Перевод "rosary" на русский
Произношение rosary (роузэри) :
ɹˈəʊzəɹi
роузэри транскрипция – 30 результатов перевода
- Madam, I already told you to be quiet.
Your rosary?
- Taken away.
- Сударыня, я Вас просил сохранять спокойствие.
А Ваши чётки?
- Их забрали.
Скопировать
- Be quiet.
- See this rosary?
The Blessed Mary just gave it to me.
- Замолчи!
- Видите эти четки? - Конечно.
Мне их только что дала Дева Мария. Дева Мария?
Скопировать
Hardly.
It's a rosary. The papists use it to pray to the Virgin Mary.
Get ready.
Это четки!
Паписты ими пользуются, когда молятся Богородице!
Приготовься.
Скопировать
It 's the traditional Southern Cross... the marvelous symbol of our country.
The purpose, the goal, the destiny... the objective and consecration... of our March with the Rosary.
The defense of our property, our savings... the mortality of our children... the faithfulness of our wives... against the danger of a penetration in our homes... of exotic and equivocal ideologies... against the atheism of the atheists... our tradition... and the administrative improbity... that only brought disgrace to our Brazil.
Это традиционный Южный Крест чудесный символ нашей страны.
Цель, задача, судьба стремление и освящение нашей Марты Розарии.
Защити нашу собственность, наши сбережения смертность наших детей верность наших жён от опасности проникновения в наши дома экзотических и сомнительных идеологий против атеизма безбожников отвергающих нашу традицию и административной нечестности что лишь позорит нашу Бразилию.
Скопировать
I'm deeply touched.
Would you like a rosary?
Yes, thank you.
Я глубоко тронута.
Мадам, хотите чётки?
Да, большое спасибо.
Скопировать
What do you do?
Say the Rosary?
No... just think.
А что ты там делаешь?
Произносишь "Розарий"?
Нет. Просто думаю.
Скопировать
Scared of me, indeed!
You'll be saying three decades of the Rosary as penance, and praying to Our Lady to keep you pure.
And stop telling me lies!
Испугался меня, надо же!
Прочтёшь в наказание 3 декады "Розария". Молись Пречистой Деве о сохранении чистоты.
И прекрати мне лгать!
Скопировать
See? You're running from reality again.
No one can justify life by linking happy moments into a rosary.
In particular, I cannot.
ты снова убегаешь.
что тебе нравится.
я не могу.
Скопировать
More bad news from Rome, she met with the Pope
She only got a rosary, a kindly word
I wouldn't say the Holy Father gave her the bird
Вот еще неприятные новости из Рима:
она встретилась с Папой.
Она получила лишь четки да пару любезных слов.
Скопировать
One time Annie came to me with this press clipping.
excited because a little girl in Chile sliced a tomato and the inside flesh had actually formed a perfect rosary
The theologians thought this was a very impressive girl.
Однажды Энни подошла ко мне с вырезкой из газеты.
Теологи в Южной Америке были потрясены, потому что одна маленькая девочка в Чили разрезала помидор, и его сердцевина была такой же формы, как Розарий(чётки).
Теологи решили, что это удивительная девочка.
Скопировать
Your waist. What do I see?
It is my rosary.
That rosary you take It grips you like a snake.
Что у тебя за пояском?
Взяла я четки в новый дом.
О, этих четок черный ряд, тебя обвил он точно гад!
Скопировать
It is my rosary.
That rosary you take It grips you like a snake.
It strangles you.
Взяла я четки в новый дом.
О, этих четок черный ряд, тебя обвил он точно гад!
Они начнут тебя душить:
Скопировать
Until yesterday.
I walked into the monsignor's office, turned in my rosary beads and collar... got my deposit back, and
-It's called pool.
До вчерашнего дня.
А вчера пришел к настоятелю, сдал свою сутану и крест, забрал свой депозит и... И вот я здесь. Играю в эту странную игру с шарами и с палкой.
Это называется бильярдом.
Скопировать
Crassac?
Rosary. "R."
Until you get Crassac.
- Крассак?
- "Коронаим, роса, Анжелика"
- Крассак.
Скопировать
He was lying on the bed and tried to get the nightgown off his wife. But she started to yell, he jumped after her, the nightgown was torn. She laughed, and the nipples on her enormous breasts were like two beautiful roses.
Mrs Halics was washing Mrs Schmidt's back, the rosary on the rim of the tub slipped into the water like
Mrs Schmidt said she had enough, her skin was burning from the scrubbing but Mrs Halics pushed her back into the bath and went on scrubbing her back, she said she was afraid that Mrs Schmidt wouldn't be satisfied.
Он лежал в кровати и пытался снять с жены ночную сорочку, но она издала пронзительный вопль, он навалился на неё, сорочка была сорвана, она смеялась, и соски на её огромной груди были похожи на две прекрасные розы.
Госпожа Халич мыла спину госпоже Шмидт, чётки, лежавшие на краю ванны, словно змея, соскользнули в воду.
Госпожа Шмидт сказала, что ей уже достаточно, от мочалки её кожа пылала, но госпожа Халич оттолкнула её в ванну и продолжила скрести ей спину, заявив, что боится, как бы госпожа Шмидт не осталась недовольна.
Скопировать
Let's read it over.
Rosary. Angelic.
Camel." - "Camel"! Obscure.
Теперь перечитаем.
"Коронаим роса Анжелика септуагинта спокойствие астры кэмел. "
- Невразумительно, особенно верблюд.
Скопировать
How are you?
Where's your rosary?
I thought you'd have a rosary.
Как ты?
Где твои четки?
Я думал, что ты будешь с четками.
Скопировать
Where's your rosary?
I thought you'd have a rosary.
Is it true in prison they called you Jesus Christ?
Где твои четки?
Я думал, что ты будешь с четками.
Это правда, что в тюрьме тебя прозвали Иисусом Христом?
Скопировать
We've got to pray, man.
Let's say the rosary.
I'm not saying the rosary, Carlitos.
Нужно помолиться, парень.
Будим читать молитвы по четкам.
Я не читаю молитвы по четкам, Карлитос.
Скопировать
Let's say the rosary.
I'm not saying the rosary, Carlitos.
I'm an agnostic.
Будим читать молитвы по четкам.
Я не читаю молитвы по четкам, Карлитос.
Я агностик.
Скопировать
And my wish... my wish...
Tonight, we say the rosary for the living and for life itself.
That we have survived a plane crash, starvation and an avalanche...
И мое желание...мое желание...
( Карлитос ) Сегодня мы помолимся на четках за выживших и за саму жизнь.
За то, что мы пережили аварию самолета голод и лавину.
Скопировать
And tonight, Fito, no more kidding. You've got to pray with us.
I'm not saying no rosary, Carlitos.
I'm an agnostic.
И сегодня, Фито, без шуток, ты должен молиться на четках с нами.
Я не говорю, что молиться на четках не правильно, Карлитос.
Просто я агностик.
Скопировать
- Just don't worry.
- I'm gonna say the rosary now.
- Somebody's gonna help us.
- Только не волнуйся.
- Я пока помолюсь.
- Кто-нибудь нам поможет.
Скопировать
This was a nice one!
Let's say the rosary, children begin to fall asleep.
It's early yet.
Эта хороша!
Давайте помолимся, пока дети не заснули.
Рано ещё!
Скопировать
Quiet now, you'll wake the baby.
Before you sleep, children, let's say the rosary, to thank the Blessed Mother
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Тихо, разбудишь малыша!
Прочитайте все вместе молитву перед сном - поблагодарите Мадонну.
Во имя Отца, Сына и Святого Духа!
Скопировать
O God, come to my assistance.
While you say the rosary, I'll go finish my work.
Let's be quick. We'd better not let anyone see. This is something that only your Grandpa does.
Аминь.
Пока вы читаете молитвы - я закончу свою работу.
Давай сделаем всё побыстрее - чтобы никто не увидел, чем твой дед занимается.
Скопировать
Wait now.
Let's say a rosary for those poor people
Pull yourself back from there, for it isn't good to look out.
Ну, и что теперь...
Помолимся за этих несчастных!
Идите в дом - некрасиво подглядывать.
Скопировать
When she hanged herself, a baby was born.
I tied her rosary to the baby as the mother's keepsake.
I took the baby to town.
Когда она повесилась, родился ребёнок.
Я дала ребёнку на память чётки матери.
И отнесла его в город.
Скопировать
What's going on?
Let's pray the Rosary.
In the name of the Father...
Что случилось, мама?
Давай помолимся.
Во имя Отца и Сына...
Скопировать
"Paraphernalia." Is that a sweet-smelling herb?
Is it a rosary?
- Not that either.
"Параферналия." Это благовония? - Нет.
Чётки?
- Тоже нет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rosary (роузэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rosary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роузэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
