад, я получил письмо от юриста который представляет группу инвесторов он сказал мне, что государство строит дорогу проходящую прямо через твою недвижимость
Печально
Скопировать
We'll buy our burros at Perla and head northwest away from the railroad.
It's no use looking near a railroad... or any kind of a road at all... because construction engineers
We got to go where there's no trails... where no surveyor or anyone who knows anything of prospecting has been before.
В Перле купим осликов и двинемся на северо-запад от железной дороги.
Нет смысла искать возле любой дороги. Железная она или нет: при постройке инженеры проверяют каждую пядь земли вокруг.
Нам нужно место где нет никаких следов, нет землемеров или тех, кто что-нибудь слышал о золотодобыче в тех местах.
Скопировать
Well they won't get far.
We've got a couple of platoons covering the back of the building, and my lads watching both ends of this
Well, I think we'd better have a look inside, perhaps send some of your men in? That's all arranged. There's a patrol standing by.
Хотя, сколько правды в этом, я не знаю.
- И люди внутри? - Мы не знаем, как они будут реагировать. Они не далеко уйдут.
У нас есть несколько взводов, позади здания, и мои парни в оба конца этой дороги, спереди.
Скопировать
Well, I'll tell you this:
the road to the prison is so so..., but the building itself is good.
- What is good about it?
Ну я тебе так скажу:
дорога в тюрьму не очень, но здание само - хорошее.
- Чем?
Скопировать
No.
We specialise in... road building.
No!
Нет.
Мы строим...дороги.
Нет!
Скопировать
We need to give you these papers.
Nothing to be concerned about, just notification that we're building a road.
New road bad!
Нам надо передать вам эти бумаги.
Ничего важного, просто уведомление о строительстве дороги.
Новая дорога плохо!
Скопировать
We had a little chat.
He's decided he's not building the new road after all.
Oh, Edward!
Мы поговорили немного.
Он решил не строить эту новую дорогу.
О, Эдвард!
Скопировать
- Why?
I was cruising down Tottenham Court Road and a building collapsed.
Oh, my God!
- Почему?
Я проезжал по Тоттенхэм Роуд, и одно здание рухнуло.
О, Боже мой!
Скопировать
What's the address?
The Nestor building on Hope Road.
I don't know the number.
Какой адрес?
Здание склада на Хоуп-Роуд.
Я не знаю номер.
Скопировать
The King grows impatient.
The nobles, the building, the road.
Your failure is beginning to reflect on us all.
Король теряет терпение.
Дворяне, строительство, дорога...
В связи с чем ваша ошибка начинает отражаться на всех нас, месье.
Скопировать
- You recognize the voice?
The Nestor building on Hope Road, I don't know the number.
Paramedics are on their way.
-Голос знакомый?
Нестор билдинг на Хоуп роад, я не знаю номер
Парамедики в пути.
Скопировать
- What's the address?
The Nestor building one Hope Road.
I don't know the number.
- Какой адрес?
Здание склада на Хоуп-Роуд.
Я не знаю номер.
Скопировать
I'm not looking down.
They're building a road down this valley that will connect Tibet to Nepal, but it's not done yet.
It's pretty cool to see this place before the road's finished and there's a lot of outside influence.
Я не смотрю вниз.
Они строят дорогу внизу этой долины она соединит Тибет с Непалом, но она еще не готова.
Это здорово увидеть это место до окончания строительства дороги и здесь много внешних факторов.
Скопировать
You can't let the world run over you.
Mom, you-- how are you gonna stop a city from building a road?
Come here.
Нельзя позволить миру переступить через тебя.
Мам, как ты собираешься остановить город от строительства дороги?
Иди сюда.
Скопировать
Truck 81, Squad 3, Engine 51, Ambulance 61.
Building fire. 3331 West Halsted Road.
That's Hallie's clinic.
Расчёты 51 и 81, спасатели 3, скорая 61. Пожар в здании.
Вест Холстед Роад, 3331.
Там клиника Хэлли.
Скопировать
Back then, we were like brothers to each other.
All that time on the road, the team building, you grow close.
It wasn't until after I graduated college I realized how difficult it is to form bonds that close out in the real world.
Тогда мы были как братья.
Все время на дороге, работая в команде, вы вырастили близко.
Этого не было пока я не закончил колледж я поняла, как сложно создать связи которые обрываются в настоящем мире.
Скопировать
What is all this stuff?
Well, I am building a stained-glass window for the church up the road.
I saw it.
Что это за вещи?
Ну, я строю оконные витражи для церкви вверх по дороге.
Я видел ее.
Скопировать
You're away seven months of the year. Nobody's going to stand for that.
Or if they take care of the kids, they're building up resentment cos they think you're having a whale
It can't work.
Ты в дороге 6 или 7 месяцев, и никто не станет так долго ждать.
Либо они захотят поехать с тобой, что не сработает, либо они останутся дома и станут заводить романы на стороне, либо они останутся дома, будут растить детей и начнут тебя ненавидеть, потому что будут думать, что ТЫ в дороге заводишь романы на стороне.
Ничего не выйдет.
Скопировать
No, no, it is...
It is a building down the road.
I mean, I don't know if you can see it from here.
Нет, нет, это...
Там здание, дальше по дороге.
Я не знаю можно-ли его отсюда увидеть.
Скопировать
You got me, dude.
Looks like those Dharma freaks were building some sort of dirt road.
Whoo!
Ты понял меня, чувак
Кажется, эти уроды из Дармы построили какую-то дорогу для вывоза мусора
Хууу!
Скопировать
You can cross over, like over a bridge.
A fork in the road decides the shape of a building.
Room might have angled walls.
Вы можете перейти через улицу как по мосту.
Развилка на дороге определяет форму здания.
В комнате могут быть стены под углом.
Скопировать
Those pictures were taken from public property, and that prison was paid for by the tax payers.
So all you have evidence of is an exonerated citizen standing on a public road taking pictures of a public
Last I checked, it's not a crime.
Снимки сделаны за территорией. Саму тюрьму содержат налогоплательщики.
Если верить уликам, помилованный гражданин стоит у дороги и фотографирует общественное здание.
На сколько я знаю - это не преступление.
Скопировать
"Dear team:
As a big thank-you for the last few weeks on the road George and I cordially invite you to join us on
"Luxury lodge."
"Дорогая команда:
В благодарность за отличную работу, которую вы проделали в пути за последние несколько недель Джордж и я сердечно пригашаем вас для развития командного духа в только что купленный компанией "Палисад" роскошный охотничий домик."
"Роскошный охотничий домик."
Скопировать
It's a good price.
And once they start building that road up from London, houses are going to go sky high.
Right OK, let's show you inside.
Цена выгодная.
И как только начнет строительство дороги до Лондона, цена на дома взлетят до небес.
Так. Давайте осмотрим дом изнутри.
Скопировать
They won't come this far.
They're building a road to Rhandiga.
Mouriak told me.
Они не так далеко.
Они строят дорогу в Хандигу.
Муряк мне рассказывал.
Скопировать
And then there was...
Yes, I was walking up this road going up towards... um, a shiny building with... a great door which said
Happiness.
И потом там было ...
Да, поднимался по этой дороге к ... ммм, сверкающему зданиию с ... большой дверью, где говорилось что-то... что-то о...
Счастье. Счастье.
Скопировать
He doesn't know me.
I've got a building site across the road.
- All right, I'll droo in some
Мы не знакомы с ним.
У меня офис тут, через дорогу.
- Хорошо, я зайду как-нибудь потом.
Скопировать
No, see these-these red X's.
They-they represent people that I got to agree to not allow commercial construction or building of a
And they stretch in a solid wall from the lake here all the way over to Federal Forest land here, which means Large-Mart cannot get to us.
Нет, смотри, эти красные крестики
Они-они обозначают людей, у которых я получил соглашения не разрешать коммерческое строительство или строительство новой дороги на их собственности.
И они тянуться надежной стеной от озера здесь весь путь до земель Федерального Леса здесь, что значит: Large-Mart не может добраться до нас.
Скопировать
Doubletime, you said?
Little brick building over on Liondale Road?
Yeah, you know the one?
"Даблтайм", говоришь?
Небольшое кирпичное здание на улице Лайндейл?
Да, ты о ней знаешь?
Скопировать
What do you want from me?
There is a commercial building you own, out on Castle Road, Morada border.
Old Elks Lodge.
Что вы от меня хотите?
Вам принадлежит административное здание, по Кастл Роуд, на границе с Морадой.
Старый особняк.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов road building (роуд билден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы road building для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роуд билден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение