Перевод "rolling resistance" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rolling resistance (роулин рисистенс) :
ɹˈəʊlɪŋ ɹɪsˈɪstəns

роулин рисистенс транскрипция – 33 результата перевода

The chassis is aluminium and the body is carbon fibre, which, of course, is very light, but with that big lump of batteries in the middle, it's kind of like me - thin at one end, thinning at the other, and a big fat bit in the middle.
Couple that to wheels which are set up for rolling resistance rather than handling, and the result is
The Elise will squeak past in a hammerhead.
но с большой кучей батарей в середине, это выгл€дит как € тощий с одной стороны, тощий - с другой, и большой кусок жира в середине
¬св€зи с этим, колеса не могут нормально слушатьс€ рул€. и вот результат
Ёлиз проскользывает в 'амерхэд
Скопировать
Go on.
Well, they're OE Goodyears, designed for low-rolling resistance.
They're quite often found on the Honda Civic Hybrid, or you can get them on Toyotas too. Good. What about Jarrold's DNA?
Между прочим, следах шин, найденных возле дома Джона Джерольда.
Продолжай. Хорошо, это шины GoodYear, предназначены для низкого сопротивления качению.
Они довольно часто встречаются на Хонда Сивик Гибрид, или их можно встретить также на Тойотах.
Скопировать
What I'm going to do is let about 30% of the pressure out of the tyres.
The point is, it increases rolling resistance which means I use more fuel.
That is one heavy Up!
Что я собираюсь сделать, так спустить шины примерно на 30%
Смысл в том, чтобы увеличить сопротивление качению, а это значит я использую больше топлива.
Этот тяжелый Ап
Скопировать
The chassis is aluminium and the body is carbon fibre, which, of course, is very light, but with that big lump of batteries in the middle, it's kind of like me - thin at one end, thinning at the other, and a big fat bit in the middle.
Couple that to wheels which are set up for rolling resistance rather than handling, and the result is
The Elise will squeak past in a hammerhead.
но с большой кучей батарей в середине, это выгл€дит как € тощий с одной стороны, тощий - с другой, и большой кусок жира в середине
¬св€зи с этим, колеса не могут нормально слушатьс€ рул€. и вот результат
Ёлиз проскользывает в 'амерхэд
Скопировать
Go on.
Well, they're OE Goodyears, designed for low-rolling resistance.
They're quite often found on the Honda Civic Hybrid, or you can get them on Toyotas too. Good. What about Jarrold's DNA?
Между прочим, следах шин, найденных возле дома Джона Джерольда.
Продолжай. Хорошо, это шины GoodYear, предназначены для низкого сопротивления качению.
Они довольно часто встречаются на Хонда Сивик Гибрид, или их можно встретить также на Тойотах.
Скопировать
What I'm going to do is let about 30% of the pressure out of the tyres.
The point is, it increases rolling resistance which means I use more fuel.
That is one heavy Up!
Что я собираюсь сделать, так спустить шины примерно на 30%
Смысл в том, чтобы увеличить сопротивление качению, а это значит я использую больше топлива.
Этот тяжелый Ап
Скопировать
Yes, Sergeant.
It looks like stabilizer resistance indicators are rising.
It looks like there's no time to waste.
Да, сержант,
Похоже, что мы не сможем долго поддерживать стабильность, показатели растут
Похоже нет времени ждать,
Скопировать
For the simple reason it was wiped out many generations ago, before they were born.
They have no resistance to it.
I don't quite know.
Эти люди, это поколение, никогда не болели простудой - по той простой причине, что она была уничтожена много поколений назад, прежде чем они родились.
Их организм не может ей сопротивляться.
Что теперь будет? Я не знаю, не знаю.
Скопировать
"Far from time and space...
Man has gone astray... slender as a hair... vast as the dawn... his ears foaming... his two eyes rolling
Thanks, ma'am.
"Люди бродили вдали от времени и пространства.
Тонкие как волос, широкие как долина, уши их пенятся, глаза их смотрят вверх, а руки обнимают окрестности, которые даже не существуют."
Спасибо.
Скопировать
We´re both caught in the same spell.
Booboo´s waiting, traffic´s rolling still, But Time has stopped for our idyll.
But we really have to part, My handsome stranger gives a start.
Мы оба сошлись на одной волне.
Бубу ждал, все движение утихло, и время остановилось для нашей идиллии.
Но мы должны были разойтись, мой статный незнакомец сделал первый шаг.
Скопировать
- No, thanks.
I was rolling along when out of nowhere a pebble was thrown!
Into the windshield.
- Нет, спасибо.
Я ехал, но вдруг откуда ни возьмись... Прилетел камень!
Прямо в лобовое стекло.
Скопировать
I doubt very much whether the computers will be inhabited by more than a group of figures for a while.
There is resistance, captain, but the directive is succeeding.
Bank after bank is turning to the problem.
Сомневаюсь, что в компьютере уживется что-то еще, кроме чисел еще какое-то время.
Он сопротивляется, но приказ побеждает.
Сервер за сервером занимаются решением проблемы.
Скопировать
Damn, the hook's gone.
Weird, there wasn't any resistance at all.
Probably caught the bottom and the string got cut.
Чёрт, крючок пропал.
Странно, сопротивления совсем не было.
Наверно зацепился за дно и лёска порвалась.
Скопировать
We're listening.
Rolling!
We became such good friends...
Мы прослушаем.
Начинаем!
Мы стали такими хорошими друзьями...
Скопировать
Hey, I fancy rolling up a fag.
Rolling it up on my own.
And taking my time to do so.
Не скрутить ли мне цигарку...
Я сделаю её себе сам.
Причём не торопясь.
Скопировать
Why!
Here comes the resistance.
Well?
Смотрите!
Вот наше сопротивление.
Ну как?
Скопировать
That's living.
Hey, I fancy rolling up a fag.
Rolling it up on my own.
Это и есть жизнь.
Не скрутить ли мне цигарку...
Я сделаю её себе сам.
Скопировать
Any interference?
Resistance?
No, sir, just scanning beams.
Какое-либо вмешательство?
Сопротивление?
Нет, сэр, они просто сканируют.
Скопировать
And although it is not physically connected to the other cells, it is, nevertheless, part of the whole creature.
Guided by the whole, drawing its strength from the whole, which probably accounts for its unusual resistance
Existing so differently from any living matter or energy as we know it that it may have come here, planet by planet, from an entirely different galaxy.
И хотя физической связи с другими клетками нет, это все же часть единого существа.
У него единое управление, оно черпает силы от единого целого, отчего, скорее всего, и происходит эта необычная сопротивляемость нашим фазерам.
Оно так сильно отличается от всех жизненных и энергетических форм, известных нам, что смогло занять несколько планет, проникнуть из другой галактики.
Скопировать
It's a noble combination, Miss Prescott.
Why, for you, child-bearin' would come as easy as rolling off a log.
Well, I think I'd rather roll off a log, Mr. Morgan.
Редкое сочетание, мисс Прескотт.
Вам выносить детей легко, что бревно по земле катить.
Пожалуй, предпочту катить бревно, мистер Морган.
Скопировать
Your priest is a tightwad.
He's rolling in money, but wouldn't pay interest.
What's that?
А твой настоятель просто жмот.
Он купается в деньгах, но отказался платить проценты.
Что это?
Скопировать
Yes.
If I'm not mistaken, you knew it from the resistance.
Not wrong.
Да.
Если я не ошибаюсь, вы знали его по Сопротивлению.
Не ошибаетесь.
Скопировать
Attention!
All the men in the log-rolling contest please report to the committee now!
Are you going to take part in any of the games?
Внимание!
Всем, кто участвует в конкурсе, обратиться в комитет!
Вы собираетесь участвовать в этих играх?
Скопировать
You're kind, but that's not true.
That rolling Italian "R"...
I'll never learn how to say it.
Вы очень добры, но это не так.
Это раскатистое "р" ...
Я все никак не научусь его произносить.
Скопировать
It's not the same thing, Michelle.
You think you're still in the resistance.
Keep everything the same way with all the fight.
Это не одно и то же, Мишель.
Тебе кажется, что ты всё ещё в Сопротивлении.
Продолжаешь всё так же со всеми воевать.
Скопировать
The Enterprise is in tow.
To this point, no resistance has been offered.
My plan, a show of resignation.
"Энтерпрайз" буксируют.
До настоящего момента, сопротивление не оказывалось.
Мой план - демонстрация покорности.
Скопировать
- I don't know!
- A sign of resistance.
- No!
Я... не знаю!
- Знак сопротивления.
- Нет!
Скопировать
This book is dedicated to my wonderful teammates... the '65 Rams, the '66 Cowboys... and the '67 Vikings.
I'm just rolling now.
Listen. Page one...
- Тед, все будет в порядке. - Мэри, почему опять живой эфир? Почему не прокрутить запись прошлогодних выборов?
По крайней мере, тогда хоть результаты менялись.
85 : 23.
Скопировать
Radicals stay... they've been jailed by bourgeois justice
for their radicalism they must also turn their trial into an act of resistance a continuation of what's
At first sight... our position, in this trial, may appear ridiculous, grotesque. A puppet show, yes.
- Ра-радикалы остались... их заключило в тюрьму буржуазное правосудие.
Только за их взгляды... Им та-также стоит... превратить их слушание в акт сопротивления... продолжение того, что происходит в колледжах высших школах... и фабриках против полиции Все это непросто.
На пе-пе-первый взгляд, наша позиция на этом суде может показаться возмутительной, гротескной.
Скопировать
Comrades, this prison is yours as much as it is theirs!
Comrades and friends... this call to resistance mustn't make us forget... class differences.
Conclusions come at the end of an investigation, not at the start.
Товарищи, эта тюрьма намного более ваша, чем их!
Товарищи и друзья... этот призыв к сопротивлению не должен заставить нас забыть классовые различия.
Умозаключения подошли к концу.
Скопировать
I thought it might be good if you were at Kichigai.
Mother, please stop this wasteful resistance.
Someone will probably remember me.
Мама, прекрати бессмысленное сопротивление.
Прошу, не думай обо мне плохо. Прощай.
Друзья бросили, старый политический мир превратился в бордель.
Скопировать
To cry out toward the devil has disgorged hedonism.
When the wings that support the bird propel it through the air it is the surrounding air's resistance
So I face the broken wall in my apartment and try to work out a flying ornithopter machine that flaps like a bird.
Птица может летать благодаря сопротивлению воздуха.
Во время полета она пребывает в одиночестве и гармонии.
Глядя на разрушенные стены вокруг, я пытался построить орнитоптер, принцип полета которого имитирует птичий.
Скопировать
Come along, we've got to go!
- ... men have more resistance.
- What do you mean "kingdom come"?
Вставай, нам надо уходить.
Мужчины выносливее, а вот если дать нюхнуть даме, то она проснётся на том свете.
Как это - на том свете?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rolling resistance (роулин рисистенс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rolling resistance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роулин рисистенс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение