Перевод "role model" на русский
role
→
роль
амплуа
Произношение role model (роул модол) :
ɹˈəʊl mˈɒdəl
роул модол транскрипция – 30 результатов перевода
And be anything less than overprepared. Okay? There's no way I'm gonna go to work every day with a surgeon like you and not be at the top of my game.
You are like a role model to me or... something.
Okay, you know what?
я по-другому не собираюсь работать с хирургом как вы и не быть на вершине игры если хочешь вопить на меня... я знаю у вас есть карты потому, что вы замужем.. я это уважаю но есть спор между женщинами хирургами - "дружеские отношения" и это всё, понимаете?
- страшные, жестокие... вы для меня, объект для подражания.
знаешь что?
Скопировать
Actually, you look very much like your brother.
You must be some kind of role model cop.
But let me tell you... the person who betrayed your brother... is also a cop.
Ты похож на своего брата.
Ты наверно образцовый коп.
Но позволь сказать тебе, что тот, кто предал твоего брата, тоже коп.
Скопировать
The principle is that a person is innocent until proven otherwise, and not found guilty by the press.
With regard to our role model program, which is not just mine, it's a program that we have spent time
Kemal is an example of this.
Принцип в том, что человек не виновен пока не доказано обратное, и виновность доказывает не пресса.
Что касается нашей программы ролевых моделей, это не только мое детище. Это программа, на которую мы потратили много времени и энергии.
Кемаль был у нас в первых рядах.
Скопировать
Of course it did.
Everyone needs a strong male role model.
No, they don't.
Ну, естественно.
Каждой нужен пример сильного мужчины.
Не всем.
Скопировать
I know.
And I can't believe the only name that popped into my head when he asked for my role model was Gloria
Well, you don't work great under pressure.
Понимаю.
И не верится, что единственное имя, которое всплыло в памяти, когда он спросил про мою ролевую модель, было Глория Эстефан.
Ты плохо соображаешь под давлением.
Скопировать
Walk in those shoes.
And I gotta think, Marie, Vito on some level-- maybe it's better for the kids not to have that role model
So... all the women in your house are gone.
ѕредставь, каково ему?
"естно говор€, ћари, может, где-то даже дет€м будет лучше без такого образцового отца как ¬ито.
"такЕ все женщины в вашей семье разъехались.
Скопировать
-You know, a mento.
A role model.
-A mento?
- Ну знаешь, ментос.
Образец для подражания.
- Ментос?
Скопировать
SO I'VE HEARD.
IT'S A SHAME JAMIE'S ALLOWED HIMSELF TO BECOME A STEREOTYPE, [ Murmurs of agreement ] INSTEAD OF A ROLE
RIGHT. HOPEFULLY ONE DAY HE'LL COME TO HIS SENSES AND... AND REALIZE THAT HIS...
Ну, как я слышал.
Очень жаль, что Джеми позволил себе стать стереотипным, вместо того, чтобы быть образцом для сообщества.
Надеюсь, однажды он опомнится и поймёт, что можно проводить время намного более продуктивным образом например, вступить в наш читательский клуб для геев.
Скопировать
- Ruins the whole Prince Charming vibe.
Cinderella was never my role model.
- Why the Marines? - I don't know.
-Это гробит всю систему Прекрасного Принца.
Золушка никогда не была моим кумиром.
-Почему в Морскую Пехоту?
Скопировать
How could he not be damaging me?
I need a father who's a role model.
Not some horny geek-boy who's gonna spray his shorts whenever I bring a girlfriend home from school.
Как он может не наносить его?
Мне нужен образцовый отец.
А не озабоченный задрот, кончающий в трусы всякий раз как я привожу домой подругу из школы.
Скопировать
It is.
I need a father who's a role model.
Not some horny geek-boy who's gonna spray his shorts whenever I bring a girlfriend home from school.
Так и есть.
Мне нужен образцовый отец.
А не озабоченный задрот, кончающий в трусы всякий раз как я привожу домой подругу из школы.
Скопировать
"But he trusts me, Commissioner!"
"Idols Productions will make a role model out of him"
"for the mommies fearful that their kids have fallen in love with Pop singers."
"Но он в долгу перед мной, месье комиссар!"
"Идол Продакшнс" сделает из него образец для подражания..."
"...для мамочек, которые боятся, что их дети могут влюбиться в поп-певцов."
Скопировать
Cordy was my best friend, like, my whole life.
She's my role model.
How can she...?
Корди была моей лучшей подругой... всю мою жизнь.
Она мой идеал.
Как она может...
Скопировать
But, sir, children watch this show.
Bender's no role model.
He's a filthmonger.
Но, сэр, наше шоу смотрят дети.
Бендер плохой образец для подражания.
Он грязный подонок.
Скопировать
Not us F.A.R.T.Ers!
You can't censor me just because I'm an obscenely bad role model.
As unclean as it makes me feel, I agree with Bender.
Только не мы, не Ж.О.П.А!
Вы не можете запретить показывать меня только потому, что я подаю плохой пример.
Как бы мне не было противно, но в этот раз я соглашусь с Бендером.
Скопировать
Hey, lay off me!
TV would stink if everyone on it was a positive role model.
Bender is about entertainment, baby!
Эй, отстаньте от меня!
Никто бы не стал смотреть телевизор, если бы там всегда показывали хороший пример.
Бендер устраивает зрелище, детка!
Скопировать
I didn't recognize it myself, which is kind of impressive-- there's not a Iot you can stick that I haven't been familiar with.
It must be great to be a role model.
Hmm. Do you mind?
Я эту дрянь вижу в первый раз, и это очень впечатляет.. Есть очень мало наркотиков, которые мне незнакомы.
Хорошо быть примером для подражания.
Ты не против?
Скопировать
We were just talking about your wife.
She has so many good qualities that I advised Wanda to take her as a role model.
Have you taken a good look?
Мы как раз говорили о вашей жене.
Она имеет все качества. Я говорю Ванде, чтоб она брала с нее пример.
Ты хорошо всё рассмотрел?
Скопировать
"Take Maria Grazia as a role model, Take her as a role model..." Quite a role model!
Anyone is a role model next to you.
Let's go.
"Бери пример с Марии Грации, учись у Марии Грации". Ну и пример!
Тебе послужит примером любая, дорогая.
Идем.
Скопировать
King Lee Jae Ha took the lead in joining the WOC.
I will use him as a role model and lead my homeland, the Korean Peninsula.
Heading towards peace.
Король Ли Джэ Ха примет участие в МВЧ.
Я использую его как пример для подражания и буду радеть за мир своей родины.
Поведу её к миру.
Скопировать
You should...
Yes, I know, take her as my role model.
We were just talking about your wife.
Женщине, как она, необходимо...
Я должна обращать на себя внимание, я знаю.
Мы как раз говорили о вашей жене.
Скопировать
- Good night.
"Take Maria Grazia as a role model, Take her as a role model..." Quite a role model!
Anyone is a role model next to you.
- Доброй ночи.
"Бери пример с Марии Грации, учись у Марии Грации". Ну и пример!
Тебе послужит примером любая, дорогая.
Скопировать
That's right.
My compliments, miss, you are a role model.
Sir, you forgot to tell me when we'll make it.
Именно.
- Мое восхищение Вашему рвению, Мадемуазель.
- Месье! Вы забыли сказать, когда мы это сделаем?
Скопировать
Interesting.
And he has been a role model in my quest to be more human.
More human?
Интересно.
Я об этом не думал и всегда брал пример с капитана Пикарда в моем стремлении походить на человека.
Быть более человечным?
Скопировать
Oswald Cobblepot, the mystery man-beast, made his bid to run Gotham.
Cobblepot, you are the coolest role model a young person could have.
And you're the hottest young person... a role model could have.
Освальд Кобблпот, человек-птица, баллотируется на пост мэра.
Мистер Кобблпот, вы - лучший образец для молодежи.
А вы очень сексуальны и подошли бы этому образцу.
Скопировать
What does it mean?
He was a role model.
- You'd think he'd leave a decent note.
Что, черт возьми, это значит?
Он был образцом для подражания.
- Мог бы оставить достойную записку.
Скопировать
-But, Janet, we must hide our pity.
You and I must be his role model.
We must enjoy ourselves so much that Freddy will want to jump out of the wheelchair and join us.
- Но, Джэнет, мы не должны показывать свою жалость.
Вы и я должны служить для него примером.
Мы должны веселиться друг с другом так чтобы Фредди выпрыгнул из своей каталки и присоединился к нам.
Скопировать
Put up a white picket fence ?
Adopt Tiger and become the lovin' male role model ?
That's not me.
Обнести дом белым заборчиком?
Усыновить Тигрика и заняться мужским воспитанием с позиции любви?
Это не я.
Скопировать
I know what I want.
And I have an incredible role model.
- Oh, please.
Я знаю чего я хочу.
И у меня есть прекрасный пример для подражания
-Пожалуйста не надо.
Скопировать
Eve cares about poverty and world hunger.
That's why I'm the perfect role model for girls.
Why'd they leave?
Ив заботится о бедных и голодающих в мире
Именно поэтому я - прекрасный образец подражания для девочек.
Почему они уходят?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов role model (роул модол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы role model для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роул модол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение