Перевод "role model" на русский
role
→
роль
амплуа
Произношение role model (роул модол) :
ɹˈəʊl mˈɒdəl
роул модол транскрипция – 30 результатов перевода
"But he trusts me, Commissioner!"
"Idols Productions will make a role model out of him"
"for the mommies fearful that their kids have fallen in love with Pop singers."
"Но он в долгу перед мной, месье комиссар!"
"Идол Продакшнс" сделает из него образец для подражания..."
"...для мамочек, которые боятся, что их дети могут влюбиться в поп-певцов."
Скопировать
I don't want the boy to hear that. I always tell him that his grandfather was a good man.
He needs a role model in his life...
He has you.
Я не хочу, чтобы сын это слышал... потому что я ему всегда говорила, что дедушка был хороший.
Ему нужно... Нужно что-то в жизни, какой-то пример...
У него есть вы.
Скопировать
- Mike Dexter's a god.
- Mike Dexter's a role model !
Mike Dexter is an asshole.
- Майк Декстер - бог.
- Майк Декстер рулит!
Майк Декстер - козел.
Скопировать
Really?
Interesting role model.
According to Eastern philosophy, the body has seven chakra points.
Серьезно?
Интересная смена ролей.
Веря восточной философии, в теле каждого из нас есть семь болевых точек.
Скопировать
You know, it's--
- You know, it's kinda tough-- growing' up in the hood without a-- without a positive male role model
Message.
Ты знаешь...
Знаешь, это непросто... непросто расти в черном квартале... без достойной мужской ролевой модели для подражания.
Вам письмо.
Скопировать
I ought to fire you!
Say hello to each other This is our newcomer And that's our senior reporter and a bad role model
Hello, I'm Kyung-Hyun Han at your service
Я должен был бы тебя уволить.
Познакомьтесь. подающий плохой пример.
я Хан Гён Хён. К вашим услугам.
Скопировать
I'm not going to jail, Chris doesn't have to die and best of all, Gumbel 2 Gumbel is back on the air.
You're a great role model.
What kind of man devalues the life of his child for a TV show?
Я не попаду в тюрьму, Крису не надо умирать и что лучше всего, Гембел и Гембел вернулся в эфир.
Ну, ты просто образец для подражания.
Кто еще так не ценит жизнь своего ребенка, променяв ее на ТВ-шоу?
Скопировать
I think it can be unhealthy to take on adult roles too early.
What I suspect I'm seeing is a reaction to the absence of a male role model.
- Absence?
Я считаю, вредно брать на себя роли взрослого слишком рано.
Полагаю то, что я наблюдаю, является реакцией на отсутствие мужского образца для подражания.
- Отсутствие?
Скопировать
- That's right, you heard me.
You're the role model for her, not me.
- I'm not the woman here.
- Все верно, ты меня слышала.
Ты предмет подражания для нее, не я.
- Здесь не я женщина.
Скопировать
I don't want to lose that.
You'll find another role model.
You'll be okay.
Я не хочу потерять это.
Найди другую модель для подражания.
И будешь в порядке.
Скопировать
- Oh, she's awful.
She said I was an absent male role model.
Absent, my arse.
- О, она ужасна.
Она сказала, что я - отсутствующий мужской образец для подражания.
Отсутствующий, в задницу.
Скопировать
But everyone loves the rest of you.
Lois, women 25 to 49 see you as a role model.
- Really?
Но все любят вас остальных.
Лоис, женщины от 25 до 49 лет видят в вас образец для подражания.
- Правда?
Скопировать
Not that any of this is your own fault.
on each other it's my duty to say that had you been a better Watcher I might've been a more positive role
Face it, Wesley.
Не то что бы это было твоей виной.
Учитывая, что это, возможно, последний шанс, когда мы можем поговорить с глазу на глаз я думаю, что я просто обязана сказать тебе, что если бы ты был лучшим наблюдателем я могла бы быть более хорошим образцом для подражания!
Смирись Уэсли.
Скопировать
I can't type and I can't cook.
I'm supposed to be such a good role model.
Look at me!
Я не умею печатать, я не умею готовить.
Я должна быть образцом для подражания.
А посмотри на меня!
Скопировать
My mom taught me that it's not about being the best, it's about trying your best.
Being a role model doesn't mean I have to be perfect all the time.
You got it.
Мама меня учила, что не так важно быть лучшей важно приложить максимум стараний.
То, что я образец для подражания не означает, что я всегда должна быть совершенством.
Правильно.
Скопировать
Eve cares about poverty and world hunger.
That's why I'm the perfect role model for girls.
Why'd they leave?
Ив заботится о бедных и голодающих в мире
Именно поэтому я - прекрасный образец подражания для девочек.
Почему они уходят?
Скопировать
- That's a good idea.
If only Bart had been a better role model for everyone.
That's not fair.
Хорошая идея.
Если б хоть Барт подавал хороший пример...
Так нечестно.
Скопировать
Because you're the Captain and they look up to you.
You're a role model for them.
Well... they seem to have a somewhat exaggerated impression of me.
Потому что Вы капитан и они стремятся походить на Вас.
Вы - их образец для подражания.
Ну... Кажется, их представления обо мне несколько преувеличены.
Скопировать
Oh, uh... yes, it's, uh...
I'm a role model.
I'm sure you are.
О. Э... да, это, э... для детей.
Я... я для них - образец для подражания.
Не сомневаюсь.
Скопировать
Gladys lived alone, died alone.
I guess you could say she was a role model for Selma and me.
She wasn't a rich woman-- - but she was rich in spirit.
Тетя Глэдис жила одна. И умерла тоже одна.
Можно сказать - она стала ролевой моделью и для меня, и для Сельмы.
Она была небогатой женщиной... Но душа ее была на правильном пути.
Скопировать
But... that doesn't explain this.
subparagraph ten, upon reaching adulthood Ferengi males must purchase an apprenticeship from a suitable role
I choose you.
- Но это не объяснение.
По кодексу ференги - параграф 105, подпараграф 10 - взрослые самцы ференги должны оплатить обучение у подходящего образца для подражания.
Я выбрал вас.
Скопировать
I know what I want.
And I have an incredible role model.
- Oh, please.
Я знаю чего я хочу.
И у меня есть прекрасный пример для подражания
-Пожалуйста не надо.
Скопировать
Read it. Apply it.
"The ABC's of the Loving Male Role Model."
- I don't need your book.
Прочли её и попробовали применить.
"Азбука мужского подхода к воспитанию с позиции любви".
- Мне не нужна эта книга.
Скопировать
He gives me tons of advice about teenage problems like... on drugs and alcohol and girls and... kisses and teachers and acne and peer pressure.
He's my role model.
Well, uh, I think you'll pull through.
Он дает мне множество советов по поводу подростковых проблем... типа наркотиков, алкоголя, девчонок... поцелуев, учителей, прыщей, проблем со сверстниками.
Он мой образец для подражания.
Что ж, думаю, ты преодолеешь эти трудности.
Скопировать
Put up a white picket fence ?
Adopt Tiger and become the lovin' male role model ?
That's not me.
Обнести дом белым заборчиком?
Усыновить Тигрика и заняться мужским воспитанием с позиции любви?
Это не я.
Скопировать
- You stay with Bob Sugar!
I am a role model.
I have a family to support!
- Оставайся с Бобом Шугаром!
Я - пример для всех.
И мне надо содержать свою семью.
Скопировать
And we can't watch Fox, 'cause they own those chemical weapon plants in Syria.
believe you're just gonna stand by... as your daughters grow up... in a world where this-- this is their role
I had a Malibu Stacy when I was little, and I turned out all right.
И не даешь нам смотреть канал "Фокс" потому что у них в Сирии - заводы химического оружия.
Просто невероятно, что вы хотите оставаться в стороне, когда ваши дочери растут в мире где вот это - образец для подражания.
у меня в детстве тоже была Малибу Стейси. [ Skipped item nr. 143 ]
Скопировать
If I go to the slammer, what's this going to do to the kid?
I'm his goddamn role model, for chrissake.
I don't have to explain how much my cameraman, editor, assignment editor and news director, to name a few, did to get me this award.
≈сли € попаду в тюрьму, что будет с мальчишкой?
я ведь дл€ него образец дл€ подражани€, чЄрт мен€ побери.
Ќе стану объ€сн€ть какой вклад мой оператор, редактор и режиссЄр, не говор€ уже о других, внесли в эту награду.
Скопировать
I don't wanna be a spokesperson for a cigarette company!
But you're a role model To young people.
And we're thinking of retiring Menthol Moose.
Я не хочу быть лицом табачной компании!
Но с тебя берут пример многие молодые люди.
И мы хотим отправить на пенсию нашего "Ментолового лося".
Скопировать
What does it mean?
He was a role model.
- You'd think he'd leave a decent note.
Что, черт возьми, это значит?
Он был образцом для подражания.
- Мог бы оставить достойную записку.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов role model (роул модол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы role model для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роул модол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
